4. Après avoir entré tous les chiffres,
rendez-vous jusqu’à la touche Go, puis
appuyez sur le bouton ENTER (entrée) de
la télécommande.
Menu de la liste de stations
Lorsque le signal audio est transmis par
satellite, vous pouvez appuyer sur le bou-
ton MENU de la télécommande pour affi-
cher la liste de tous les canaux disponi-
bles. Servez-vous des boutons denavigation de la télécommande (,)
pour parcourir la liste et trouver la station
voulue, puis appuyez sur le bouton EN-
TER (entrée) pour la syntoniser. Pour par-
courir la liste plus rapidement, utilisez les
touches de défilement vers le haut et vers
le bas affichées à l’écran.
Menu de lecture de disqueQuand vous écoutez un CD audio ou un
CD de données, vous pouvez afficher la
liste de toutes les commandes de lecture
du disque en appuyant sur le bouton
MENU de la télécommande. Avec ces
options, vous pouvez activer ou désacti-
ver la lecture par échantillonnage ou la
lecture aléatoire.
Réglages de l’affichage
Menu de sélection du canal pour le
système SIRIUS Backseat TVMC
Menu du disque pour les CD
Paramètres d’affichage de l’écran vidéo
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
305
Quand vous regardez une source vidéo
(DVD en mode lecture, auxiliaire, SIRIUS
Backseat TV
MC, etc.), vous pouvez affi-
cher le menu des paramètres d’affichage
en appuyant sur le bouton SETUP (confi-
guration) de la télécommande. Ces régla-
ges gèrent l’apparence de l’image vidéo à
l’écran. Des paramètres par défaut assu-
rant une image optimale sont déjà réglés à
l’usine. En temps normal, il n’y a donc pas
lieu de les changer.
Pour modifier les réglages, appuyez sur
les boutons de navigation (,)dela
télécommande pour sélectionner un para-
mètre, puis appuyez sur les boutons (,
) pour changer la valeur du paramètre
sélectionné. Pour revenir aux réglages par
défaut pour tous les paramètres, sélec-
tionnez l’option de menu « Paramètres pardéfaut », puis appuyez sur le bouton
ENTER (entrée) de la télécommande.
L’option « Caractéristiques du disque »
commande les paramètres du lecteur de
DVD à distance.
Écoute d’une source audio, l’écran
rangé
Pour écouter seulement le signal audio du
canal, l’écran rangé :
•réglez le son à la source et au canal
voulus;
•rangez l’écran vidéo;
•pour changer le mode audio sélec-
tionné, appuyez sur le bouton MODE
de la télécommande. Vous sélectionne-
rez ainsi automatiquement le prochainmode audio disponible sans avoir à
passer par le menu de sélection du
mode;
•quand vous déployez l’écran, ce der-
nier se rallume automatiquement et af-
fiche le bon menu ou le média;
si l’écran est rangé et que vous n’enten-
dez rien, vérifiez que le casque d’écoute
est allumé (le témoin ON est allumé) et
que son sélecteur est réglé au canal
voulu. Si le casque d’écoute est allumé,
appuyez sur le bouton de mise sous ten-
sion de la télécommande pour mettre le
son. Si vous n’entendez toujours rien, vé-
rifiez que les piles des casques d’écoute
sont bien chargées.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
306
Formats de disques
Le lecteur de DVD du VESMCpeut déco-
der les types de disques suivants (12 mm
ou 8 mm de diamètre) :
•DVD vidéo (compression vidéo
MPEG-2) [voir les remarques à propos
des codes de zone DVD];
•DVD audio (sortie audio à double voie
seulement);
•Disques compacts audio (CD);
•CD de données avec fichiers audio
MP3 et WMA compressés;
•CD vidéo (compression vidéo MPEG-
1).Codes de zone DVD
Le lecteur DVD du VESMCet de nombreux
DVD sont codés par zone géographique.
Ces codes de zone doivent correspondre
pour que le disque puisse être lu. Si le
code de zone du DVD ne correspond pas
à celui du lecteur, le disque ne jouera pas
et sera éjecté.
Compatibilité avec les DVD audio
Quand vous insérez un DVD audio dans le
lecteur de DVD du VES
MC, son titre audio
joue par défaut (la plupart des DVD audio
ont aussi un titre vidéo, mais le système
n’en tient pas compte). Tous les signaux
multivoies sont automatiquement répartis
en deux voies, ce qui pourrait donner
l’impression que le volume a baissé. Si
vous montez le volume pour compenser,
n’oubliez pas de le ramener à son niveauinitial avant de changer de disque ou de
passer à un autre mode.
Disques gravés
Le lecteur de DVD du VES
MCdécode les
CD-R et les CD-RW gravés en format CD
audio ou vidéo, ou comme un CD-ROM
qui contiendrait des fichiers MP3 ou WMA.
Le lecteur fait aussi jouer le contenu vidéo
des disques DVD-R ou DVD-RW. Les
DVD-ROM (pressés ou gravés) ne sont
pas compatibles.
Si vous gravez un disque au moyen d’un
ordinateur personnel, il se pourrait que le
lecteur de DVD du VES
MCsoit incapable
de décoder une partie ou la totalité du
disque, même s’il a été gravé dans un
format compatible et joue dans d’autres
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
307
Pour programmer une classification, ac-
cédez au menu de configuration du lec-
teur de DVD et suivez les instructions
ci-dessous :
•Au moyen des flèches de déplacement
horizontal du curseur sur la télécom-
mande, sélectionnez l’onglet « Rating »
(classification).
•Mettez en surbrillance l’option
« Change Rating » (changer la classifi-
cation), puis appuyez sur le bouton
ENTER (entrée) de la télécommande.
•Entrez le mot de passe en vigueur.
Choisissez un code, servez-vous des
flèches de déplacement horizontal de
la télécommande pour placer le cur-
seur sur le chiffre voulu, puis appuyez
sur la flèche qui pointe vers la droitepour sélectionner le chiffre suivant. Ré-
pétez cette procédure pour les quatre
chiffres.
•Quand vous avez fini de saisir le mot de
passe à quatre chiffres, appuyez sur le
bouton ENTER (entrée) de la télécom-
mande. Si le mot de passe est correct,
le menu du niveau de classification
s’affiche.
•Au moyen des flèches de déplacement
vertical du curseur sur la télécom-
mande, sélectionnez le nouveau niveau
de classification, puis appuyez sur le
bouton ENTER (entrée) de la télécom-
mande pour accepter la modification.Accord sur le produit
Ce produit comprend une technologie de
protection de droits d’auteur protégée par
des brevets américains et d’autres droits
de propriété intellectuelle. L’utilisation de
cette technologie de protection de droits
d’auteur doit être autorisée par Macrovi-
sion et est limitée à un cadre familial et
restreint, sauf autorisation contraire de la
part de Macrovision. L’ingénierie inverse
et le démontage sont interdits.
DolbyDigital et MLP Lossless Fa-
briqués sous licence de Dolby Labo-
ratories. « Dolby », « MLP Lossless » et le
symbole du double D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories. Tra-
vaux non publiés confidentiels. Copyright
1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits
réservés.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
313
Généralités
Ce système est conforme aux normes de
la section 15 des règlements de la FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’inter-
férences nuisibles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous
les types d’interférences, y compris celles
qui pourraient l’activer de façon inopinée.
COMMANDES AUDIO AU
VOLANT – SELON
L’ÉQUIPEMENT
Les commandes à distance de la chaîne
stéréo sont situées sur la surface arrière
du volant. Accédez aux commandes à
l’arrière du volant.La commande de droite est un commuta-
teur à bascule avec un bouton-poussoir
au centre. Lorsque vous appuyez sur la
partie supérieure du commutateur, le son
augmente. Il diminue lorsque vous ap-
puyez sur la partie inférieure du commu-
tateur.Le bouton au centre de la commande de
droite permet de basculer entre les modes
Radio, CD ou toute autre source audio
valide.
La commande du côté gauche est un
commutateur à bascule avec un bouton-
poussoir central. La fonction de cette
commande varie selon le mode dans le-
quel se trouve la chaîne stéréo.
Voici comment fonctionne la commande
du côté gauche dans chaque mode.
Fonctionnement de l’autoradio
Appuyez sur la partie supérieure du com-
mutateur pour rechercher la station sui-
vante d’une fréquence supérieure et sur la
partie inférieure du commutateur pour re-
chercher la station suivante d’une fré-
quence inférieure.
Commandes à distance de la chaîne stéréo
(vue arrière du volant)
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
314
Lorsque vous appuyez sur le bouton au
centre de la commande du côté gauche,
la radio passe à la station présélectionnée
suivante.
Lecteur de CD
Lorsque vous appuyez sur la portion su-
périeure de la commande, le lecteur de
CD passe à la piste suivante sur le disque
compact. Lorsque vous appuyez une fois
sur la partie inférieure, le lecteur de CD
retourne au début de la piste en cours de
lecture, ou au début de la piste précé-
dente si le lecteur se trouvait dans la
première seconde de lecture de la piste
en cours.
Si vous appuyez deux fois sur le commu-
tateur, vers le haut ou vers le bas, le
lecteur de CD passe à la deuxième piste.
Si vous appuyez trois fois, il passe à la
troisième piste, et ainsi de suite.Le bouton au centre de la commande de
gauche permet de changer de CD sur les
radios à changeur pour six CD. Ce bouton
ne fonctionne pas sur toutes les autres
radios.
ENTRETIEN DES CD/DVD
Prenez les précautions suivantes pour
préserver l’état de vos CD et DVD :
1. Tenez le disque par les bords exté-
rieurs. Évitez d’en toucher la surface.
2. Si le disque est sale, nettoyez-le avec
un chiffon doux, en l’essuyant du centre
vers le bord.
3. N’apposez ni papier ni ruban adhésif
sur le disque. Évitez de le rayer.
4. N’utilisez pas de solvants tels que le
benzène, des diluants, des nettoyants ou
des aérosols antistatiques.5. Rangez le disque dans son boîtier
après l’avoir écouté.
6. N’exposez pas le disque directement
aux rayons du soleil.
7. Ne laissez pas le disque dans un en-
droit où la température pourrait devenir
très élevée.
NOTA :
Si la lecture d’un disque s’avère
difficile, cela peut indiquer qu’il est en-
dommagé ou sale (par exemple, disque
rayé, revêtement réfléchissant usé, pré-
sence d’un cheveu, humidité ou rosée sur
le disque), qu’il est d’une dimension inap-
propriée ou qu’il possède un encodage
antivol. Entamez la lecture d’un disque
que vous savez en bon état avant de faire
réparer le lecteur de CD.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
315
du radiateur et à travers le condenseur.
Les revêtements protecteurs du pare-
chocs avant peuvent réduire le débit d’air
au condenseur, diminuant ainsi le rende-
ment du climatiseur.
Commande de mode
(direction de l’air)
Cette commande de
mode permet de
choisir un des nom-
breux modes de dis-
tribution de l’air. Vous
pouvez sélectionner
un mode primaire,
comme l’indiquent
les pictogrammes de la commande, ou un
mélange de deux de ces modes. Plus la
commande se rapproche d’un mode en
particulier, plus l’air sera distribué en fonc-
tion de ce mode.Mode tableau de bord
L’air est propulsé à travers les bou-
ches d’aération situées sur le tableau
de bord. Ces bouches d’aération
peuvent être réglées pour orienter le débit
d’air.
Mode deux niveaux
L’air est dirigé vers le tableau de
bord et les sorties d’air au plancher.
NOTA :
Il y a une différence de tempéra-
ture (sauf en positions de refroidissement
et de chauffage maximal) entre les bou-
ches supérieures et inférieures pour aug-
menter le confort. De l’air plus chaud sort
par les bouches du plancher. Cela offre un
plus grand confort lorsque le temps est
très ensoleillé mais frais.
Mode plancher
L’air est acheminé par les bouches
du plancher et une petite quantité
est acheminée par les bouches de
dégivrage et les désembueurs des glaces
latérales.
Mode mixte
L’air de l’extérieur sort par les bou-
ches d’aération du plancher, les
bouches de dégivrage et les dé-
sembueurs de glaces latérales. Utilisez ce
mode lorsqu’il fait froid ou qu’il neige et
qu’il faut chauffer le pare-brise. Ce mode
assure le confort des occupants tout en
réduisant la buée sur le pare-brise.
Mode de dégivrage
L’air sort des bouches de dégi-
vrage situées à la base du pare-
brise et par les désembueurs de
glaces latérales. Pour désembuer plus
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
318
rendement optimal simplement en per-
mettant au système de fonctionner auto-
matiquement.
NOTA :
•
Il n’est pas nécessaire de modifier les
réglages de température pour les véhi-
cules froids ou chauds. Le système
règle automatiquement la température,
le mode et la vitesse du ventilateur pour
vous offrir un maximum de confort le
plus rapidement possible.
•La température peut être affichée en
degrés Celsius ou Fahrenheit, en sélec-
tionnant la fonction « US/M » (unités
anglo-saxonnes et métriques) program-
mable par l’utilisateur. Pour obtenir de
plus amples renseignements, consultez
« Centre d’information électronique
(EVIC) – Fonctions programmables par
l’utilisateur » dans la présente section.
Afin d’offrir un confort maximal en mode
automatique, le ventilateur fonctionne à
vitesse réduite lors d’un démarrage à froid
et le symbole de temporisation s’affiche à
l’écran du système jusqu’à ce que le
moteur soit chaud. La vitesse du ventila-
teur augmente, le ventilateur passe en
mode automatique et le symbole de tem-
porisation n’est plus affiché. Le ventilateur
se met en marche immédiatement si vous
sélectionnez le mode dégivrage ou si
vous tournez le bouton de commande de
débit à un régime fixe.
Fonctionnement manuel
Ce système offre un ensemble complet de
fonctions manuelles.
NOTA :
Chacune de ces fonctions est
autonome. Lorsque l’une des fonctions est
réglée manuellement, les volets de mélange
d’air demeurent en mode automatique.
Vous pouvez sélec-
tionner six débits
d’air fixes différents.
Cette commande
sert à régler la quan-
tité d’air dans le sys-
tème, quel que soit le
mode sélectionné.
Tournez la commande dans le sens des
aiguilles d’une montre, à partir de la posi-
tion OFF (hors fonction), pour augmenter
le débit d’air.
Vous pouvez régler manuellement le ven-
tilateur à la vitesse désirée en tournant le
bouton rotatif correspondant. Le ventila-
teur fonctionne alors au régime choisi
jusqu’à ce que vous choisissiez un autre
réglage. Cette caractéristique permet aux
occupants avant de commander le débit
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
322