
Technique au service du confort et de la sécuritéCommandes
 91
tème de retenue pour enfant spécialement 
conçu sur le siège ou lorsque le siège est 
inoccupé.
Les coussins gonflables frontaux, latéraux et 
de genoux du passager avant ne sont pas 
activés.La plupart des sièges d'enfant sont 
détectés par le système, particulière-
ment ceux qui étaient requis par la NHTSA 
au moment de la construction du véhicule. 
Après l'installation d' un siège pour enfant, 
vérifier si le témoin des coussins gonflables 
pour passager avant s'allume. Il indique que 
le siège pour enfant a été détecté et que les 
coussins gonflables pour passager avant 
sont désactivés. <
> Le témoin ne s'allume  pas quand le système 
repère une personne assez grande qui est 
bien assise sur le siège.
Les coussins gonflables frontaux, latéraux et 
de genoux du passager avant sont activés.
État de marche du système
À partir de la transmission radio, voir page 56, le 
voyant d'alerte s'allume brièvement pour indi-
quer que tout le système de coussins gonflables 
et les tendeurs de ceintures fonctionnent.
Défectuosité
> Le voyant d'alerte ne s'allume pas lorsque la 
transmission radio est activée.
> Le voyant d'alerte reste allumé en perma-
nence.
En cas de défectuosité du système de 
coussins gonflables, le  faire vérifier immé- diatement, sinon le système risque de ne pas 
fonctionner comme prévu en cas d'accident 
grave.
<
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  

Accessoires intérieurs pratiquesCommandes
 103
4.Appuyer en même temps sur la fonction 
voulue de la télécommande et sur la touche 
du rétroviseur à programmer. La 
diode clignote d'abord lentement.
5. Dès que la diode se met à clignoter rapide-
ment, relâcher les deux touches. Le cligno-
tement rapide indique que la touche du 
rétroviseur a été programmée.
Si la diode ne clignote pas rapidement après 
60 secondes environ, mo difier la distance 
entre le rétroviseur et la télécommande por-
tative, puis répéter cette étape. Plusieurs 
tentatives à différentes distances peuvent 
être nécessaires. Attendre au moins 
15 secondes entre chaque tentative.
Canada : si la programmation est inter-
rompue par la télécommande portative, 
maintenir enfoncé la touche de mémoire et 
appuyer sur la touche d'émission de la télé-
commande portative pendant environ 
2 secondes, puis relâcher les deux touches.
6. Pour programmer d'autres fonctions sur 
d'autres touches, répéter les étapes 3 à 5.
Le système fonctionne lorsque le moteur tourne 
ou le contact est allumé.
Fonctions spéciales des télécommandes 
à code de saut
Si le dispositif ne fonctionne pas après plusieurs 
tentatives de programmat ion, vérifier s'il est 
équipé d'un système à code de saut. Par ailleurs, 
vérifier la notice d'util isation du dispositif, ou 
appuyer plus longtemps sur la touche pro-
grammée du rétroviseur. Si la diode du rétrovi-
seur clignote d'abord rapidement, puis reste 
allumée pendant 2 secondes, le dispositif est 
équipé d'un système à co de de saut. Ce cycle, 
clignotement puis  allumage fixe de la diode, se 
répète pendant 20 secondes environ.
De plus, les dispositifs avec système à code de 
saut, la télécommande universelle intégrée et le 
dispositif doivent être synchronisés. Pour trouver des informat
ions sur la synchroni-
sation, consulter la notice d'utilisation du dispo-
sitif à paramétrer.
L'aide d'une autre personne facilite la program-
mation.
Synchronisation :
1. Stationner à portée du  dispositif commandé 
par télécommande.
Ne pas s'éloigner de plus de 50 m/164 pieds 
de la télécommande radio.
2. Programmer la touche du rétroviseur 
comme décrit.
3. Appuyer sur la touche pour synchroniser le 
dispositif à paramétrer. L'étape suivante 
doit être réalisée dans les 30 secondes 
environ.
4. Tenir enfoncée la touche programmée du 
rétroviseur pendant  3secondes environ, 
puis la relâcher. Répéter cette étape, jusqu'à 
trois fois, pour terminer la synchronisation. 
Lorsque la synchronisation est terminée, la 
touche programmée est en service.
Pour reprogrammer des touches 
individuelles
1. Mettre le contact.
2. Tenir enfoncée la touche à programmer sur 
le rétroviseur.
3. Dès que la diode du rétroviseur clignote len-
tement, tenir la télécommande portative du 
dispositif à activer à environ 2,5 à 8 cm/
1 à 3 pouces des touches  du rétroviseur. La 
distance requise dépend de la télécom-
mande portative.
4. Tenir enfoncée la touche correspondant à la 
fonction voulue sur la télécommande porta-
tive.
5. Dès que la diode du rétroviseur clignote 
rapidement, relâcher les deux touches. Le 
clignotement rapide in dique que la touche 
du rétroviseur a été programmée. Le dispo-
sitif peut maintenant être commandé à 
l'aide de la touche du rétroviseur.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  

NavigationGuidage
144
Ce volume est réglé séparément du volume des 
sources sonores.
Le réglage est mémorisé pour la télécommande 
actuellement utilisée.
Informations routières
Aperçu
Dans de nombreuses zones embouteillées, il est 
possible de recevoir des informations routières 
transmises par les émetteurs radio. Les condi-
tions de circulation sont  surveillées par des cen-
tres de régulation de la circulation et les infor-
mations routières sont mises à jour de temps à 
autre.
Pendant le guidage, les  informations routières 
relatives à l'itinéraire qu e l'automobiliste prévoit 
emprunter s'affichent automatiquement et la 
planification de l'itinér aire en tient compte. 
Même si le guidage est  désactivé, les informa-
tions routières peuvent être affichées dans l'affi-
chage par carte ou sous  forme de liste d'inci-
dents.
 Le symbole dans la barre d'outils de la vue 
cartographique devient rouge si l'information 
routière concerne l'itinéraire calculé.
Dispositions relatives aux informations 
routières en temps réel pour les 
utilisateurs finaux
Certains modèles de MINI équipés d'un système 
de navigation ont la possibilité de faire afficher 
des informations routières en temps réel. Si  votre système bénéficie de cette fonctionnalité, 
les conditions applicables sont les suivants :
Un utilisateur final perdra le droit d'utiliser les 
informations sur la circulat
ion si l'utilisateur final 
commet une violation matérielle des conditions 
décrites aux présentes.
A. Total Traffic Network, division de Clear 
Channel Broadcasting, Inc. ("Total Traffic 
Network") détient les droits des informations sur 
les perturbations de la circulation et du réseau 
RDS-TMC qui les transmet. Il est interdit de 
modifier, de copier, de scanner ou de repro-
duire, de publier de nouveau, de transmettre ou 
de diffuser de quelque ma nière que ce soit toute 
partie des informations  sur les perturbations de 
la circulation. L'utilisat eur accepte d'indemniser 
et de dégager de toute responsabilité MINI of 
North America, LLC. ("MINI NA") et Total Traffic 
Network, Inrix, Inc. (et leurs filiales) quant à 
toute réclamation, tous  dommages, coûts ou 
autres dépenses découlant directement ou indi-
rectement de (a) son ut ilisation non autorisée 
des données sur les pertur bations de la circula-
tion du réseau RDS-TMC,  (b) de la violation par 
lui-même de cette dire ctive et/ou (c) de toute 
activité non autorisée ou  illégale par l'utilisateur 
liée à cette directive.
B. Les information sur la  circulation de Total 
Traffic Network sont fournies à titre documen-
taire seulement. L'utilisat eur assume tous les ris-
ques liés à l'utilisation.  Total Traffic Network, 
MINI NA et leurs fournisseurs ne font aucune 
représentation en ce qui concerne le contenu, 
les conditions de la circulation, l'état et la facilité 
d'utilisation des rout es ou la vitesse.
C. Le matériel sous licence est fourni au déten-
teur de la licence 'tel quel' et dans la mesure où 
il est disponible. Total Traffic Network, y com-
pris, sans s'y limiter, tous les fournisseurs de 
tierce partie de tout  matériel sous licence, 
renonce expressément, jusqu'aux limites per-
mises par la loi, à toutes les garanties ou repré-
sentations relatives au matériel sous licence (y 
compris, sans s'y limiter, à l'effet que le matériel 
sous licence ne contiendra pas d'erreurs et fonc-
tionnera sans interruption ou que les informa-
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  

DivertissementsMarche-arrêt et tonalité
150
Marche-arrêt et tonalité
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles  sont également décrit 
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays. 
Cela concerne également  les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Informations générales
Les sources audio suivante s ont des éléments de 
commande et des possibilités de réglage 
communs :
> Radio
> Lecteur de disques compacts
> Appareils externes, p. ex. lecteur de MP3
Commandes
On peut commander les appareils audio avec les 
moyens suivants :
>Touches près du lecteur de disques com-
pacts
> Ordinateur de bord
> Touches du volant, voir page 12
Touches près du lecteur de disques 
compacts
1Lecteur de disques compacts audio
2 Sélection de la bande de fréquences
3 Changement de la source audio
4 Marche/Arrêt et volume  de la sortie sonore 
des divertissements
> Pression : mise en  marche et arrêt
À la mise en marche, l'appareil fait 
entendre la dernière  station radio ou 
plage de disque écoutée.
> Tourner : réglage du volume.
5 Recherche
>Sélection de station radio
> Choix de plage
6 Éjection du disque compact
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  

DivertissementsMarche-arrêt et tonalité
152
Niveaux du volume
>"Speed volume" : le volume est adapté en 
fonction de la vitesse.
> "PDC" : volume du signal PDC comparé au 
volume sonore de l'appareil écouté.
> "Gong" : volume du signal émis, p. ex. le 
rappel de verrouillage de la ceinture de 
sécurité, comparé au volume sonore de 
l'appareil écouté.
Préparation du téléphone cellulaire Bluetooth
> "Microphone" : volume du microphone 
pendant une conversation téléphonique.
> "Haut-parl." : volume du haut-parleur pen-
dant une conversation téléphonique.
Réglages
1."CD/Multimédia", "Radio" ou "Réglages".
2. "Tonalité"
3. "Réglages de volume"
4. Sélectionner le réglage du volume voulu.
5. Réglage : tourner le levier de commande de 
la MINI.
6. Mise en mémoire : appuyer sur le levier de 
commande de la MINI.
Réglages de tonalité par défaut
Tous les réglages peuven t être remis à zéro con-
formément au réglage par défaut.
1. "CD/Multimédia", "Radio" ou "Réglages".
2. "Tonalité"
3. "Réinitialiser"
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  

RadioDivertissements
 153
Radio
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit 
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays. 
Cela concerne également  les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Informations générales
Votre radio est conçue pour capter les stations 
suivantes :
> FM et AM
> Radio HD
> Radio par satellite
Station AM/FM
Sélection d'une station
Appuyer sur le bouton si  la sortie sonore est 
arrêtée. 1.
"Radio"
2. "FM" ou "AM"
3. Sélectionner la station voulue.
La station sélectionnée est mémorisée pour la 
télécommande utilisée.
Changement de station
Tourner et appuyer sur le levier de commande 
de la MINI.
ou
Appuyer sur la touche  du côté voulu.
ou
Appuyer sur les touches du volant, voir page 12.
Sélection manuelle d'une station
Sélection d'une station par la fréquence.
1. "Radio"
2. "FM" ou "AM"
3. "Recherche manuelle"
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  

DivertissementsRadio
154
4.Sélection de la fréquence : tourner le levier 
de commande de la MINI.
Mise en mémoire de la  station : appuyer sur le 
levier de commande de la MINI.
Mise en mémoire de stations
1. "Radio"
2. "FM" ou "AM"
3. Sélectionner la station voulue.
4. Appuyer sur le levier de commande de la 
MINI.
5. Sélectionner l'emplacement de mémoire 
voulu.
Maintenir enfoncé le levier de commande de la 
MINI pour mémoriser un e station de radio qui 
apparaît dans la liste des stations, mais qui n'est 
pas la station à l'écoute.
Les stations sont mémori sées pour la télécom-
mande utilisée.
Système de radiocommunication de 
données – RDS
Pour la gamme des fréquences FM, des informa-
tions supplémentaires sont transmises via le 
système RDS. Si les condit ions de réception sont  bonnes, le nom de la stat
ion s'affiche au visuel. 
Si la réception est faible ou perturbée, il faut par-
fois un certain temps pour que le nom de la sta-
tion s'affiche.
Mise en marche et  arrêt du système RDS
1."Radio"
2. "FM"
3. Ouvrir "Options".
4. "RDS"
Le réglage est mémorisé  pour la télécommande 
utilisée.
Réception de HD Radio™
Certaines stations radi o émettent des signaux 
analogiques et des signaux numériques. Si un 
réseau de radio numérique est disponible, ces 
stations peuvent être captées en numérique, ce 
qui améliore la qualité sonore.
Termes de la licence
La technologie HD Radio est brevetée aux États-
Unis et à l'étranger par iBiquity Digital Corp. HD 
Radio™ et les logos HD et  HD Radio sont la pro-
priété de iBiquity Digital Corp.
Activation et désactivation 
de la réception numérique
1. "Radio"
2. "FM" ou "AM"
3. Ouvrir "Options".
4. "HD Radio Reception"
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  

RadioDivertissements
 155
Le réglage est mémorisé pour la télécommande 
utilisée.
Le pictogramme  s'affiche quand l'appareil 
capte une station en mode numérique.
Lorsqu'une station avec un signal numérique est 
sélectionnée, quelques secondes peuvent 
s'écouler avant que la station ne diffuse son con-
tenu en qualité numérique.
Dans les régions où on ne capte pas continuelle-
ment les signaux numériques de la station, la 
lecture commute entre la réception des signaux 
analogiques et numériques. Dans ces situations, 
arrêter la réception de s stations captées par 
radio numérique.
Affichage d'informations 
complémentaires
Certaines stations tran smettent des informa-
tions complémentaires su r la plage en cours, 
p. ex. nom de l'artiste.
1. Sélectionner la station voulue.
2. Ouvrir "Options".
3. "Infos sur station"
Sélection d'une sous-station
Ce symbole indique qu'une station principale 
diffuse également des sous-stations supplé-
mentaires. Le nom de la  station principale se ter-
mine par HD1. Le nom de s sous-stations se ter-
mine par HD2, HD3, etc.
1. Sélectionner la station voulue.
2. Appuyer sur le levier de commande de la 
MINI.
3. Sélectionner la sous-station.
Quand la réception est ma uvaise, la sous-station 
est mise en sourdine pendant plusieurs 
secondes.
Stations mises en mémoire
On peut mettre en mémo ire jusqu'à 40 stations.
Sélection d'une station
1."Radio"
2. "Stations mémorisées"
3. Sélectionner la station voulue.
Mise en mémoire d'une station
La station actuellement  sélectionnée est mise en 
mémoire.
1. "Radio"
2. "Stations mémorisées"
3. "Mémoriser station"
4. Sélectionner l'emplacement de mémoire 
voulu.
La liste des stations mi ses en mémoire est mise 
en mémoire pour la télécommande utilisée.
Suppression d'une station
1. "Radio"
2. "Stations mémorisées"
3. Sélectionner la station voulue.
4. Ouvrir "Options".
5. "Effacer station"
Radio satellite
Informations générales
Les canaux sont proposés en groupes prédéfinis. 
Ces groupes doivent être activés par téléphone.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003