• Não levante nem transporte o kit TIREFIT pelasmangueiras.
AVISO!
Não tente vedar um pneu do lado do
veículo virado para o trânsito. Afaste-se
o suficiente da estrada para evitar o risco de ser
atingido por um veículo quando estiver a usar o
kit TIREFIT.
Não utilize o TIREFIT nem conduza o veículo
nas seguintes circunstâncias:
Se o furo do pneu tiver um diâmetro de aproxim a-
damente 6 mm ou superior.
Se o pneu apresentar quaisquer danos na parede
lateral.
Se o pneu apresentar quaisquer danos devido a
condução com uma pressão nos pneus extremamente
baixa.
Se o pneu apresentar quaisquer danos devido a
condução com um pneu vazio.
Se a roda apresentar qualquer dano.
Se não tiver a cer teza acerca do estado do pneu ou
da roda. Mantenha o TIREFIT afastado de chamas e
fontes de calor.
(Continuação)(Continuação)
Um kit TIREFIT solto, projectado durante uma
colisão ou uma paragem brusca, pode pôr em
risco os ocupantes do veículo. Guarde sempre o
kitTIREFIT no local adequado.A não observância
destes avisos pode resultar em lesões graves ou
fatais para si, os passageiros e outras pessoas nas
imediações.
Tenha cuidado e não permita que os conteúdos
do TIREFIT entrem em contacto com o cabelo, os
olhos ou o vestuário. O TIREFIT é nocivo se
inalado, ingerido ou absorvido pela pele. Provoca
irritações na pele, nos olhos e nas vias respirató
rias. Lave imediatamente com água abundante
se ocorrer qualquer contacto com os olhos ou a
pele. Mude de roupa o mais depressa possível, se
houver qualquer contacto com o vestuário.
A solução de vedação TIREFIT contém látex.
Em caso de reacção alérgica ou erupção cutâ
nea, consulte um médico imediatamente. Man te-
nha o TIREFIT fora do alcance das crianças. Em
caso de ingestão, lave a boca imediatamente com
água abundante e beba muita água. Não provo-
que o vómito! Consulte um médico
imediatamente.
276
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Vedar um pneu com o TIREFIT
(A) Sempre que parar para utilizar o TIREFIT:
1. Pare o veículo num local seguro e ligue os piscas deemergência do veículo.
2. Certifique-se de que a haste da válvula (na roda com o pneu vazio) se encontra numa posição próxima do
solo. Isto irá permitir às mangueiras TIREFIT (6) e
(7) alcançar a haste da válvula e manter o kit TIRE-
FIT nivelado no solo. Tal irá fornecer o melhor
posicionamento do kit quando injectar a solução de
vedação no pneu vazio e utilizar a bomba de ar.
Desloque o veículo conforme necessário para colo-
car a haste da válvula nesta posição antes de pros-
seguir.
3. Coloque a transmissão na posição PARK (ESTA- CIONAR) (transmissão automática) ou numa mu-
dança (transmissão manual) e desligue a ignição.
4. Aplique o travão de estacionamento.
(B) Preparação para utilizar o TIREFIT:
1. Coloque o botão selector de modo (5) na posição do Modo de vedação.
2. Desenrole a mangueira da solução de vedação (6) e, em seguida, remova a tampa do adaptador na extre-
midade da mangueira.
3. Coloque o kit TIREFIT nivelado no chão ao lado do pneu vazio. 4. Retire a tampa da haste da válvula e enrosque o
adaptador da extremidade da mangueira da solução
de vedação (6) na haste da válvula.
5. Desenrole a ficha de alimentação (8) e introduza-a na tomada de 12 Volts do veículo.
NOTA: Não retire os objectos estranhos (p. ex.,
parafusos ou pregos) do pneu.
(C) Injectar a solução de vedação TIREFIT no
pneu vazio:
• Ligue sempre o motor antes de ligar o kit TIREFIT.
NOTA: Os veículos de transmissão manual têm de
ter o travão de estacionamento accionado e a alavanca
das mudanças na posição NEUTRAL (PONTO
MORTO).
• Após premir o botão de alimentação (4), a solução de vedação (líquido branco) passa da garrafa da
solução de vedação (1) para a mangueira da solução
de vedação (6) e finalmente para o pneu.
NOTA: Poderão ocorrer fugas da solução de vedação
no furo do pneu.
Se a solução de vedação (líquido branco) não passar , num período de 0 a 10 segundos, pela man-
gueira da solução de vedação (6):
1. Prima o botão de alimentação (4) para desligar o kit TIREFIT. Desligue a mangueira da solução de veda-
ção (6) da haste da válvula. Certifique-se de que não
existem detritos na haste da válvula. Volte a ligar a
277
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIAEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
LIBERTAR UM VEÍCULO ATASCADO
Se o veículo ficar atascado em lama, areia ou neve pode,
com frequência, ser libertado com um movimento de
vaivém. Rode a direcção para a esquerda e para a direita
para limpar a zona junto aos pneus da frente. Depois,
alterne entre DRIVE (Marchaà frente) e REVERSE
(Marchaatrás) (com transmissão automática) ou entre
a 1. mudança e REVERSE (Marchaatrás) (com trans-
missão manual). É mais eficaz utilizar uma menor pres-
são no acelerador, apenas o suficiente para manter o
movimento de vaivém sem que as rodas patinem.
Acelerar o motor ou fazer patinar as
rodas muito rapidamente pode conduzir
ao sobreaquecimento da transmissão e a
avarias. Deixe o motor trabalhar ao ralenti com a
alavanca das mudanças em NEUTRAL (PONTO
MORTO) durante, pelo menos, um minuto após
cinco ciclos de vaivém. Isto diminuirá o sobrea-
quecimento e reduzirá o risco de falha da trans-
missão durante os esforços prolongados para li-
bertar um veículo atascado.
NOTA: Se o veículo estiver equipado com
Controlo de Tracção, DESLIGUE o sistema
antes de o tentar “libertar”. Para mais infor-
mações, consulte “Programa Electrónico de
Estabilidade (ESP)”, em “Conhecimento do Veículo”.
Ao “desatascar ” um veículo mudando
entre DRIVE/1. mudança (Marcha à
frente) e REVERSE (Marcha-atrás), não
faça andar as rodas a mais de 24 km/h, pois
podem ocorrer danos no eixo de transmissão.
Acelerar o motor ou fazer patinar as rodas
muito rapidamente pode conduzir ao sobreaque-
cimento da transmissão e a avarias.Também pode
danificar os pneus. Não faça girar as rodas a mais
de 48 km/h com mudança engrenada (sem ocor-
rência de passagem de caixa).
AVISO!
A rotação elevada dos pneus pode ser
perigosa. As forças geradas por velocida-
des excessivas das rodas podem causar danos ou
até mesmo avarias no eixo e nos pneus. Um pneu
pode rebentar e ferir alguém. Não faça rodar as
rodas do veículo a mais de 48 km/h ou durante
mais de 30 segundos continuamente quando o
veículo estiver preso e não deixe ninguém
aproximar-se de uma roda em rotação, indepen-
dentemente da velocidade.
293CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIAEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
REBOQUE DE UM VEÍCULO AVARIADO
Condição de Reboque Rodas SEM contacto com o chão TRANSMISSÃO MANUALReboque Horizontal NENHUMA •
Trans em PONTO MORTO
• Chave da ignição em ACC
Reboque com Plataforma Traseira
NÃO
Dianteira OK
Plataforma TODAS MELHOR MÉTODO
Para evitar danificar o veículo, deve usar o equipa-
mento de reboque correcto. Use somente barras de
reboque e outro equipamento concebido para esse fim
e siga as instruções do fabricante. É obrigatório utilizar
correias de segurança. Ligue a barra de reboque ou
outro dispositivo de reboque à estrutura principal do
veículo, não aos amortecedores ou ganchos associa-
dos. A legislação estatal e local deve ser respeitada.
Se for necessário utilizar acessórios (limpa pára
TRANSMISSÃO MANUAL
O fabricante recomenda o reboque do seu veículo com
todas as quatro rodas SEM contacto com o chão
utilizando uma plataforma.
O seu veículo pode também ser rebocado virado para
a frente, com as quatro rodas no chão, a alavanca das
mudanças na posição NEUTRAL (PONTO MORTO) e
a chave de ignição na posição ACC. Se a transmissão
não estiver operacional, o veículo deve ser rebocado
com quatro rodas SEM contacto com o chão (utili-
zando uma plataforma, um carrinho de reboque com as
rodas dianteiras subidas).REBOQUE SEM CHAVE DE IGNIÇÃO
Devem ser tomadas precauções especiais quando o
veículo é rebocado com a ignição na posição LOCK
(TRANCAR). O reboque sem as rodas na estrada é o
método de reboque preferencial. Contudo, se não
houver disponível um camião de reboque, poderá ser
utilizado um veículo de reboque com as rodas diantei-
ras levantadas. O reboque traseiro (com as rodas
dianteiras no chão) não é permitido, pois podem ocor-
rer danos na transmissão. Se o reboque traseiro for a
única alternativa, as rodas dianteiras devem ser coloca-
das num carrinho de reboque. É necessário equipa-
mento de reboque adequado para impedir danos ao
veículo.
Se estes métodos de reboque não forem
cumpridos, a transmissão pode ficar se-
riamente danificada. Esses danos não es-
tão cobertos pela nova garantia limitada do veí
culo.
297
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIAEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
esquerdo e é acessível através do poço da roda. A roda
e o conjunto do pneu não precisam de ser retirados
para aceder ao compartimento. Os terminais da bateria
estão situados no compartimento do motor para efei-
tos de arranque com cabos auxiliares.
Para acederà bateria, rode o volante completamente
para a direita e retire o painel de acesso do escudo do guar da-lamas interior.
AVISO!
O líquido da bateria é uma solução
ácida corrosiva e pode queimálo ou
mesmo cegálo. Não deixe que o líquido entre em
contacto com os olhos, pele ou roupa. Não se
debruce sobre uma bateria quando estiver a
colocar as pinças. Se o ácido saltar para os olhos
ou para a pele, lave imediatamente a área con-
taminada com uma grande quantidade de água.
O gás da bateria é inflamável e explosivo.
Mantenha chamas ou faíscas afastadas da bate-
ria. Não utilize uma bateria auxiliar ou qualquer
outra fonte auxiliar com uma saída superior a
12 Volts. Não permita que as braçadeiras dos
cabos se toquem.
Os suportes, terminais e acessórios relaciona-
dos da bateria contêm chumbo e compostos dechumbo. Lave as mãos depois de os manusear.
Ao substituir os cabos da bateria, é
essencial que o cabo positivo esteja preso
ao pólo positivo e que o cabo negativo
esteja preso ao pólo negativo. Os suportes da
bateria estão marcados com os sinais de positivo
(+) e negativo (-) e identificados na caixa da
bateria. As braçadeiras dos cabos devem estar
justas nos pólos dos terminais e livres de corrosão.
Se for utilizado um “carregador rápido” en-
quanto a bateria está no veículo, desligue ambos
os cabos da bateria antes de ligar o carregador à
bateria. Não utilize um “carregador rápido” para
fornecer carga de arranque, pois pode danificar a
bateria.
MANUTENÇÃO DO AR CONDICIONADO
Para o melhor desempenho possível, o sistema de ar
condicionado deve ser verificado e revisto por um
concessionário autorizado no início da estação quente.
Esta revisão deve incluir a limpeza das lâminas do
condensador e um teste de desempenho. Nesta altura
também deve ser verificada a tensão da correia de
transmissão.
311
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
PNEUS RADIAIS
AVISO!
A combinação de pneus radiais com ou-
tro tipo de pneus agrava o comporta-
mento do veículo. A instabilidade pode causar
uma colisão. Utilize sempre os pneus radiais em
conjuntos de quatro. Não os combine nunca com
outros tipos de pneus.
Os cortes e os furos nos pneus radiais só podem ser
reparados na área do piso, devido à curvatura das
paredes laterais. Consulte um revendedor de pneus
autorizado para informações sobre reparações nos
pneus radiais.
PNEU SOBRESSELENTE IGUAL AO PNEU E
RODA ORIGINAL (para versões/mercados
onde esteja disponível)
O seu veículo poderá estar equipado com um pneu
sobresselente, com aspecto e funcionalidade iguais ao
do pneu original, que se encontra no eixo dianteiro ou
traseiro do veículo. Este pneu sobresselente pode ser
utilizado na rotação dos pneus do veículo. Se o veículo
tiver esta opção, consulte um concessionário de pneus
autorizado para saber qual o padrão de rotação dos
pneus recomendado.
Se o veículo não estiver equipado com um pneu e roda
original como pneu sobresselente, é porque pode estar equipado com um pneu sobresselente desigual para
uso temporário. Os pneus sobresselentes para uso
temporário foram concebidos para serem utilizados
apenas com o próprio veículo. O veículo pode estar
equipado com um dos seguintes tipos de pneus sobr
es-
selentes para uso temporário: compacto, tamanho
completo ou uso limitado. Não instale mais do que um
pneu sobresselente desigual para uso temporário em
simultâneo no veículo.
Devido à pouca altura ao solo, não vá a
uma lavagem automática quando o veí
culo estiver equipado com um pneu so-
bresselente temporário compacto, tamanho com-
pleto ou uso limitado. Poderão resultar danos no
veículo.
PNEU SOBRESSALENTE COMPACTO (para
versões/mercados onde esteja disponível)
O pneu sobresselente compacto destina-se apenas a
uma utilização de emergência temporária. Pode identi-
ficar se o seu veículo está equipado com um pneu
sobresselente compacto vendo a descrição do pneu
sobresselente na Placa de Informações de Carga e
Pneus localizada na abertura da porta do lado do
condutor ou na parede do pneu. As descrições dos
pneus compactos começam com a letra “T” ou “S”
antes da designação do tamanho. Exemplo: T145/
80D18 103M.
334
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
T, S = Pneu Sobresselente Temporário
Uma vez que este pneu tem um piso de duração
limitada, o pneu original deve ser reparado (ou substi-
tuído) e instalado de novo no veículo logo que possível.
Não instale um tampão de roda nem tente montar um
pneu convencional na roda do sobresselente com-
pacto, visto que esta está concebida especificamente
para este pneu sobresselente. Não instale mais do que
um sobresselente compacto em simultâneo no veículo
AVISO!
Os sobresselentes compactos
destinam-se apenas ao uso de emergên
cia temporário. Com estes sobressalentes, não
conduza a mais de 80 km/h. Os sobresselentes de
uso temporário têm um tempo de vida limitado.
Quando o piso do pneu estiver gasto até ao
indicador de desgaste do piso, o pneu sobresse-
lente de utilização temporária precisa de ser
substituído. Certifique-se de que segue os avisos
que se aplicam ao seu pneu sobresselente. O seu
incumprimento pode causar a falha do pneu e
perda do controlo do veículo. PNEU SOBRESSALENTE DE DIMENSÃO
NORMAL (para versões/mercados onde esteja
disponível)
O pneu sobresselente de tamanho completo
destina-se apenas a uma utilização de emergência tem-
porária. Este pneu pode parecer-se com o pneu origi-
nal, no eixo dianteiro ou traseiro do seu veículo, mas
não é igual. Este pneu sobresselente poderá ter um
piso de duração limitada. Quando o piso do pneu
estiver gasto até ao indicador de desgaste do piso, o
pneu sobresselente de utilização temporária precisa de
ser substituído. Uma vez que não é igual ao pneu
original, repare (ou substitua) o pneu original e
instale-o de novo no veículo logo que possível.
PNEU SOBRESSALENTE DE UTILIZAÇÃO
LIMITADA (para versões/mercados onde
esteja disponível)
A utilização limitada dos pneus sobresselentes é exclu-
sivamente para emergências. Este pneu é identificado
por uma etiqueta localizada na roda sobresselente de
uso limitado. Esta etiqueta contém as limitações de
condução deste pneu sobresselente. Este pneu pode
parecer-se com o pneu original, no eixo dianteiro ou
traseiro do seu veículo, mas não é igual. A instalação
deste pneu sobresselente de utilização limitada afecta o
manuseamento do veículo. Uma vez que não é igual ao
pneu original, repare (ou substitua) o pneu original e
instale-o de novo no veículo logo que possível.
335
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO