Système d'entrée de commandes vocalesAperçu
27
1."Réglages"
2. "Langue/Unités"
3. "Mode vocal:"
4. Sélectionner un réglage :
>"Standard"
> "Court"
Remarques
Conseils d'utilisation :
> Ne pas utiliser le système d'entrée de com-
mandes vocales pour lancer un appel
d'urgence. Dans une situation stressante, la
voix et le ton peuvent changer. Ceci peut
retarder inutilement l'établissement d'une
connexion téléphonique.
> Parler clairement, normalement, et pro-
noncer les ordres et les chiffres sans hausser
le ton ; éviter d'appuyer sur certaines syl-
labes et de faire des pauses. Faire de même
pour épeler la destination.
> Toujours dire les ordres dans la langue du
système d'entrée de commandes vocales.
> Quand on sélectionne une station de radio,
toujours utiliser la prononciation standard
du nom de la station.
{ Sélectionner station } p. ex., WPLJ
> Laisser les portes, les vitr es et le toit en verre
fermés pour éviter les interférences des
bruits extérieurs.
> En parlant, éviter qu'il y ait d'autres bruits
dans la voiture.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Ouverture et fermetureCommandes
33
Déverrouillage du hayon/de la Splitdoor
Appuyer sur la touche pendant environ
1 seconde, puis la relâcher.Lorsque le hayon/la Splitdoor s'ouvre, il
(elle) bascule à l'arrière, vers le haut et
vers l'extérieur. Vérifier qu'il y a suffisamment
d'espace avant d'ouvrir.
Ne pas poser la clé dans l'espace à bagages pour
éviter de l'enfermer accidentellement dans le
véhicule. Si le hayon/la Splitdoor était ver-
rouillé(e) auparavant, il (elle) le sera de nouveau
une fois refermé(e).
Avant et après les trajets, vérifier que le hayon/la
Splitdoor n'a pas été ouvert(e) par mégarde.<
Défectuosité
Le fonctionnement de la télécommande peut
être perturbé par des ondes radio locales. Si ceci
se produit, déverrouiller ou verrouiller la voiture
par les serrures des portes avec la clé intégrée.
S'il devient impossible de verrouiller le véhicule
avec la télécommande, la pile de la télécom-
mande est déchargée. Utiliser la télécommande
pour un long trajet ; cela rechargera la pile,
page 30.
Utilisation de la serrure de porte
On peut également régler les parties de la voi-
ture qui sont déverrouillées, page 31.
Selon l'équipement, il est possible que seule la
portière côté conducteur soit déverrouillée ou
verrouillée à l'aide de la serrure de porte.
Ne pas verrouiller le véhicule de l'extérieur
s'il y a des passagers à l'intérieur car le déverrouillage du véhicule de l'intérieur exige
des connaissances spéciales.
<
Verrouillage des portes et du hayon en
même temps
Pour verrouiller en même temps toutes les
portes, la trappe du réservoir et le hayon/la
Splitdoor :
1.Lorsque les portes sont fermées, appuyer
sur l'interrupteur de ve rrouillage centralisé,
page 33, pour verrouiller le véhicule.
2. Déverrouillage et ouverture de la porte con-
ducteur ou passager, page 34.
3. Déverrouillage du véhicule :
>Fermer la porte du conducteur avec la clé
intégrée via la serrure de porte ou
> appuyer sur le bouton de verrouillage de
la porte du passager et fermer la porte
depuis l'extérieur.
Commande de secours
En cas de panne de courant, on peut verrouiller
et déverrouiller la porte du conducteur en tour-
nant la clé intégrée ju squ'aux positions limites
dans la serrure de porte.
Ouverture et fermeture :
depuis l'intérieur
L'interrupteur verrouill e ou déverrouille les
portes et le hayon/la Splitdoor quand les portes
sont fermées, mais n'active pas le système
antivol. La trappe du réservoir reste déver-
rouillée.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
CommandesOuverture et fermeture
38
>Pour le verrouillage, la télécommande doit
être à l'extérieur du véhicule.
> La voiture ne peut êt re verrouillée ou déver-
rouillée de nouveau qu'après 2 secondes
environ.
> Le moteur ne peut démarrer que si la télé-
commande se trouve dans le véhicule.
> Les vitres et le toit ouvrant en verre ne peu-
vent être commandés que si les portes et le
hayon/la Splitdoor sont fermés.
Comparaison avec les télécommandes
conventionnelles
La fonction indiquée peut être utilisée en
appuyant sur les touches ou via l'accès confort.
Consulter les directives su r l'ouverture et la fer-
meture à partir de la page 30.
Si on constate un léger retard pendant
l'ouverture ou la fermeture des vitres ou
du toit ouvrant en verre, le système vérifie si une
télécommande se trouve à l'intérieur de la voi-
ture. Répéter l'opération d'ouverture ou de fer-
meture, au besoin. <
Déverrouillage
Appuyer sur la touche 1.
Selon le réglage, voir Mode de déverrouillage
page 32, seule la porte du conducteur ou toute
la voiture est déverrouillée.
Appuyer à nouveau sur la touche pour
verrouiller le véhicule. <
Ouverture pratique avec la télécommande, voir
page 32.
Verrouillage
Appuyer sur la touche 1.
Déverrouillage du hayon/de la Splitdoor
uniquement
Appuyer sur le bouton extérieur du hayon/de la
Splitdoor.
Correspond à un appui sur la touche .
Si le véhicule détecte qu'une télécom-
mande a été oubliée par mégarde dans
l'espace à bagages du véhicule verrouillé après
la fermeture du hayon/de la Splitdoor, ceux-ci
s'entrouvre de nouveau. Les feux de détresse
clignotent et un signal sonore retentit. <
Vitres et toit ouvrant en verre, électrique
Après avoir coupé le moteur, le fonctionnement
des vitres et du toit ouvrant en verre reste pos-
sible tant que personne n'ouvre une des portes
ou le hayon/la Splitdoor.
Après avoir refermé les portes et le hayon/la
Splitdoor, si la télécommande se trouve dans le
véhicule, le fonctionnement des vitres et du toit
ouvrant en verre reste possible.
Introduire la télécommande dans l'interrupteur
d'allumage pour pouvoir commander les vitres
ou le toit ouvrant en ve rre après avoir coupé le
moteur et ouvert les portes.
Activation de la transmission radio
Activer la transmission radio en appuyant sur le
bouton Start/Stop, page 51.
Ne pas enfoncer la pédale de frein ou
d'embrayage. Autrement, le moteur
démarrera. <
Démarrage du moteur
On peut démarrer le moteur ou allumer le con-
tact lorsqu'une télécommande se trouve dans la
voiture. Il n'est pas nécessaire d'introduire une
télécommande dans l'interrupteur d'allumage,
page51.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Ouverture et fermetureCommandes
39
Arrêt du moteur dans les voitures à
transmission automatique
On ne peut arrêter le moteur que lorsque le
levier sélecteur est sur P, page 53.
Pour arrêter le moteur lorsque le levier sélecteur
est sur N, la télécommande doit être introduite
dans l'interrupteur d'allumage.
Avant d'entrer dans un lave-auto avec
une voiture équipée d'une transmission
automatique
1. Introduire la télécommande dans l'interrup-
teur d'allumage.
2. Enfoncer la pédale de frein.
3. Placer le levier sélecteur sur N.
4. Arrêter le moteur.
La voiture peut rouler.
Défectuosité
L'accès confort peut fonctionner anormalement
en raison d'ondes radio locales, p. ex. en pré-
sence d'un téléphone cellulaire à proximité de la
télécommande ou à cause du chargement d'un
téléphone cellulaire dans le véhicule.
Si cela se produit, ouvrir ou fermer la voiture par
les touches de la télécommande ou à l'aide de la
clé intégrée.
Introduire la télécommande dans l'interrupteur
d'allumage et démarrer le moteur.
Voyants d'alerte
Le voyant d'alerte s'allume lorsqu'une
tentative est faite pour démarrer le
moteur : le moteur ne peut pas être
démarré. La télécommande ne se trouve pas à
l'intérieur de la voiture ou est défectueuse.
Emporter la télécommande avec soi dans la voi-
ture ou la faire vérifier. Au besoin, introduire une
autre télécommande dans l'interrupteur d'allu-
mage.
Le voyant d'alerte s'allume lorsque le
moteur est en marche : la télécom-
mande ne se trouve plus à l'intérieur de la voiture. Après l'arrêt du moteur, il faut
attendre 10 secondes environ.
Le témoin s'allume et un message
s'affiche au visuel : remplacer la pile de
la télécommande.
Remplacement de la pile
La télécommande pour l' accès confort contient
une pile qu'il faut remplacer de temps à autre.
1. Enlever le couvercle.
2. Insérer la pile neuve avec le côté plus face
dessus.
3. Appuyer sur le couvercle pour le refermer.
Apporter la vieille pile à un centre de col-
lecte des piles ou au concessionnaire
MINI. <
Toit ouvrant en verre,
électrique
Pour éviter les blessures, fermer le toit
ouvrant en verre prudemment, sans le
perdre de vue tant qu'il n'est pas fermé.
E n s o r t a n t d e l a vo it u r e , t o u j o u r s e m p o rt e r l a c l é
avec soi pour éviter que des enfants actionnent
le toit ouvrant et se blessent. <
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
CommandesOuverture et fermeture
40
Inclinaison
>Appuyer sur l'interrupt eur vers l'arrière
jusqu'au point de rési stance et le tenir
enfoncé.
Les deux toits ouvrants en verre se lèvent.
Relâcher l'interrupteur arrête l'opération.
> Contact allumé, appuye r sur l'interrupteur
vers l'arrière au-delà du point de résistance.
Les deux toits ouvrants fermés se lèvent
complètement.
Appuyer de nouveau sur l'interrupteur
arrête le mouvement.
Ouverture, fermeture
Contact allumé et toit ouvrant en verre levé,
appuyer sur l'interrupteur ve rs l'arrière et le tenir
enfoncé.
Le toit ouvrant en verre avant s'ouvre.
Le toit ouvrant en verre arrière se ferme.
Relâcher l'interrupteur arrête l'opération.
On peut fermer le toit ouvrant en verre de la
même manière en appuyant sur l'interrupteur
vers l'avant.
Le toit ouvrant en verre avant demeure levé. Le
toit ouvrant en verre arri ère se lève. Appuyer sur
l'interrupteur de nouvea u ferme complètement
les deux toits ouvrants.
Méthode pratique de commande par la serrure
de porte ou l'accè s confort, voir
pages 32,33 ,38 .
Store déroulable
On peut ouvrir et fermer le store déroulable
indépendamment du toit ouvrant en verre.
Interruption de l'alimentation électrique
Après une panne de courant, il se peut qu'on
puisse uniquement lever le toit ouvrant en verre.
Dans ce cas, faire initialiser le système. Le cons-
tructeur de la MINI recommande de confier ces
travaux au concessionnaire MINI.
Vitres
Pour éviter les blessures, fermer les vitres
prudemment, sans les perdre de vue tant
qu'elles ne sont pas fermées.
En sortant de la voiture, toujours emporter la
télécommande avec soi pour éviter que des
enfants actionnent les vitres électriques et se
blessent. <
Si, après l'ouve rture et la fermeture répé-
tées d'une vitre à intervalles rapprochés, il
est uniquement possible de fermer la vitre mais
non de l'ouvrir, le sy stème est surchauffé.
Laisser le système refroidir pendant plusieurs
minutes, contact allumé ou moteur en
marche. <
Ouverture
>Appuyer sur l'interru pteur vers le bas.
La vitre descend jusqu'à ce qu'on relâche
l'interrupteur.
> Appuyer brièvement sur l'interrupteur vers
le bas.
À partir de la transmission radio, la vitre
s'ouvre automatiquement. Appuyer de nou-
veau brièvement sur l'interrupteur arrête le
mouvement.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
ConduiteCommandes
51
Conduite
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Interrupteur d'allumage
Introduction de la clé dans l'interrupteur
d'allumage
Introduire la clé jusqu'au fond dans l'interrup-
teur d'allumage.
Transmission radio activée
Les accessoires électriques sont prêts à fonc-
tionner.
Retrait de la clé de l'interrupteur
d'allumage
Appuyer brièvement sur la clé. Elle est partielle-
ment éjectée.
En même temps :
> Le contact s'éteint s'il était allumé.
Transmission automatique
La clé ne peut être retirée que si le levier sélec-
teur est en position P : Interlock.
Bouton Start/Stop
Appuyer sur le bouton Star t/Stop pour activer et
couper la transmission radio ou allumer/couper
le contact. Ne pas enfoncer la pédale de frein ou
d'embrayage en même temps.
Lorsque le conducteur appuie sur le
bouton Start/Stop lorsque l'embrayage est
enfoncé dans le cas de la boîte de vitesses
manuelle ou lorsque la pédale de frein est
enfoncée dans le cas de la boîte de vitesses
automatique, le moteur démarre. <
Transmission radio
Les accessoires électriques sont prêts à fonc-
tionner. L'heure et la température extérieure
s'affichent au compte-tours.
La transmission radio est coupée
automatiquement :
>Quand on retire la clé de l'interrupteur
d'allumage
> En cas d'utilisation de l'accès confort en
appuyant sur le bouton de la poignée de
porte ou la touche de la télécom-
mande, voir Verrou illage à la page38
> Après un certain délai
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
CommandesConduite
52
Allumage
La plupart des témoins et voyants d'alerte de la
fenêtre des témoins 1, page15, s'allument pen-
dant différentes périodes.
Quand le moteur est arrêté, couper l'allu-
mage et arrêter tous les accessoires élec-
triques superflus pour conserver la charge de la
batterie. <
Coupure de la transmission radio et de
l'allumage
Tous les témoins et voya nts d'alerte du tableau
de bord s'éteignent.
Le contact d'allumage est coupé automatique-
ment si la porte du conducteur est ouverte.
Appuyer à nouveau sur le bouton Start/Stop
pour redémarrer.
L'allumage n'est pas coupé dans les circons-
tances suivantes :
> Enfoncement de la pédale d'embrayage ou
de frein
> Les feux de croisement sont allumés
Démarrage du moteur
Ne pas faire tourner le moteur dans un
local fermé, car l'inhalation des gaz
d'échappement toxiques peut provoquer une
perte de connaissance et même la mort. Les gaz
d'échappement contiennent du monoxyde de
carbone, inodore et incolore, mais très toxique.
Ne jamais laisser une voiture sans surveillance
quand le moteur tourne, car une voiture dans
cet état représente un danger potentiel.
Avant de quitter la voiture avec le moteur en
marche, placer la transmission au point mort ou
le levier sélecteur sur P, et serrer fermement le
frein à main pour empê cher la voiture de
bouger. <
Éviter les démarrages fréquents à inter-
valles rapprochés et les trop nombreuses
tentatives de démarrage infructueuses. Dans
ces situations, le carbur ant reste imbrûlé ou par- tiellement brûlé et il y a risque de surchauffe et
de dégâts du convertisseur catalytique.
<
Ne pas laisser tourner le moteur pour le
réchauffer, voiture à l'arrê t, mais se mettre en
route immédiatement, à régime modéré.
Ne pas enfoncer la péda le d'accélérateur pour
démarrer.
Boîte de vitesses manuelle
Clé dans l'interrupteur d'allumage ou dans la
voiture équipée de l'accès confort, voir page 37.
1. Enfoncer la pédale de frein.
2. Enfoncer la pédale d'embrayage.
3. Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Transmission automatique
Clé dans l'interrupteur d'allumage ou dans la
voiture équipée de l'accès confort, voir page 37.
1. Enfoncer la pédale de frein.
2. Mettre le levier sélect eur en position P ou N.
3. Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le démarreur fonctionne automatiquement
pendant un certain temps, puis arrête automati-
quement de fonctionner dès que le moteur
démarre.
Arrêt du moteur
Toujours emporter la clé avec soi en sor-
tant de la voiture.
En stationnant, serrer fe rmement le frein à main
pour empêcher le véhicule de rouler. Dans les
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Technique au service du confort et de la sécuritéCommandes
81
Lors de la conduite avec des pneus endom-
magés, le comportement du véhicule est
modifié, p. ex. le véhicule dérape plus rapide-
ment lors du freinage, les distances de freinage
sont plus longues ou les réponses du comporte-
ment autodirecteur sont modifiées. Adapter le
style de conduite en conséquence. Éviter de
tourner brusquement et de passer sur des obs-
tacles comme les trottoirs, les nids de poule, etc.
Étant donné que la distance pouvant être par-
courue dépend en grande partie des efforts aux-
quels est soumis le véhicule pendant la con-
duite, cette distance peut être plus courte ou, en
cas de conduite plus douce, plus longue ; cela
dépend de la vitesse, de l'état de la route, de la
température extérieure, du chargement du
véhicule, etc. Conduire prudemment et ne pas dépasser
une vitesse de 80 km/h ou 50 milles/h.
Le comportement de la voiture change s'il y a
une chute de la pression de gonflage, p. ex.
perte de stabilité au freinage, allongement des
distances de freinage et modification de l'auto-
direction. <
Des vibrations ou bruits prononcés pen-
dant la conduite peuvent signaler la
panne complète du pneu. Réduire la vitesse et
arrêter le véhicule pour éviter que des bouts de
pneu se détachent et ne provoquent un acci-
dent. Ne pas continuer à rouler et s'adresser au
concessionnaire MINI. <
Défectuosité
Le petit voyant d'alerte jaune clignote,
puis demeure allumé ; le gros voyant
d'alerte jaune s'allume. Sur l'ordinateur
de bord, les pneus s'affichent en gris et
un message apparaît.
Le système ne peut pas détecter une crevaison.
Ce type de message s'affiche dans les situations
suivantes :
> Roue non munie de capteurs du système de
surveillance de pression à pneu :
Si nécessaire, faire vérifier la roue par le con-
cessionnaire MINI. >
Défectuosité :
Faire vérifier le système.
> Le système de surveillance de pression à
pneu n'a pas pu terminer la procédure de
réinitialisation ; recommencer la réinitialisa-
tion.
Le petit voyant d'alerte jaune clignote,
puis demeure allumé ; le gros voyant
d'alerte jaune s'allume. Sur l'ordinateur
de bord, les pneus s'affichent en gris et
un message apparaît.
Le système ne peut pas détecter une crevaison.
Ce type de message s'af fiche dans la situation
suivante :
> Le système est temporairement défectueux
parce que d'autres systèmes ou dispositifs
utilisent la même fréquence radio :
Après avoir quitté la zo ne d'interférence, le
système sera activé de nouveau automati-
quement.
Message pour réinitialisation ratée du
système
Le voyant d'alerte s'allume en jaune. Un
message s'affiche sur l'ordinateur de
bord.
Le système a détecté un changement de roue,
mais n'a pas encore été réinitialisé. Il n'est pas
possible de générer des avertissements fiables
concernant la pres sion de gonflage.
Vérifier la pression de gonflage des pneus et réi-
nitialiser le système, page 79.
Déclaration selon NHTSA/FMVSS
138 Indicateurs de pression des pneus
Chaque pneu, y compris le pneu de secours, doit
être vérifié une fois par mo is, à froid, et gonflé à
la pression de gonflage recommandée par le
constructeur sur la plaque-étiquette ou l'éti-
quette de pression de gonflage des pneus de la
voiture. Si la voiture est munie de pneus dont les
dimensions diffèrent des dimensions indiquées
sur la plaque-étiquette ou l'étiquette de pres-
sion de gonflage des pneus de la voiture, l'auto-
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003