
zio leva a que o pneu aqueça em de-
masia e pode originar uma falha do
pneu. O esvaziamento em demasia
também reduz a eficiência no con-
sumo de combustível e a vida útil do
pneu, podendo afectar a condução do
veículo e a capacidade de travagem.
Note que o TPMS não é um substituto
para a devida manutenção dos pneus
e que é responsabilidade do condutor
manter a correcta pressão dos pneus,
mesmo que o esvaziamento excessivo
ainda não tenha atingido o nível para
despoletar o aviso de baixa pressão
nos pneus do TPMS.
O seu veículo está equipado com um
indicador de avarias do TPMS para
indicar quando o sistema não estiver a
funcionar correctamente. O indicador
de avarias do TPMS está combinado
com o aviso de baixa pressão nospneus. Quando o sistema detectar
uma avaria, o aviso pisca durante
cerca de um minuto e depois fica con-
tinuamente aceso. Esta sequência
continua nos posteriores arranques do
veículo, enquanto a avaria existir.
Quando o indicador de avaria estiver
aceso, o sistema poderá não detectar
ou assinalar baixa pressão nos pneus,
conforme pretendido. As avarias no
TPMS poderão ocorrer por uma va-
riedade de razões, incluindo a instala-
ção de pneus ou rodas de substituição
ou alternativos no veículo que impe-
çam o TPMS de funcionar correcta-
mente. Verifique sempre o aviso de
avaria do TPMS depois de substituir
um ou mais pneus ou rodas no veí
culo, de forma a garantir que os pneus
e rodas de substituição ou alternativos
permitem um funcionamento correcto
do TPMS.
CUIDADO!
O sistema TPMS foi optimizado
para os pneus e rodas do equipa-
mento original. As pressões e o aviso
do TPMS foram estabelecidos para a
dimensão dos pneus de origem do
veículo. Quando se utiliza equipa-
mento de substituição que não seja
das mesmas dimensões, tipo e/ou es-
tilo, pode ocorrer um funcionamento
indesejável ou danos nos sensores.
As rodas em segunda mão podem
originar danos no sensor. Não utilize
vedante de pneus em lata nem con-
tas de equilíbrio se o seu veículo
estiver equipado com um TPMS,
pois pode causar danos nos sensores.
126

uma solução a 50% de líquido anti-
-congelante de etileno glicol e 50% de
água. Consulte "Procedimentos de
Manutenção" na secção "Manutenção
do Veículo" para optar pelo líquido de
refrigeração adequado.
Funcionamento de Inverno
Não é aconselhável a utilização do
Modo de Recirculação do ar durante o
Inverno porque poderá causar o em-
baciamento dos vidros.
Guardar Durante as Férias
Sempre que o veículo estiver inactivo
por duas semanas ou mais (por exem-
plo, durante as férias), ponha o sis-
tema do ar condicionado a funcionar
em marcha lenta durante cerca de
cinco minutos no ar fresco e na posi-
ção de velocidade máxima da ventoi-
nha. Isto assegurará uma adequada
lubrificação do sistema de modo a
minimizar a possibilidade de ocorrên
cia de danos no compressor quando o
sistema for posto a funcionar nova-
mente.
Embaciamento dos Vidros
O embaciamento interior do pára
-brisas pode desaparecer rapida-mente rodando o selector de modo
para o modo de desembaciamento. O
modo Desembaciamento/Piso pode
ser utilizado para manter um pára
-brisas limpo e proporcionar aqueci-
mento suficiente. Se o embaciamento
dos vidros laterais se tornar um pro-
blema, aumente a velocidade do ven-
tilador. Os vidros do veículo tendem a
embaciar por dentro em condições de
tempo fresco mas húmido ou com
chuva.
NOTA:
Não utilize durante muito tempo o
modo de recirculação do ar sem
A/C, pois pode ocasionar o emba-
ciamento.
Desembaciadores das Janelas La-
terais
Há uma abertura de desembacia-
mento dos vidros laterais em cada ex-
tremidade do painel de instrumentos.
Estas aberturas não ajustáveis direc-
cionam o ar no sentido dos vidros
laterais quando o sistema está no
modo FLOOR (Piso), MIX (Misto) ou
DEFROST (Descongelamento). O ar é
direccionado para a zona dos vidros
através da qual o condutor vê os espe-
lhos exteriores.
Entrada do ar exterior
Certifique-se de que a entrada do ar,
localizada imediatamente à frente do
párabrisas, está liberta de pequenos
objectos estranhos, tais como folhas,
etc. As folhas que se concentram na
entrada de ar podem reduzir o fluxo e,
se entrarem para a câmara, podem
obstruir os drenos de água. Durante
os meses do Inverno, certifique-se de
que a entrada do ar se encontra liberta
de gelo, lama e neve.
Filtro do Ar A/C
O filtro do ar condicionado impede que
a maior parte do pó e pólen entrem no
habitáculo. O filtro actua sobre o ar
que vem de fora do veículo e ar recir-
culado no habitáculo. Consulte "Proce-
dimentos de Manutenção", em "Manu-
tenção do Veículo" para obter mais
informações sobre a assistência técnica
ao filtro do ar condicionado ou consulte
o concessionário autorizado. Consulte
"Programas de Manutenção" para sa-
ber quais são os intervalos de mudança
de filtro.
143

PROCEDIMENTOS DE
ARRANQUE
Antes de ligar o veículo, regule o seu
banco, regule os espelhos interiores e
exteriores, aperte o seu cinto de segu-
rança e, se presentes, instrua os outros
ocupantes a apertarem os cintos de
segurança.AVISO!
Quando sair do veículo, retiresempre a Chave Inteligente da ig-
nição e tranque o veículo.
Nunca deixe crianças sozinhas
num veículo ou com acesso a um
veículo destrancado. Deixar
crianças não vigiadas num veículo
é perigoso por diversas razões.
Uma criança ou outras pessoas
podem sofrer ferimentos graves
ou fatais. As crianças devem ser
advertidas de que não devem to-
car no travão de mão, pedal do
travão ou na alavanca das mu-
danças.
(Continua)
AVISO!(Continuação)
Não deixe a chave inteligente no
interior ou perto do veículo e a
ignição na posição ACC (Acessó
rios) ou ON/RUN (Ligado/A Tra-
balhar). A criança pode fazer fun-
cionar o comando dos vidros,
outros comandos ou deslocar o ve-
ículo.
TRANSMISSÃO AUTOMÁ
TICA
A alavanca das mudanças deve estar
na posição PARK (Estacionar) ou
NEUTRAL (Ponto-morto) para po-
der pôr o motor a funcionar. Aplique
os travões antes de engatar qualquer
mudança de condução.
NOTA:
O interruptor da ignição tem de
estar na posição ON (Ligado) e tem
de carregar no pedal do travão an-
tes de tirar a alavanca da posição
PARK (Estacionar). ARRANQUE NORMAL
NOTA:
O arranque normal, tanto com o
motor frio como quente, obtémse
sem carregar no pedal do acelera-
dor.Rode a chave da ignição até à posição
START (Ligar) e liberte-a quando o
motor tiver arrancado. O motor de
arranque continua a funcionar, mas
desliga-se automaticamente quando o
motor estiver a funcionar. Se o motor
não arrancar, o motor de arranque
desliga-se automaticamente após
10 segundos. Se tal ocorrer, rode a
chave até à posição LOCK (Trancar),
aguarde 10 a 15 segundos e, em se-
guida, repita o procedimento normal
de arranque.
149

NOTA:
Mesmo que seja possível repor a
transmissão, recomendamos uma
visita ao seu concessionário auto-
rizado logo que seja possível. O
concessionário autorizado possui
equipamento de diagnóstico para
determinar se o problema se pode
repetir.
Se não for possível restabelecer a
transmissão, é necessário consultar os
serviços de um concessionário autori-
zado.
Funcionamento da Overdrive
A transmissão automática inclui
Overdrive controlada electronica-
mente (sexta mudança). A transmis-
são muda automaticamente para
Overdrive nas seguintes condições:
a alavanca das mudançasencontra-se na posição DRIVE
(Conduzir),
o fluido de transmissão atingiu a temperatura adequada,
o líquido de refrigeração do motor atingiu a temperatura adequada, a velocidade do veículo é suficien-
temente elevada e
o condutor não está a pressionar o acelerador com firmeza.
Embraiagem do Conversor de Bi-
nário
Uma função concebida para melhorar
a economia de combustível foi adicio-
nada à transmissão automática do seu
veículo. Uma embraiagem, dentro do
conversor de binário, activa-se auto-
maticamente às velocidades calibra-
das. Esta acção pode originar uma
sensação ou uma resposta ligeira-
mente diferente, durante o funciona-
mento normal com mudanças altas.
Quando a velocidade do veículo é re-
duzida ou durante algumas acelera-
ções, a embraiagem desengata-se au-
tomaticamente.
NOTA:
A embraiagem do conversor de bi-
nário não engata enquanto o
fluido da transmissão e o líquido
de refrigeração não estiverem
quentes [normalmente, após uma
deslocação de 2 a 5 km]. Dado que
a velocidade do motor é superior quando a embraiagem do conver-
sor de binário não está engatada,
poderá parecer que a transmissão
não está a mudar para Overdrive
quando está fria. Isto é normal. Se
utilizar a função AutoStick®,
quando a transmissão estiver sufi-
cientemente quente, verá que a
transmissão consegue mudar para
a Overdrive e sair dela.
AUTOSTICK®
A AutoStick® é uma função interac-
tiva para o condutor que permite o
controlo manual das mudanças,
dando um maior controlo sobre o ve-
ículo. A caixa automática AutoStick®
permite-lhe maximizar a travagem
com o motor, eliminar a passagem
desnecessária para mudanças mais al-
tas ou mais baixas e melhorar o de-
sempenho global do veículo. Este sis-
tema também lhe pode proporcionar
mais controlo nas ultrapassagens, na
condução citadina, em condições frias
e escorregadias, na condução em
montanha e em muitas outras situa-
ções.
157

AVISO!
A aceleração rápida em superfícies
escorregadias é perigosa. A capaci-
dade de tracção desigual pode pro-
vocar o desvio repentino das rodas
da frente. Pode perder o controlo do
veículo e ter uma colisão. Acelere
lentamente e com cuidado quando
existe a possibilidade de fraca trac-
ção (gelo, neve, lama, areia solta,
etc.).
TRACÇÃOAo conduzir por estradas molhadas ou
lamacentas, é possível estabelecer-se
uma camada de água entre o pneu e a
superfície da estrada. O comporta-
mento do veículo nestas condições é
designado por hidroplanagem e pode
provocar a perda parcial ou total de
controlo do veículo e da possibilidade
de o parar. Para reduzir esta possibili-
dade, devem ser tomadas as seguintes
precauções:1. Circule devagar durante tempo de
chuva ou quando as estradas estão
lamacentas. 2. Reduza a velocidade se a estrada
apresentar água espalhada ou poças.
3. Substitua os pneus assim que os
indicadores de desgaste se tornem vi-
síveis.
4. Mantenha os pneus à pressão cor-
recta.
5. Mantenha uma distância sufi-
ciente entre o seu veículo e o da frente
para evitar uma colisão no caso de
paragem súbita.
CONDUZIR ATRAVÉS DE
ÁGUA
Conduzir através de água com mais
de alguns centímetros de profundi-
dade exige cuidados especiais para se
ter a certeza da segurança e evitar
danos no veículo.
ÁGUAS CORRENTES/A SU-
BIR
AVISO!
Não conduza por uma estrada ou
caminho onde haja água a fluir e/ou
a subir (como no caso de inundações
ou fluxos de tempestades). A água
corrente pode desgastar a superfície
da estrada ou do caminho e fazer
com que o seu veículo se afunde mais
na água. Além disso, a água corrente
e/ou a subir pode arrastar rapida-
mente o seu veículo. A não obser-
vância deste aviso pode resultar em
lesões graves ou fatais para si, para
os seus passageiros e para outras
pessoas nas imediações.
ÁGUAS PARADAS POUCO
PROFUNDAS
Embora o seu veículo seja capaz de
passar por águas paradas pouco pro-
fundas, considere a seguinte Precau-
ção e o seguinte Aviso antes de o fazer.
159

CUIDADO!
Verifique sempre a profundidadedas águas paradas, antes de pas-
sar por elas. Nunca passe por
águas paradas cuja profundidade
seja superior à parte inferior das
jantes dos pneus montadas no ve-
ículo.
Determine o estado da estrada ou
do caminho que está debaixo de
água e se há obstáculos pelo cami-
nho, antes de conduzir pelas
águas paradas.
Ao conduzir através de águas pa-
radas, não exceda os 8 km/h.
Deste modo, minimiza os efeitos
de onda.
(Continua)
CUIDADO!(Continuação)
A condução através de águas pa-
radas pode causar danos nos com-
ponentes do eixo de transmissão
do seu veículo. Inspeccione sem-
pre os fluidos do veículo (i.e., óleo
do motor, transmissão, eixo, etc.)
para detectar eventuais sinais de
contaminação (i.e., fluido com as-
pecto leitoso ou espumoso) depois
de conduzir através de águas pa-
radas. Não continue a utilizar o
veículo, se um dos fluidos parecer
estar contaminado, pois pode cau-
sar mais danos. Esses danos não
estão cobertos pela Garantia Li-
mitada de Veículo Novo.
Se entrar água no motor do veí
culo, o motor pode ficar bloque-
ado e estrangulado, causando gra-
ves danos internos no motor. Esses
danos não estão cobertos pela Ga-
rantia Limitada de Veículo Novo.
AVISO!
A condução através de águas pa-radas limita as capacidades de
tracção do seu veículo. Ao condu-
zir através de águas paradas, não
exceda os 8 km/h.
A condução através de águas pa-
radas limita as capacidades de
travagem do seu veículo, o que
aumenta as distâncias de para-
gem. Portanto, depois de conduzir
através de águas paradas, con-
duza devagar e carregue leve-
mente no pedal de travagem vá
rias vezes para secar os travões.
Se entrar água no motor do veí
culo, o motor pode ficar bloque-
ado e estrangulado, deixando-o
sem veículo para conduzir.
A não observância destes avisos
pode resultar em lesões graves ou
fatais para si, para os seus pas-
sageiros e para outras pessoas nas
imediações.
160

DIRECÇÃO ASSISTIDA
O sistema de direcção assistida stan-
dard permite uma boa resposta por
parte do veículo e uma maior facili-
dade de manobra em espaços aperta-
dos. O sistema proporciona capaci-
dade de direcção mecânica no caso de
perda da direcção assistida.
Se, por qualquer razão, a direcção
assistida for interrompida, ainda é
possível dirigir o veículo. Nestas con-
dições, verificará um aumento subs-
tancial no peso da direcção, especial-
mente em velocidades muito
reduzidas e em manobras de estacio-
namento.
NOTA:
Maiores níveis de ruído no finaldo curso do volante são conside-
rados normais e não indicam a
existência de qualquer pro-
blema com o sistema de direc-
ção assistida.
No arranque inicial em tempo frio, a bomba da direcção assis-
tida poderá fazer ruído durante
um curto período de tempo. Isto
deve-se à existência de fluido espesso e frio no sistema de di-
recção. Este ruído deve ser con-
siderado normal e não danifica,
de modo algum, o sistema de di-
recção.
AVISO!
A persistência na condução com di-
recção assistida reduzida pode re-
presentar um risco para a sua segu-
rança e dos outros. Deve obter
assistência logo que possível.CUIDADO!
Um funcionamento prolongado do
sistema de direcção no final do curso
do volante aumentará a temperatura
do fluido da direcção e deve ser evi-
tado quando possível. Podem ocor-
rer danos na bomba da direcção as-
sistida.
VERIFICAÇÃO DO FLUIDO
DA DIRECÇÃO ASSISTIDA
Não é necessário verificar o nível do
fluido da direcção assistida a um de-
terminado intervalo de manutenção.
O fluido só deve ser verificado se hou-
ver suspeita de fuga, se se ouvir um
ruído anormal e/ou se o sistema não estiver a funcionar como previsto. Co-
ordene os esforços de inspecção atra-
vés do concessionário autorizado.
CUIDADO!
Não deve utilizar lavagens químicas
no sistema de direcção assistida,
uma vez que os produtos químicos
podem danificar os respectivos com-
ponentes. Esses danos não estão co-
bertos pela Garantia Limitada de
Veículo Novo.AVISO!
O nível do fluido deve ser verificado
numa superfície nivelada e com o
motor desligado para evitar feri-
mentos causados por peças móveis e
para assegurar a leitura precisa do
nível do fluido. Não encha dema-
siado. Utilize apenas o fluido de di-
recção assistida recomendado pelo
fabricante.
Se necessário, acrescente fluido para
restabelecer o nível correcto indicado.
Com um pano limpo, limpe o fluido
que possa ter derramado em qualquer
superfície. Para mais informações,
161

AVISO!(Continuação)
As capacidades de um veículo
equipado com o sistema ABS
nunca devem ser exploradas de
uma forma descuidada ou peri-
gosa que possa pôr em perigo a
segurança do utilizador ou de ter-
ceiros.
A "Luz de Aviso do Sistema
de Anti-bloqueio de Tra-
vões" monitoriza o sistema
anti-bloqueio dos travões.
A luz acende-se quando o interruptor
da ignição é rodado para a posição ON
(Ligado) e pode continuar acesa du-
rante quatro segundos.
Se a "Luz de Aviso do Sistema de
Anti-bloqueio de Travões" continuar
acesa ou se acender enquanto conduz,
isto significa que a parte Antibloqueio
do sistema de travões não está a fun-
cionar e que é necessária assistência
técnica. No entanto, o sistema de tra-
vões convencional continuará a fun-
cionar normalmente se a "Luz de
Aviso dos Travões" não estiver acesa.
Se a "Luz de Aviso do Sistema de
Anti-bloqueio de Travões" estiver acesa, o sistema de travões deve ser
verificado logo que possível para res-
tabelecer as vantagens dos travões an-
tibloqueio. Se a "Luz de Aviso do Sis-
tema de Anti-bloqueio de Travões"
não se acender quando a chave da
ignição for rodada até à posição ON
(Ligado), mande substituir a lâm
pada assim que possível.
Se tanto a "Luz de Aviso dos Travões"
como a "Luz de Aviso do Sistema de
Anti-bloqueio de Travões" permane-
cerem acesas, é porque os sistemas de
Anti-bloqueio dos Travões (ABS) e de
Distribuição Electrónica da Força de
Travagem (EBD) não estão a funcio-
nar. É necessária a reparação ime-
diata do sistema ABS. Consulte o seu
concessionário autorizado.
Quando conduzir o veículo acima dos
11 km/h, ouve-se um leve tilintar,
bem como alguns ruídos relacionados
no motor. Estes ruídos são provenien-
tes do próprio sistema, que efectua o
seu ciclo de autoverificação para asse-
gurar que o sistema ABS está a fun-
cionar correctamente. Esta autoveri-
ficação ocorre sempre que o veículo
arrancar e acelerar acima dos
11 km/h.
O ABS é activado durante as trava-
gens sob certas condições das estradas
ou das paragens. As condições que
provocam a activação do ABS in-
cluem o gelo, a neve, a gravilha, as
lombas, os carris de caminho-de-
-ferro, os detritos espalhados na es-
trada ou as travagens bruscas.
Quando o sistema de travões entra em
anti-bloqueio, poderá sentir o se-
guinte:
O trabalhar do motor do ABS (po-
derá continuar a trabalhar durante
algum tempo após a paragem),
o clique das válvulas de comando electromagnético,
pulsações do pedal dos travões,
um ligeiro abaixamento do pedal dos travões no final da paragem.
Estas são todas características nor-
mais do ABS.164