Conhecemos perfeitamente cada pequeno detalhe do seu
automóvel porque o inventámos, concebemos e construímos. Nas oficinas autorizadas da Assistência Fiat, terá sempre à sua disposição técnicos formados directamente por nós, que lhe oferecerão qualidade e profissionalismo em todas as operações de assistência.
Há sempre uma oficina da Fiat próxima de si para
que possa usufruir dos nossos serviços de assistência, verificações periódicas e ainda das recomendações práticas dos nossos especialistas.
Com Peças Genuínas, mantém a fiabilidade, conforto e
desempenho do seu novo automóvel inalterados ao longo do tempo: foi por este motivo que o adquiriu.
Solicite sempre Peças Genuínas para os componentes utilizados nos nossos automóveis. Recomendamos a sua utilização porque
estas são o resultado do nosso forte empenho na investigação e do desenvolvimento das tecnologias mais inovadoras.
Por todos estes motivos: confie nas Peças Genuínas, porque estas
são as únicas concebidas especificamente para o seu automóvel\
.
PORQUÊ ESCOLHER PEÇAS GENUÍNAS
1009912_12_FIAT_Freemont_OM_cover_Port_072311.indd 28/22/11 10:48 AM
COMO RECONHECERPEÇAS GENUÍNAS
Todas a nossas Peças Genuínas são submetidas atestes rigorosos ,
tanto na fase da concepção como na fase de construção por especialistas que verificam a utilização de materiais de alta tecnologia eos
testam relativamente à sua fiabilidade .
Deste modo são garantidos o desempenho e segurançaa longo prazo
para si e para os passageiros no seu automóvel.
Insista sempre na utilização de uma Peça Genuínae certifique-se de que
esta foi utilizada.
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
INTRODUÇÃO
Parabéns pela escolha do seu novo veículo FIAT. Pode
estar seguro de que ele representa engenharia de
precisão, um estilo distinto e alta qualidade - todas as
características essenciais que são tradicionais nos nos-
sos veículos.
Antes de começar a conduzir este veículo, leia este
Manual do Proprietário e os respectivos suplementos.
Familiarize-se com todos os comandos do veículo,
especialmente os utilizados para travar, guiar e passar
as mudanças. Conheça a reacção do seu veículo a
diferentes superfícies de estrada. A sua capacidade de
condução irá melhorar à medida que for adquirindo
mais experiência, mas tenha mais cuidado quando co-
meçar, como sempre deve acontecer ao conduzir qual-
quer veículo. Quando conduzir, respeite sempre o
código da estrada em vigor.
NOTA: Depois de rever as informações do pro-
prietário, guarde-o no veículo para que possa
consultálo de forma fácil e conveniente e para
que permaneça com o veículo caso este seja
vendido. A condução incorrecta deste veículo pode resultar em
perdas de controlo ou colisões.
Conduzir este veículo com velocidades excessivas ou
embriagado pode resultar em perdas de controlo, co-
lisões com outros veículos ou objectos, saídas de
estrada ou sobreviragens, que podem dar origem a
ferimentos graves ou morte. Além disso, a não utiliza-
ção dos cintos de segurança sujeita o condutor e os
passageiros a riscos maiores de ferimentos ou morte.
Para manter o veículo nas melhores condições, faça a
manutenção nos intervalos recomendados num
concessionário autorizado, que dispõe de pessoal qua-
lificado, ferramentas especiais e equipamento para a
execução de todo o tipo de serviços.
O fabricante e seus distribuidores têm um interesse
vital em que fique totalmente satisfeito com este veí
culo. Se tiver algum problema com o serviço ou com a
garantia que não seja resolvido à sua satisfação, trate do
assunto com a gerência do concessionário.
O seu concessionário autorizado terá o maior gosto
em ajudálo em todas as dúvidas que tiver acerca do seu
veículo.
1
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
AVISO IMPORTANTE
TODO O MATERIAL CONTIDO NESTA PUBLICA-
ÇÃO BASEIA-SE NAS MAIS RECENTES INFORMA-
ÇÕES DISPONÍVEIS À ALTURA DA APROVAÇÃO
DA PUBLICAÇÃO. RESERVA-SE O DIREITO À PU-
BLICAÇÃO DE REVISÕES A QUALQUER MO-
MENTO.
Este Manual do Proprietário foi elaborado com a cola-
boração de especialistas de engenharia e manutenção,
com a finalidade de familiarizar o proprietário com o
funcionamento e a manutenção do seu novo veículo. É
complementado pela Documentação de garantia e por
vários documentos destinados ao cliente. Pedimos-lhe
que leia atentamente estas publicações. O cumpri-
mento das instruções e recomendações contidas neste
Manual do Proprietário ajudará a garantir um funciona-
mento seguro e agradável do seu veículo.
Depois de lidas, as informações para o proprietário
devem ser guardadas no veículo para práticas consultas
e acompanhar o veículo quando este for vendido.
O fabricante reserva-se o direito de proceder a altera-
ções à concepção e às especificações, e/ou a fazer
adições ou melhoramentos aos seus produtos sem que
seja obrigado a instalálos nos produtos anteriormente
fabricados.
O Manual do Proprietário ilustra e descreve as funções
de série ou opcionais. Por conseguinte, alguns equipa-mentos ou acessórios presentes nesta publicação po-
dem não estar presentes no veículo.
NOTA:
Leia o Manual do Proprietário antes de con-
duzir o seu veículo pela primeira vez e antes de montar
ou instalar peças/acessórios ou proceder a outras mo-
dificações ao veículo.
Tendo em conta as inúmeras peças de substituição e
acessórios de vários fabricantes existentes no mer-
cado, o fabricante não pode garantir que a segurança de
condução do seu veículo não ficará prejudicada com a
montagem ou instalação de uma dessas peças. Mesmo
que essas peças tenham aprovação oficial (por exem-
plo, por uma autorização de utilização geral para a peça
ou pelo fabrico da peça de acordo com o design
oficialmente aprovado) ou que tenha sido emitida uma
autorização de utilização individual para o veículo após
a montagem ou instalação dessas peças, não se pode
assumir implicitamente que a segurança de condução
do seu veículo não fique prejudicada. Por conseguinte,
nem os especialistas nem as agências oficiais são fiáveis.
Por isso, o fabricante apenas assume a responsabilidade
quando as peças, que sejam expressamente autorizadas
ou recomendadas pelo fabricante, sejam montadas ou
instaladas num concessionário autorizado. O mesmo
aplica-se quando as modificações ao estado original são
feitas subsequentemente a veículos do fabricante.
As suas garantias não cobrem qualquer peça que o
fabricante não tenha fornecido. Também não cobrem o
custo de quaisquer reparações ou ajustes que possam
2
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
ser causados ou necessários devido à instalação ou
utilização de peças, componentes, equipamento, mate-
riais ou aditivos não provenientes do fabricante. As
suas garantias também não cobrem os custos de repa-
rações de danos ou estados causados por quaisquer
alterações feitas ao seu veículo que não cumpram com
as especificações do fabricante.Peças e acessórios originais e outros produtos aprova-
dos pelo fabricante, incluindo aconselhamento qualifi-
cado, estão disponíveis no seu concessionário autori-
zado.
Quando chegar a altura da manutenção, não se esqueça
de que o concessionário autorizado conhece melhor o
seu veículo, dispõe de técnicos com formação de fá
brica e peças genuínas, para além de estar interessado
em satisfazêlo.
Copyright © 2011 FIAT Group Automobiles S.p.A.
3
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
Consulte o índice para determinar qual a secção que
contém as informações de que necessita.
Uma vez que a especificação do veículo depende dos
itens do equipamento encomendados, certas descri-
ções e ilustrações podem diferir do equipamento do
seu veículo.O índice remissivo na parte final deste Manual do
Proprietário contém uma listagem completa de todos
os assuntos.
Consulte o quadro que se segue para obter uma des-
crição dos símbolos que podem ser usados no seu
veículo ao longo deste manual do proprietário: (fig. 1)(fig. 1)
4
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Na altura da compra, é fornecido ao primeiro proprie-
tário um número PIN (número de identificação pes-
soal) de quatro dígitos. Guarde o PIN em local seguro.
Este número é necessário para o concessionário auto-
rizado poder substituir as chaves inteligentes. A dupli-
cação de chaves inteligentes só pode ser realizada por
um concessionário autorizado; este procedimento
consiste na programação de uma chave inteligente
virgem de acordo com o sistema electrónico do veí
culo. Uma chave inteligente virgem é uma chave inteli-
gente que nunca tenha sido programada.
NOTA:Quando o sistema imobilizador Sentry Key
®
tiver de ser reparado, leve todas as chaves inteligentes
do veículo consigo ao concessionário autorizado.
PROGRAMAÇÃO DAS CHAVES DO CLIENTE
A programação de chaves inteligentes ou de transmis-
sores RKE pode ser realizada num concessionário
autorizado. INFORMAÇÕES GERAIS
O Sistema Imobilizador Sentry Key
®será utilizado nos
seguintes países europeus, que aplicam a Directiva
1999/5/EC: Alemanha, Áustria, Bélgica, Dinamarca, Es-
lovénia, Espanha, Federação Russa, Finlândia, França,
Grécia, Holanda, Hungria, Irlanda, Itália, Jugoslávia, Lu-
xemburgo, Noruega, Polónia, Portugal, Reino Unido,
Roménia, Suécia, Suíça e República Checa.
O funcionamento está sujeito às condições seguintes:
Este dispositivo não pode provocar interferências prejudiciais.
Esse dispositivo deve aceitar quaisquer interferências recebidas, incluindo interferências que possam cau-
sar um funcionamento indesejado.
12
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
COMANDO À DISTÂNCIA DO
FECHO CENTRALIZADO (RKE)
O sistema RKE permite-lhe trancar ou destrancar as
portas e a porta da mala até distâncias de aproximada-
mente 10 m utilizando a chave inteligente com trans-
missor RKE. Não é necessário apontar o transmissor
(RKE) na direcção do veículo para activar o sistema.
NOTA:Conduzir a uma velocidade de 8 km/h ou
superior inibe o sistema de responder a todos os
botões de todos os transmissores RKE. (fig. 6)
PARA DESTRANCAR AS PORTAS E A
PORTA DA BAGAGEIRA
Prima e liberte o botão DESTRANCAR do transmis-
sor RKE uma vez para destrancar a porta do condutor, ou duas vezes no espaço de cinco segundos para
destrancar todas as portas e a porta da bagageira. As
luzes de mudança de direcção piscam para reconhecer
o sinal de destrancar. O sistema de entrada iluminada
também se liga.
Se o veículo estiver equipado com Passive Entry (En-
trada Passiva), consulte “Keyless Enter-N-Go (Entrar e
arrancar sem chave) (para versões/mercados onde es-
teja disponível)” em “Conhecimento do Veículo” para
obter mais informações.
Destrancar Porta do Condutor/Todas as
Portas com 1 Pressão do Botão Destrancar do
Comando à Distância
Esta opção permite-lhe programar o sistema para des-
trancar a porta do condutor ou todas as portas com a
primeira pressão do botão DESTRANCAR do trans-
missor RKE. Para alterar a definição actual, consulte
“Definições do Uconnect Touch™”, em “Conheci-
mento do Veículo” para mais informações.
Flash Headlights with Lock (Faróis Piscam ao
Trancar)
Esta opção coloca as luzes de mudança de direcção a
piscar quando as portas são trancadas ou destrancadas
com o transmissor RKE. Esta opção pode ser ligada ou
desligada. Para alterar a definição actual, consulte “De-
finições do Uconnect Touch™”, em “Conhecimento
do Veículo” para mais informações.(fig. 6)
Chave Inteligente com Transmissor RKE
13
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO