
Sommaire
La façon la plus rapide de trouver des renseigne-
ments sur un sujet est de consulter l'index à 
partir de la page274.
4 Remarques
7 Défauts compromettant la sécurité
Aperçu 11
12Poste de conduite
18 Ordinateur de bord
23 Lettres et chiffres
25 Système d'entrée de commandes vocales
Commandes 29
30Ouverture et fermeture
43 Réglages
52 Transport sécuritaire d'enfants
56 Conduite
66 Présentation des commandes
78 Technique au service du confort et de la 
sécurité
92 Éclairage
97 Climatisation
102 Accessoires intérieurs pratiques
Conduite 113
114À retenir pour la conduite
Navigation 127
128Système de navigation
130 Saisie de destination
139 Guidage
147 Que faire si…
Divertissements 149
150Marche-arrêt et tonalité
153 Radio
161 Lecteur de disques compacts
163 Appareils externes
Communication 175
176Kit mains libres Bluetooth
186 Préparation du téléphone cellulaire 
Bluetooth
200 Office
208 MINI Connected
Mobilité 211
212Plein d'essence
215 Roues et pneus
227 Compartiment moteur
231 Entretien
233 Nettoyage et entretien
237 Remplacement de pièces
249 Dépanner et se faire dépanner
Annexes 255
256Caractéristiques techniques
266 Ordres courts du système d'entrée de 
commandes vocales
274 Tout de A à Z
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  

Remarques
 5
Consignes de sécurité
Entretien et réparations
Une technique de pointe, qui recourt à 
des matériaux modernes et à une électro-
nique très performante, exige des méthodes 
adaptées et perfectionnées d'entretien et de 
dépannage. Il faut donc confier les travaux 
requis sur la MINI à un concessionnaire MINI ou 
à un atelier dont les sp écialistes adéquatement 
formés travaillent confor mément aux directives 
du constructeur de la MINI. Les travaux mal exé-
cutés entraînent le risque de dégâts ultérieurs et 
peuvent compromettre la sécurité. <
Pièces et accessoires
Pour des raisons de sécurité, utilisez les 
pièces de rechange et les accessoires 
d'origine agréés par le co nstructeur de la MINI.
Acheter des accessoires testés et agréés par le 
constructeur de la MINI ainsi que des pièces 
d'origine MINI permet d' obtenir la garantie que 
leur totale compatibilité fonctionnelle avec la 
voiture pour en assurer le rendement optimal a 
été dûment établie par le constructeur de la 
MINI.
Le constructeur de la MINI garantit que ces 
pièces ne présentent aucun vice de matériau ou 
de fabrication.
Le constructeur de la MINI n'assume aucune res-
ponsabilité pour les dégâts  dus à l'installation de 
pièces ou d'accessoires non agréés par le cons-
tructeur de la MINI.
Le constructeur de la MINI n'est pas en mesure 
de tester tous les produits d'autres fabricants 
pour vérifier s'ils peuvent être utilisés sur la MINI 
sans risque pour la voiture, pour son fonctionne-
ment ou pour la sécu rité de ses occupants.
Tous les concessionnaires MINI proposent des 
pièces d'origine MINI, accessoires MINI et autres 
produits agréés par le constructeur de la MINI, 
ainsi que des conseils qual ifiés pour leur utilisa-
tion. Le montage et 
l'utilisation d'accessoires qui 
n'ont pas été agréés par le constructeur de la 
MINI, tels que système  d'alarme, autoradio, 
amplificateurs, détecteur de radar, roues, élé-
ments de suspension, tô les de protection de 
freins, téléphone, y compris l'utilisation d'un 
téléphone cellulaire portatif dans la voiture sans 
antenne montée à l'extérieur ou émetteur-
récepteur, p. ex. C.B., wa lkie-talkie, matériel 
pour radio-amateur ou  matériel apparenté, 
peuvent endommager gravement la voiture, 
compromettre sa sécuri té, provoquer des inter-
férences avec son système électrique ou inva-
lider la garantie contractuelle de la MINI. 
S'adresser au concessionnaire MINI pour de plus 
amples informations. <
Tout centre de répara tion automobile ou 
particulier utilisant  des pièces automo-
biles certifiées peut effe ctuer la maintenance, le 
remplacement ou la répara tion des dispositifs et 
systèmes antipollution. <
Service et garantie
Nous vous recommandons de lire attentivement 
ce document.
Votre MINI est couverte par les garanties 
suivantes :
>Garantie contractuelle sur les véhicules 
neufs
> Garantie contractuelle  contre les perfora-
tions par la rouille
> Garantie fédérale cont re les défauts du sys-
tème antipollution
> Garantie fédérale de conformité aux normes 
antipollution
> Garantie contractuelle  sur le système anti-
pollution version Californie
Vous trouverez des rensei gnements détaillés sur 
ces garanties dans le Livret de garantie et de ser-
vice, pour le Canada, ou le Livret d'information 
sur l'entretien et la garantie, pour les États-Unis.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  

Remarques
6
Votre véhicule a été spécialement adapté et 
conçu pour satisfaire aux  conditions d'utilisation 
et exigences d'homologation particulières de 
votre pays et de votre région continentale afin 
de maximiser le plaisir de conduite dans ces 
conditions d'utilisation du véhicule. Si vous 
désirez utiliser votre véhicule dans un autre pays 
ou une autre zone géographique, vous devrez 
peut-être l'adapter aux conditions d'utilisation 
et d'homologation en vigueur. De plus, vous 
devriez être au courant  de toute limitation ou 
exclusion de la garantie applicable au pays ou à 
la région en question. Le cas échéant, contactez 
le service clientèle pour obtenir plus de rensei-
gnements.
Entretien
Il est important de procéder à un entretien régu-
lier du véhicule, afin de garantir la sécurité de 
conduite, la fiabilité de  fonctionnement et de 
préserver la garantie contractuelle sur les véhi-
cules neufs.
Directives pour les travaux d'entretien requis :
> Système de maintenance MINI
> Livret d'information su r l'entretien et la 
garantie, pour les États-Unis
> Livret de garantie et de service, pour le 
Canada
Les travaux d'entretien qui ne seraient pas exé-
cutés selon ces directives , entraînent le risque 
de graves dommages  au véhicule. Ces dom-
mages ne sont pas couverts par la garantie con-
tractuelle sur les vé hicules neufs MINI.
Mémoire de données
Différents composants él ectronique du véhicule 
contiennent des supports de stockage de don-
nées qui enregistrent des informations techni-
ques sur l'état du véhicule ou sur les événe-
ments et les erreurs ; so it temporairement, soit 
de façon permanente. En  général, ces informa-
tions techniques décrivent l'état d'un compo- sant, d'un module, d'un système ou d'autres 
éléments connexes :
>
État de fonctionnement des composants du 
système ; p. ex., niveaux de remplissage.
> Messages sur l'état du  véhicule et de ses 
composants ; p. ex., la vitesse de rotation 
des roues en tr/min/vit esse du véhicule, le 
délai de réponse, l'accélération latérale.
> Dysfonctionnements et défauts des compo-
sants principaux du système ; p. ex., les 
phares et les freins.
> Réponses du véhicule dans des situations de 
conduite spécifiques ; p. ex., le déploiement 
d'un coussin gonflable, l'utilisation des sys-
tèmes de contrôle de stabilité.
> Conditions liées à l'environnement ; p. ex., la 
température.
Ces données sont de natu re exclusivement tech-
nique et sont utilisées pour la détection et la cor-
rection des erreurs, ainsi  que pour l'optimisation 
des fonctions du véhicule. Aucun profil de dépla-
cement lié aux trajets ne peut être déduit de ces 
données. Si une intervention est nécessaire, 
comme une réparation, un entretien, une récla-
mation sous garantie ou une vérification de la 
qualité, ces informatio ns techniques peuvent 
être lues par les employés des services techni-
ques, notamment ceux du fabricant, à partir des 
supports de stockage de s données d'erreurs à 
l'aide d'un équipement de diagnostic spécial. Le 
cas échéant, ces services fournissent toutes les 
informations nécessaires au conducteur. Après 
la correction d'une erreur, les informations enre-
gistrées dans la mémoire sont effacées ou pro-
gressivement écrasées.
Lors de l'utilisation du véhicule, il peut exister 
des situations dans lesquelles ces données tech-
niques, conjointement avec d'autres informa-
tions, comme les rapports d'accident, les dégâts 
sur le véhicule, les déclarations de témoins, etc. 
- éventuellement avec l'aide d'un expert - peu-
vent être reliées à des  personnes spécifiques. 
Certaines fonctions auxque lles le client à sous-
crit par contrat, comme  le traçage du véhicule 
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  

Remarques
 7
en cas d'urgence, permettent la transmission de 
certaines données du véhicule.
Enregistreur de données 
d'événement (EDR)
Le véhicule est équipé d'un enregistreur de don-
nées d'événement (EDR). Le rôle principal de 
l'EDR est d'enregistrer, dans certains accidents 
ou situations de type  accident comme le 
déploiement d'un coussin gonflable ou une col-
lision avec un obstacle  sur la route, des données 
qui aideront à compre ndre comment les sys-
tèmes du véhicule se so nt comportés. L'EDR est 
conçu pour enregistrer des données relatives au 
comportement dynamique du véhicule et des 
systèmes de sécurité pendant un court délai, 
généralement 30 secondes ou moins.
L'EDR de ce véhicule est prévu pour enregistrer 
les données suivantes :
> le comportement de différents systèmes du 
véhicule ;
> si les ceintures de sécurité du conducteur et 
des passagers étaient bouclées ;
> si le conducteur appu yait sur la pédale 
d'accélérateur et/ou de frein et avec quelle 
force ;
> la vitesse du véhicule.
Ces données peuvent aider à comprendre les 
circonstances dans lesque lles l'accident ou les 
blessures se sont produits.
Les données du véhicule sont enregistrées par 
l'EDR uniquement en cas  d'accident d'une rela-
tive importance ; aucune donnée n'est enregis-
trée par l'EDR en condition de conduite normale 
et aucune donnée personnelle, p. ex. nom, sexe, 
âge et emplacement géographique de l'acci-
dent, ne sont enregistrées.
Cependant, certaines  personnes, comme la 
police, peuvent combiner les données de l'EDR 
avec les données d'identification personnelle 
généralement recueillies lors de l'enquête sur 
un accident. La lecture des données enregistrées par l'EDR 
nécessite un équipement 
spéciale et un accès au 
véhicule ou à l'EDR. En plus de fabricant du véhi-
cule, d'autres organisa tions qui possèdent cet 
équipement spécial, comme la police, peuvent 
lire ces informations si  elles ont accès au véhi-
cule ou à l'EDR.
Défauts compromettant 
la sécurité
Véhicules immatriculés aux États-Unis
Ce qui suit s'applique uniquement aux véhicules 
immatriculés aux États-Unis.
Si vous pensez que votr e véhicule présente un 
défaut qui pourrait provoquer une collision ou 
entraîner des blessures ou même la mort, il con-
vient d'informer immédiatement la National 
Highway Traffic Safety Administration, NHTSA, 
en plus de le signaler à MINI of North America, 
LLC, P.O. Box 1227, Westwood, New Jersey 
07675-1227, téléphone 1-800-831-1117.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit 
des réclamations similair es. Le cas échéant, si 
elle constate la présen ce d'un défaut compro-
mettant la sécurité sur un  groupe de véhicules, 
elle peut ordonner une campagne de rappel et 
de correction. La NHTSA ne peut toutefois pas 
intervenir dans les problèmes individuels qu'il 
pourrait y avoir entre l' automobiliste et son con-
cessionnaire ou MINI of North America, LLC.
Pour contacter la NHTSA, appeler gratuitement 
le service d'information sur la sécurité des véhi-
cules, 1-888-327-4236 (ATS 1-800-424-9153), 
visiter le site Web www.sa fercar.gov ou écrire à 
l'administrateur, NHTSA, 400 Seventh Street, 
SW, Washington, DC 20590. Le site 
www.safercar.gov propose aussi d'autres infor-
mations sur la sécurité  des véhicules automo-
biles.
Véhicules immatriculés au Canada
Les automobilistes canadiens qui désirent 
signaler un problème de  sécurité à Transport 
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  

CommandesTechnique au service du confort et de la sécurité
78
Technique au service du confort et 
de la sécurité
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles  sont également décrit 
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays. 
Cela concerne également  les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Détecteur de proximité 
PDC
Principe
Le détecteur de proximité PDC facilite le station-
nement en marche arrièr e. Des signaux sonores 
et un indicateur visuel
 signalent la présence 
d'un objet derrière la voitur e. La détection se fait 
grâce à quatre capteurs à ultrasons situés dans 
le pare-chocs arrière.
Ces capteurs ont une portée d'environ 
2 m/6,5 pieds. Cependant, l'avertissement 
acoustique ne se fait entendre que lorsqu'un 
objet se trouve à environ 60 cm/24 pouces des 
capteurs latéraux arri ère ou à environ 1,5 m/
5 pieds des capteurs centraux arrière. Aide au 
stationnement, le détecteur de proximité peut 
signaler les objets quand  la voiture les approche 
lentement, ce qui est en général le cas quand on 
stationne. Éviter d'accé lérer en s'approchant 
des objets ; en raison des principes fondamen-
taux de physique, le disp ositif pourrait signaler 
les objets trop tard pour que l'automobiliste 
puisse les éviter. <
Mode automatique
Moteur en marche ou contact mis, le système 
est activé automatiquement après environ 1  seconde lorsque la marche arrière est engagée 
ou lorsque le levier sélecteur de la transmission 
automatique est sur la position R. Attendre un 
peu avant de rouler.
Signaux sonores
À mesure que la distance entre le véhicule et 
l'objet diminue, l'intervalle entre les signaux rac-
courcit. Si l'objet le plus proche se trouve à 
moins de 30 cm/1 pied environ, un signal con-
tinu retentit.
Si la distance ne change pas, par exemple si le 
véhicule longe un mur, le signal d'avertissement 
s'arrête après environ 3 secondes.
Défectuosité
Le témoin s'allume : le détecteur de 
proximité PDC est défaillant. Un mes-
sage s'affiche au visu
el. Faire vérifier le 
système.
Pour éviter ce problème, garder les capteurs 
propres et sans débris de glace ou de neige pour 
qu'ils continuent à fonctionner efficacement. Ne 
pas diriger longtemps un  jet à haute pression sur 
les capteurs et toujours garder une distance 
supérieure à 10 cm/4 pouces.
Système PDC avec avertissement visuel
Affichage de la distance des objets au visuel. Les 
contours des objets éloignés s'affichent au 
visuel avant même que le  signal sonore reten-
tisse. L'affichage apparaît au visuel dès que la 
transmission est mise en marche arrière ou que 
le levier sélecteur est mis en position R.
Limites du système
Même avec le système  PDC, la responsabi-
lité finale de l'appréc iation de la distance 
qui sépare la voiture d'éventuels obstacles 
appartient toujours à  l'automobiliste. Même 
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  

Technique au service du confort et de la sécuritéCommandes
 79
avec des capteurs, il subsiste un angle mort où 
les objets sont impossibles à déceler. Certains 
objets peuvent être impossibles à déceler dans 
les cas proches des limites physiques de la 
mesure par ultrasons, par exemple en présence 
d'un timon de remorque ou d'un attelage de 
caravane, ou encore dans le cas d'objets minces 
ou pointus. De plus, le s objets bas qui ont déjà 
été repérés – p. ex. une bordure – peuvent dis-
paraître du champ de détection des capteurs 
avant qu'un signal continu retentisse. Les objets 
plus hauts et en saillie, p. ex. les rebords de mur, 
peuvent être impossibles à déceler. Par consé-
quent, toujours conduire prudemment pour 
éviter les risques de bl essures ou de dommages 
matériels. Certaines so urces sonores provenant 
de l'intérieur ou de l'extérieur de la voiture pour-
raient rendre le signal  du détecteur de proximité 
moins audible. <
Systèmes de contrôle de 
stabilité de la conduite
La MINI est équipée d'un groupe de systèmes 
qui préservent la stabilité de la voiture, même 
dans les conditions critiques de conduite.
On ne peut rien contre les lois de la phy-
sique, même avec de s systèmes de con-
trôle de stabilité de la conduite. Un style de con-
duite approprié relève  toujours de la 
responsabilité de l'au tomobiliste. Par consé-
quent, ne pas réduire la marge de sécurité sup-
plémentaire par une conduite dangereuse qui 
ferait courir le risque d'un accident. <
Système antiblocage ABS
Le système ABS empêche le blocage des roues 
lors du freinage. La sensibilité de la direction 
reste sécuritaire même lors du freinage à fond. 
Cela augmente la sécurité active.
Freinage sécuritaire, voir page 115.
Le système ABS est prêt à fonctionner dès le 
démarrage.
Système de dérive au freinage CBC
Ceci améliore davantage la  stabilité de conduite 
et la tenue de route lors du freinage dans les 
courbes ou d'un changement de voie.
Répartition électronique de la force de 
freinage EBV
Le système règle la pression de freinage sur les 
roues arrière pour garantir la stabilité du com-
portement au freinage.
Freinage assisté
Appuyer rapidement sur la  pédale de frein maxi-
mise automatiquement la force de freinage 
fournie par ce système et contribue ainsi à 
obtenir la distance de freinage la plus courte 
possible. Le système ex ploite en même temps 
tous les avantages de l'ABS.
Ne pas relâcher la pression sur la pédale de frein 
pendant toute la durée du freinage.
Contrôle dynamique de stabilité DSC
Principe
Le système DSC empêche le patinage des roues 
m otrices lo rs d u dép art  et d e l'accél ératio n de  la 
voiture.
Le système DSC détecte également les condi-
tions de conduite inst ables, comme lorsque 
l'arrière du véhicule dérape ou que le véhicule 
dérape sur ses roues avan ts, et, dans les limites 
permises par les lois de la physique, aide à main-
tenir la voiture sur une tr ajectoire sûre en dimi-
nuant le régime du moteur et en freinant les 
roues individuellement.
Chaque fois que le moteur est démarré, le sys-
tème DSC est prêt à fonctionner.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  

CommandesTechnique au service du confort et de la sécurité
80
Désactivation du système DSC
Appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce 
que le témoin DSC OFF s'allume au compteur de 
vitesse et DSC OFF s'affiche au compte-tours. Le 
système DSC est désactivé. Il n'y a plus d'inter-
vention de stabilisation et de propulsion.
Pour rouler avec des chaînes à neige ou se 
déprendre dans la neige, il peut être utile 
d'arrêter brièvement le système DSC.
Pour augmenter la stabilit é de la voiture, réac-
tiver le système DS C dès que possible.
Activation du système DSC
Appuyer à nouveau sur l'interrupteur : les 
témoins du système DSC des éléments d'affi-
chage s'éteignent.
Pour un contrôle amélioré
Si le témoin clignote au compte-tour : 
Le système DSC contrôle les forces de 
conduite et de freinage.
Si le témoin DSC OFF s'allume au comp-
teur de vitesse et DSC OFF s'affiche au 
compte-tours :
Le système DSC est désactivé.
Contrôle dynamique  de traction DTC
Principe
Le système DTC est un type de système DSC 
optimisé en termes de propulsion en fonction de 
l'état de la route, par exemple pour une route 
enneigée non déblayée. Ce système garantit 
une propulsion maximale  malgré une stabilité 
de conduite limitée. Vo us devez toutefois conti-
nuer à conduire prudemment.
Dans les situations exce ptionnelles suivantes, il 
peut être nécessaire d'ac tiver brièvement le sys-
tème DTC :
> Pour conduire sur des  pentes couvertes de 
neige, dans la neige fondue ou sur des 
routes enneigées non dégagées.
> Pour déprendre le véhicule dans la neige, 
sortir de la neige profonde ou conduire sur 
des surfaces meubles.
> Pour conduire avec des chaînes à neige.
Activation du système DTC
Appuyer sur la touche ; le témoin DSC OFF 
s'allume au compteur de  vitesse et TRACTION 
s'affiche au compte-tours.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  

Technique au service du confort et de la sécuritéCommandes
 81
Le contrôle dynamique de stabilité DSC est 
désactivé ; le contrôle dynamique de traction 
DTC est activé.
Pour un contrôle amélioré
Si le témoin clignote au compte-tour : 
Le système DTC contrôle la conduite et 
les forces de freinage.
Si le témoin s'allume au compteur de 
vitesse et TRACTION s'affiche au 
compte-tours : 
Le système DTC est activé.
Désactivation du système DTC
Appuyer à nouveau sur la touche ; le témoin 
DSC OFF s'éteigne au compteur de vitesse et 
TRACTION n'est plus affiché au compte-tours.
Désactivation des systèmes DTC et DSC
Appuyer sur la touche pendant 3 secondes au 
moins ; le témoin DSC OFF  s'allume au compteur 
de vitesse et DSC OFF s'affiche au compte-tours.
Le contrôle dynamique de traction DTC et le 
contrôle dynamique de stabilité DSC sont désac-
tivés ensemble. Il n'y au ra plus d'interventions 
de stabilisation. Des interventions (blocage du différentiel) ont 
lieu lors du freinage pour améliorer la propulsion 
lorsque les roues motrices tournent de façon 
irrégulière, même si le système DSC est désac-
tivé.
Activation du système DSC
Appuyer à nouveau sur 
l'interrupteur : les 
témoins du système sur le s éléments d'affichage 
s'éteignent.
Aide en côte
L'aide en côte permet à l' automobiliste de partir 
facilement dans une côte. Il n'est pas nécessaire 
d'utiliser le frein à ma in pour cette opération.
1. Immobiliser la MINI à l'aide du frein.
2. Relâcher la pédale de frein et se mettre en 
route immédiatement.
L'aide en côte maintien le véhicule en place 
pendant environ 2 secondes une fois le frein 
relâché. En fonction de la charge et de la pente, le 
véhicule peut rouler  légèrement en arrière 
pendant cette durée. Démarrer immédiatement 
après avoir relâché le frein, car l'aide en côte 
maintient le véhicule pendant 2 secondes 
environ et celui-ci peut  commencer à rouler vers 
l'arrière. <
Système de traction intégrale ALL4
La transmission intégrale ALL4 équipe la MINI. 
L'effet combiné des systèmes ALL4 et DSC opti-
mise encore davantage la traction et le compor-
tement dynamique du véhicule. La transmission 
intégrale ALL4 répartit  le couple moteur entre 
les essieux avant et arrière de façon variable, en 
fonction des conditions de circulation et de con-
duite.
Touche SPORT
A p p u y e r  s u r  l a  t o u c h e  p e r m e t  à  l a  M I N I  d e  r é a g i r  
avec un style de conduite encore plus sportif.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003