Comment enclencher le mode de
verrouillage automatique
1. Bouclez la ceinture à trois points d’an-
crage.
2. Empoignez le baudrier et tirez-le vers
le bas jusqu’à ce que toute la ceinture soit
déroulée.
3. Permettez à la ceinture de s’enrouler.
Au cours de cette opération, vous enten-
drez un son de cliquet. Cela indique que
la ceinture de sécurité est dorénavant en
mode de verrouillage automatique.Comment désactiver le mode de
verrouillage automatique
Pour désactiver le mode de verrouillage
automatique, et ainsi réactiver le mode de
verrouillage d’urgence, débouclez la cein-
ture de sécurité à trois points d’ancrage et
laissez-la s’enrouler complètement.
MISE EN GARDE!
•Il faut remplacer l’ensemble cein-
ture et enrouleur si la fonction de
« enrouleur autobloquant » de la
ceinture de sécurité ou toute autre
fonction de celle-ci présente une
défaillance lors de la vérification
menée conformément aux procé-
dures du manuel de réparation.
•Les risques de blessures lors
d’une collision augmentent si on
ne remplace pas l’ensemble cein-
ture et enrouleur.
Ceinture de sécurité à absorption
d’énergie
Ce véhicule est équipé d’un système de
ceinture de sécurité à absorption d’éner-
gie pour les occupants des sièges avant,
afin de réduire davantage le risque de
blessures en cas de collision frontale.
Ce système de ceinture de sécurité est
muni d’un enrouleur qui est conçu pour
laisser dérouler la sangle de manière
contrôlée. Cette caractéristique est
conçue pour aider à réduire la force de la
ceinture qui se resserre sur la poitrine de
l’occupant.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
47
MISE EN GARDE!
•L’ensemble de ceinture et enrou-
leur doit être remplacé si la fonc-
tion de « enrouleur à blocage au-
tomatique » de la ceinture de
sécurité ou toute autre fonction
connexe présente une défaillance
lors de la vérification effectuée
conformément aux directives indi-
quées dans le manuel de répara-
tion.
•Les risques de blessures lors d’un
accident augmentent si l’ensemble
ceinture et enrouleur n’est pas
remplacé.
Tendeurs de ceinture de sécurité –
Selon l’équipement
Les ceintures de sécurité des deux sièges
avant peuvent être munies de tendeursconçus pour éliminer le jeu de la ceinture
en cas d’accident. Ces tendeurs peuvent
améliorer le rendement des ceintures de
sécurité en resserrant la ceinture sur l’oc-
cupant au moment de la collision. Les
tendeurs fonctionnent quelle que soit la
taille de l’occupant du siège, y compris
lorsqu’il s’agit d’un enfant assis dans un
ensemble de retenue d’enfant.
NOTA :
Ces dispositifs ne peuvent toute-
fois pas compenser une utilisation incor-
recte de la ceinture. La ceinture doit être
serrée de manière adéquate et être bien
positionnée.
Le déclenchement des tendeurs est
contrôlé par le module de commande des
dispositifs de retenue des occupants. De
façon analogue aux sacs gonflables, les
tendeurs ne peuvent être utilisés qu’unefois. Un tendeur ou un sac gonflable dé-
ployé doit être remplacé immédiatement.
Système amélioré de rappel de
non-bouclage des ceintures de
sécurité (BeltAlert
MD)
La fonction BeltAlertMDest conçue pour
rappeler au conducteur de boucler sa
ceinture de sécurité. Cette fonction est
activée lorsque le contact est établi. Si la
ceinture de sécurité du conducteur est
débouclée, le témoin de rappel des cein-
tures de sécurité s’allume et demeure
allumé jusqu’à ce que la ceinture de sé-
curité du conducteur soit bouclée.
La séquence d’avertissement du système
BeltAlert
MDdébute dans les 60 secondes
lorsque la vitesse du véhicule dépasse
8 km/h (5 mi/h), en faisant clignoter le
témoin de rappel des ceintures de sécu-
rité et en faisant retentir par intermittence
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
48
Le système BeltAlertMDpeut être réactivé
en répétant cette procédure.
NOTA :
Bien que le système de rappel
évolué BeltAlertMDsoit désactivé, le té-
moin de rappel des ceintures de sécurité
demeure allumé tant que le conducteur
n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
Ceintures de sécurité et femmes
enceintes
Nous recommandons aux femmes encein-
tes de porter la ceinture de sécurité tout
au long de leur grossesse, car le meilleur
moyen d’assurer la sécurité du bébé est
de veiller à celle de la mère.Toute femme enceinte devrait porter la
partie sous-abdominale de la ceinture sur
le haut des cuisses et aussi bien ajustée
que possible autour des hanches. Ne
faites pas reposer la ceinture sur l’abdo-
men, mais plus bas pour permettre aux os
résistants des hanches d’absorber les for-
ces émanant d’un accident.
Rallonge de ceinture de sécurité
Si une ceinture de sécurité est trop courte,
même lorsqu’elle est complètement dé-
roulée et que l’ancrage de baudrier supé-
rieur réglable (selon l’équipement) est à
sa position la plus basse, vous pouvez
vous procurer une rallonge de ceinture de
sécurité chez votre concessionnaire auto-
risé. Cette rallonge ne doit être utilisée
que si la ceinture de sécurité normalen’est pas assez longue. Enlevez et rangez
la rallonge si son utilisation n’est pas re-
quise.
MISE EN GARDE!
Lorsqu’une rallonge de ceinture de
sécurité n’est pas requise, son utili-
sation peut présenter un risque de
blessures en cas d’accident. N’utili-
sez la rallonge que lorsque la cein-
ture sous-abdominale n’est pas as-
sez longue bien qu’elle soit portée
basse, qu’elle soit bien ajustée et que
vous soyez assis sur le siège dans la
position recommandée. Enlevez et
rangez la rallonge lorsque son utili-
sation n’est pas requise.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
50
Système de retenue complémentaire –
Sacs gonflables
Ce véhicule est muni de sacs gonflables
avant évolués pour le conducteur et le
passager avant, lesquels servent de com-
plément aux ceintures de sécurité. Le sac
gonflable avant évolué du conducteur est
logé au centre du volant. Le sac gonflable
avant évolué du passager est logé dans le
tableau de bord, au-dessus de la boîte à
gants. La mention SRS AIRBAG (sac gon-
flable du système de retenue complémen-
taire) est embossée dans le couvercle des
sacs gonflables.
NOTA :
Ces sacs gonflables respectent
les nouvelles normes fédérales régissant
les sacs gonflables évolués.
Les sacs gonflables avant évolués sont
munis d’un gonfleur multimode. Cette ca-ractéristique assure différents niveaux
d’intensité de déploiement du sac gonfla-
ble en fonction de la gravité et du type de
collision.
Ce véhicule peut être muni de capteurs de
position de glissière de siège du conduc-
teur et du passager avant qui peuvent
régler la vitesse de déploiement des sacs
gonflables avant évolués selon la position
du siège.
Ce véhicule peut être équipé d’un com-
mutateur de boucle de ceinture de sécu-
rité du conducteur et du passager avant
qui détecte si la ceinture de sécurité du
conducteur ou du passager avant est
bouclée. Le commutateur de boucle de
ceinture de sécurité peut régler la vitesse
de déploiement des sacs gonflables
avant évolués.
Emplacement des sacs gonflables avant
évolués et des protège-genoux
1 – Sacs gonfla-
bles avant évolués
du conducteur et
du passager2 – Protège-
genoux
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
51
Ce véhicule peut également être muni de
rideaux gonflables latéraux destinés à
protéger le conducteur et les passagers
avant et arrière assis près des glaces. Si
le véhicule est muni de rideaux gonflables
latéraux, ceux-ci sont situés au-dessus
des glaces latérales, et leurs couvercles
portent également la mention SRS AIR-
BAG.
Ce véhicule peut également être muni de
sacs gonflables latéraux montés dans les
sièges pour assurer une protection amé-
liorée à l’occupant lors d’une collision
latérale. Si le véhicule est muni de sacs
gonflables latéraux montés dans les siè-
ges avant, ils se trouvent du côté extérieur
des sièges avant.NOTA :
•
Les couvercles de sac gonflable peu-
vent ne pas être apparents dans le
garnissage intérieur du véhicule, mais
ils s’ouvriront durant le déploiement des
sacs gonflables.
•Après un accident, faites vérifier votre
véhicule immédiatement auprès d’un
concessionnaire autorisé.
Composants du dispositif de retenue
à sac gonflable
Votre véhicule peut être muni des compo-
sants du système de sacs gonflables sui-
vants :
•Module de commande des dispositifs
de retenue des occupants
•Témoin de sac gonflable•Volant et colonne de direction
•Tableau de bord
•Protège-genoux
•Sac gonflable avant évolué du conduc-
teur
•Sac gonflable avant évolué du passa-
ger
•Sacs gonflables latéraux montés dans
les sièges – Selon l’équipement
•Rideaux gonflables latéraux – Selon
l’équipement
•Capteurs de choc avant et latéraux
•Commutateur de boucle de ceinture de
sécurité
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
52
Sacs gonflables latéraux montés dans
les sièges – Selon l’équipement
Les sacs gonflables latéraux montés dans
les sièges peuvent offrir une protection
améliorée à l’occupant lors d’une collision
latérale. Les sacs gonflables latéraux
montés dans les sièges comportent une
étiquette de sac gonflable cousue sur le
côté extérieur des sièges avant.Lorsque le sac gonflable se déploie, il
ouvre la couture entre l’avant et le côté du
couvercle de garnissage du siège. Cha-
que sac gonflable se déploie indépen-
damment; un impact du côté gauche dé-
ploie le sac gonflable de gauche
seulement et un impact du côté droit dé-
ploie le sac gonflable de droite seulement.
Rideaux gonflables latéraux – Selon
l’équipement
Les rideaux gonflables latéraux peuvent
offrir une protection aux occupants des
places d’extrémité avant et arrière lors
d’une collision latérale, en plus de celle
offerte par la structure de la carrosserie.
Chaque rideau gonflable possède des
cavités qui se déploient près de la tête de
chaque occupant des places d’extrémité
pour réduire le risque de blessures à la
tête causées par un impact latéral. Lesrideaux se déploient vers le bas, couvrant
les deux glaces du côté de l’impact.
NOTA :
•
Les couvercles de sac gonflable peu-
vent ne pas être apparents dans le
garnissage intérieur du véhicule, mais
ils s’ouvriront durant le déploiement des
sacs gonflables.
Étiquette de sac gonflable latéral
monté dans le siège
Emplacement de l’étiquette de rideaux
gonflables latéraux
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
54
•Vous pourriez être gravement blessé ou
tué si vous êtes assis trop près des
sacs gonflables latéraux montés dans
les sièges ou des rideaux gonflables
latéraux au moment du déploiement.
Le système comprend des capteurs de
choc latéraux qui sont étalonnés pour
déployer les sacs gonflables latéraux lors
d’un impact suffisamment grave pour pro-
téger les occupants au moyen des sacs
gonflables.
MISE EN GARDE!
•Si votre véhicule est muni de ri-
deaux gonflables latéraux de gau-
che et de droite, n’empilez pas de
bagages ou ne placez pas de char-
gement dont la hauteur pourrait
atteindre l’emplacement des ri-
deaux gonflables latéraux. La zone
d’emplacement des rideaux gon-
flables latéraux doit être exempte
de tout obstacle.
•N’installez pas de housses sur les
sièges et ne placez pas d’objets
entre les occupants et les sacs
gonflables latéraux; cela pourrait
nuire au fonctionnement des sacs
et causer la projection d’objets qui
pourraient provoquer de graves
blessures au moment du déploie-
ment.
•Si votre véhicule est muni de ri-
deaux gonflables latéraux, ne fai-
tes pas installer d’accessoires qui
pourraient modifier la configura-
tion initiale du toit, y compris
l’ajout d’un toit ouvrant. N’installez
pas de porte-bagages de toit qui
nécessite une installation perma-
nente (par boulons ou par vis). Ne
percez le toit du véhicule sous
aucune considération.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
55
Protège-genoux
Les protège-genoux sont conçus pour
protéger les genoux du conducteur et du
passager avant, en plus de placer les
occupants avant de la meilleure façon
pour interagir avec les sacs gonflables
avant évolués.
Les sacs gonflables avant et les protège-
genoux travaillent de pair avec les ceintu-
res de sécurité et les tendeurs pour amé-
liorer la protection du conducteur et du
passager avant. Les sacs gonflables laté-
raux fonctionnent aussi en conjonction
avec les ceintures de sécurité pour mieux
protéger les occupants.Capteurs et commandes de
déploiement des sacs gonflables
Module de commande des dispositifs
de retenue des occupants
Lemodule de commande des disposi-
tifs de retenue des occupantsfait partie
du système de sécurité soumis aux lois
fédérales pour ce véhicule.
Le module de commande des dispositifs
de retenue des occupants détermine si le
déploiement des sacs gonflables avant ou
latéraux est nécessaire lors d’une collision
frontale ou latérale. En fonction des si-
gnaux des capteurs de choc, le module de
commande des dispositifs de retenue des
occupants déploie les sacs gonflables
avant évolués, les rideaux gonflables laté-
raux (selon l’équipement), les sacs gonfla-
bles latéraux (selon l’équipement) et les
tendeurs de ceinture de sécurité avant(selon l’équipement), au besoin, en fonc-
tion de la gravité et du type de l’impact.
Les sacs gonflables avant évolués sont
conçus pour offrir une protection supplé-
mentaire en agissant comme complément
aux ceintures de sécurité lors de certaines
collisions frontales, selon la gravité et le
type de collision. Les sacs gonflables avant
évolués ne sont pas conçus pour réduire
les risques de blessures en cas de capo-
tage ou de collision arrière ou latérale.
Les sacs gonflables avant évolués ne se
déploient pas dans toutes les collisions
frontales, y compris certaines collisions
qui peuvent occasionner des dommages
importants au véhicule, par exemple, des
collisions avec des poteaux, des glisse-
ments sous un camion et des collisions à
angle décalé. D’autre part, selon le type et
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
56