número específico de uma faixa nos discos de dados
e HDD (consulte a secção Menu do Teclado Numé
rico neste manual). E ainda, acção do botão Enter –
“INPUT TRK #” para introduzir um número espe-
cífico de uma faixa em discos de áudio.
6. Remote Locked Out (Telecomando bloqueado) — Quando o ícone é apresentado, as funções do tele-
comando ficam desactivadas.
7. Clock (Relógio) — Mostra as horas.
8. Channel 1 Shared Status (Estado partilhado do Ca- nal 1) — Quando o ícone é apresentado, o áudio do
canal 1 também é partilhado com o rádio e repro-
duzido através das colunas do habitáculo.
Menu de selecção do modo (fig. 114) O menu Mode Selection (Selecção do modo) surge no
ecrã ao premir o botão MODE pela primeira vez
(Figura 114). O modo actual é sempre a selecção
predefinida. O modo pode ser alterado para o canal/
ecrã 1 ou canal/ecrã 2 utilizando o telecomando.
Utilize os botões de navegação do telecomando (
▴,▾ ,
▸ , ◂) para navegar pelos modos disponíveis e depois
prima o botão ENTER do telecomando para seleccio-
nar o modo. Um método alternativo para mudar de
modo consiste em premir continuamente o botão
MODE até o modo pretendido ser realçado e depois
premir o botão ENTER no telecomando para seleccio-
nar o modo.
Num sistema de um único ecrã, quando um modo de
vídeo (tal como DVD de vídeo, vídeo Aux, etc.) se
encontra activo e está seleccionado canal/ecrã 1
usando o interruptor selector do telecomando, ao
premir o botão MODE do telecomando pela primeira
vez surge o menu Mode Selection (Selecção do modo).
Menu do Teclado Numérico (fig. 115)
Quando o ecrã do canal 1 ou do canal 2 apresentar um
botão de acção directa, o menu do teclado numérico é
activado ao premir o botão ENTER do telecomando
(conforme observado na Figura 115, canal 1). Este ecrã
facilita a introdução de uma determinada frequência de
sintonização, canal de satélite ou número de faixa. Para
introduzir o dígito pretendido:
(fig. 114)
Menu de selecção do modo
170
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
1. Prima os botões de navegação do telecomando (▴,
▾ ,▸ ,◂ ) para navegar até ao dígito pretendido.
2. Quando o dígito estiver realçado, prima o botão ENTER do telecomando para seleccionar o dígito.
Repita estes passos até que todos os dígitos estejam
introduzidos.
3. Para eliminar o último dígito, navegue até ao botão Del e prima o botão ENTER do telecomando.
4. Depois de introduzidos todos os dígitos, navegue até ao botão Go (Avançar) e prima o botão ENTER
do telecomando.
Menu do Disco (fig. 116)
Quando escutar um CD de áudio ou um CD de dados,
se premir o botão MENU do telecomando, visualiza
uma lista de todos os comandos que controlam a
reprodução do disco. Utilizando as opções, pode acti- var ou cancelar as funções de reprodução e de repro-
dução aleatória.
Definições do Visor (fig. 117)
Ao ver uma fonte de vídeo (vídeo em DVD com o disco
no modo de reprodução, vídeo Aux, SIRIUS Backseat(fig. 115)
Menu do teclado numérico
(fig. 116) Menu do disco para CDs(fig. 117)
Definições de apresentação do ecrã de vídeo
171
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Entradas Auxiliares
Para cada ecrã de vídeo há uma entrada de dispositivo
auxiliar (tomada Aux) que é utilizada para ligar fontes
externas de áudio/vídeo ao VES™. Exemplos de dispo-
sitivos que podem ser ligados às entradas AUX incluem
leitores de música portáteis, câmaras de vídeo, VCRs,
sistemas de jogos e outros dispositivos com saídas de
áudio e/ou vídeo. As tomadas Aux encontram-se nor-
malmente situadas na parte de trás da consola central
ou num dos painéis laterais dos bancos traseiros.Quando ligar uma fonte externa à
entrada AUX, não se esqueça de se-
guir o código de cores padrão para as
tomadas do VES™:
1. Entrada de vídeo (amarelo)
2. Entrada esquerda de áudio (branco)
3. Entrada direita de áudio (vermelho) Utilizar as tomadas auxiliares de entrada de
áudio/vídeo (AUX)
Baixe o ecrã ou prima o botão POWER (Ligar) no
telecomando, para ligar o ecrã.
Ligue as saídas de Áudio e/ou Vídeo do dispositivo externo, com o volume alto, na tomada Aux
(certifique-se de que os códigos de cores correspon-
dem: o Vídeo é Amarelo, o Áudio Esquerdo é Branco
e o Áudio Direito é Vermelho). Em seguida navegue
até ao modo VES AUX1 ou VES AUX2 no menu de
selecção do modo.
Para sair do modo AUX, utilize o botão MODE no telecomando para sair do modo AUX. (Consulte as
instruções na secção Menu de Selecção do Modo
neste manual).
173CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
AVISO!
Os bancos para crianças virados para
trás nunca devem ser utilizados no
banco da frente de um veículo que tenha um
airbag dianteiro do passageiro, a não ser que o
airbag esteja desactivado. A abertura do airbag
pode causar graves ferimentos ou a morte aos
bebés que se encontrem nesta posição.
Sistemas de Protecção para Crianças Mais
Velhas
Crianças com dois anos de idade ou grandes demais
para o seu assento de criança virado para trás podem
andar no veículo viradas para a frente. Os assentos para
criança virados para a frente e conversíveis utilizados
virados para a frente destinam-se a crianças com mais
de dois anos ou com altura ou peso superiores ao
limite dos seus assentos para criança virados para trás.
As crianças devem ser mantidas num assento para
crianças virado parra a frente com um cinto o maior
tempo possível, até à altura e peso máximos permiti-
dos pelo assento para criança. Estes bancos para crian-
ças são presos no veículo pelo cinto de segurança de
cintura/ombro ou pelo sistema de protecção e fixação
para crianças ISOFIX. Consulte “ISOFIX — Sistema de
Fixação de Bancos de Crianças”.
Todas as crianças com peso ou altura superior ao limite
dos seus assentos para criança virados para a frente devem utilizar um banco auxiliar de posicionamento de
cinto até que os assentos do veículo lhe sirvam ade-
quadamente. Se a criança não se conseguir sentar com
os joelhos dobrados na almofada do banco do veículo,
ao mesmo tempo que as costas da criança ficam encos-
tadas às costas do banco, deve utilizar um banco
auxiliar de posicionamento com cinto. O banco auxiliar
de posicionamento para crianças é preso ao veículo
através do cinto de cintura/ombro.
Banco Auxiliar de Posicionamento para
Crianças Integrado (para versões/mercados
onde esteja disponível)
O Banco Auxiliar de Posicionamento para Crianças
Integrado encontra-se em cada um dos bancos de
passageiro da segunda fila exteriores. O Banco Auxiliar
de Posicionamento para Crianças pesa entre 22 e 39 kg
e tem entre 119 cm a 145 cm de altura.
Para colocar uma criança no banco auxiliar de posicio-
namento para crianças integrado, siga estes passos:
1. Faça deslizar o banco da segunda fila totalmente
para trás, para utilizar o Banco Auxiliar de Posicio-
namento para Crianças Integrado.
NOTA: O banco da segunda fila com Banco Auxiliar
de Posicionamento para Crianças Integrado tem de
permanecer na posição totalmente para trás durante a
utilização.
197
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
2. Puxe o arco de libertação para a frente para libertara lâmina e a almofada do banco. (fig. 130)
3. Levante a almofada do banco para cima e prima de novo para a fixar na posição do banco auxiliar.
(fig. 131)
4. Coloque a criança direita no banco, com as costas firmes contra o encosto.
5. Agarre na lâmina de engate e puxe o cinto de segurança para fora.
6. Faça deslizar a lâmina ao longo da tira do cinto tanto quanto for necessário para que o cinto envolva a
cintura da criança. NOTA:
O cinto de segurança da cintura deve passar
baixo, sobre as ancas, e o mais ajustado possível.
7. Assim que o cinto de segurança estiver comprido o suficiente para ser ajustado correctamente, intro-
duza a lâmina de engate na fivela até ouvir um
estalido. (fig. 132)
8. Para retirar a folga do cinto na zona do colo, puxe o cinto de segurança para cima na parte do ombro.
9. Para desapertar o cinto, carregue no botão verme- lho da fivela.(fig. 130)
Anel de Libertação
(fig. 131)Banco auxiliar para crianças
198
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
AVISO!
Certifique-se de que a almofada do
banco está bem fixa na devida posição,
antes de utilizar o banco. Caso contrário, o banco
não dará a devida estabilidade à criança e/ou
passageiros. Uma almofada de banco incorrecta-
mente engatada pode causar lesões graves.
Crianças Demasiado Grandes para Bancos
Auxiliares
As crianças que são suficientemente grandes para usar
confortavelmente o cinto do ombro e cujas pernas são
suficientemente compridas para se dobrarem sobre a
parte dianteira do banco, quando têm as costas encos-
tadas, devem utilizar o cinto do tipo cintura/ombro
num banco traseiro. Certifique-se de que a criança está sentada direita no
banco.
O cinto de segurança da cintura deve passar baixo, sobre as ancas, e o mais ajustado possível.
Verifique o ajuste do cinto periodicamente. Os mo- vimentos bruscos da criança ou o seu escorregar
para baixo no banco podem deslocar o cinto do
lugar.
Se o cinto do ombro estiver em contacto com o rosto ou o pescoço, coloque a criança mais próxima
do centro do veículo. Nunca permita que uma
criança coloque o cinto do ombro por baixo do
braço ou por trás das costas.
AVISO!
A instalação incorrecta pode levar à
falha do suporte de protecção para
crianças. Pode soltar-se em caso de colisão. A
criança pode ficar gravemente ferida ou morrer.
Siga exactamente as instruções do fabricante ao
instalar um sistema de protecção para bebés ou
crianças.
(Continuação)
(fig. 132)
199
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
(Continuação)
Não utilize coberturas acessórias para os ban-
cos nem coloque objectos entre si e os airbags
laterais; o desempenho pode ser adversamente
afectado e/ou os objectos poderão ser pressiona-
dos contra si, causando graves lesões.
Protectores Contra Impacto dos Joelhos (para
versões/mercados onde esteja disponível)
Os Protectores de Impacto dos Joelhos ajudam a pro-
teger os joelhos do condutor e do passageiro da frente
e facilitam o posicionamento dos passageiros diantei-
ros para que haja uma melhor interacção com os
Airbags Dianteiros Avançados.
Em conjunto com os cintos de segurança e os pré
tensores, os Airbags Dianteiros Avançados e os pro-
tectores dos joelhos oferecem uma melhor protecção
ao condutor e ao passageiro dianteiro. Os airbags
laterais também funcionam com os cintos de segurança
para aumentar a protecção dos ocupantes.
Eis algumas medidas simples que pode tomar para
minimizar o risco de lesão por abertura de um airbag:
As crianças com idades até 12 anos devem viajar
sempre nos bancos traseiros, com os cintos colocados.
AVISO!
Os bebés em suportes de protecção para
crianças virados para trás nunca devem
viajar no banco dianteiro de um veículo que
tenha um airbag avançado para o passageiro da
frente. A abertura do airbag pode causar graves
ferimentos ou a morte aos bebés que se encon-
trem nessa posição.
As crianças que não sejam suficientemente grandes
para usar adequadamente o cinto de segurança (con-
sulte a secção sobre o sistema de protecção para
crianças) devem estar seguras no banco traseiro atra-
vés de sistemas de protecção para crianças ou bancos
auxiliares de posicionamento de cinto. As crianças mais
velhas que não usem protecções para crianças ou
bancos auxiliares de posicionamento de cinto devem
viajar no banco traseiro com o cinto de segurança
colocado. Nunca permita que as crianças façam deslizar
o cinto do ombro por trás de si ou por baixo do braço.
Deve ler as instruções fornecidas juntamente com o
sistema de protecção para crianças para se certificar de
que o está a utilizar correctamente.
Todos os ocupantes devem sempre utilizar correcta-
mente os cintos de segurança de cintura e ombro.
Os bancos do condutor e do passageiro da frente
devem ser colocados para trás, tanto quanto possível,
210
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
SE O MOTOR NÃO ARRANCAR
AVISO!
Nunca coloque combustível nem qual-
quer outro líquido inflamável na aber-
tura da entrada de ar do carburador, numa ten-
tativa de efectuar o arranque do veículo. Isto
pode resultar num jacto de chamas, causando
graves ferimentos.
Não tente empurrar ou rebocar o veículo para
efectuar o arranque. Os veículos equipados com
transmissão automática não podem arrancar
desta forma. Combustível não queimado pode
entrar no conversor catalítico e, após o arranque
do motor, inflamar-se e danificar o conversor e o
veículo. Se o veículo tiver a bateria descarregada,
podem ser utilizados uns cabos auxiliares para
conseguir o arranque através de uma bateria
auxiliar ou de uma bateria de outro veículo. Se
for executado de uma forma incorrecta, este tipo
de arranque pode ser perigoso. Para obter mais
informações, consulte “Procedimentos de Arran-
que com Cabos Auxiliares” em “Em Emergência”. Limpar um Motor Afogado (Utilizando o
botão ENGINE START/STOP (Arrancar/
Desligar o Motor))
Se o motor não arrancar depois de ter seguido os
procedimentos de “Arranque Normal” ou “Tempo
Extremamente Frio”, é porque pode estar afogado.
Para limpar o excesso de combustível, prima e mante-
nha o pedal do travão, prima o pedal do acelerador até
ao fundo e mantenha-o, e prima e solte o botão
ENGINE START/STOP (ARRANCAR/DESLIGAR O
MOTOR) uma vez. O motor de arranque é accionado
automaticamente, trabalha durante 10 segundos e é
desaccionado. Depois disso, solte o pedal do acelera-
dor e o pedal do travão, aguarde 10 a 15 segundos e
repita o procedimento “Arranque Normal”.
APÓS O ARRANQUE
A velocidade de ralenti é controlada automaticamente
e diminuirá à medida que o motor vai aquecendo.
ARRANQUE NORMAL – MOTOR DIESEL
Utilizar o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o Motor)
1. Coloque o interruptor da ignição na posição ON
premindo o botão ENGINE START/STOP
(ARRANCAR/DESLIGAR O MOTOR) duas vezes.
2. Observe a “Wait To Start Indicator Light” (Luz indicadora Aguardar para Arrancar) no painel de
instrumentos. Para mais informações, consulte “Pai-
nel de Instrumentos”, em “Luzes e Mensagens de
225
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃOLUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO