BLOQUEIO DA DIRECÇÃO (para
versões/mercados onde esteja
disponível)
O seu veículo poderá estar equipado com um bloqueio
do volante electrónico passivo. Este bloqueio impede
que a direcção do veículo se mova sem a chave na
ignição. O bloqueio do volante tem seis posições (uma
a cada 60 graus). Se o volante da direcção for deslocado
para uma destas seis posições com a chave na posição
OFF, o volante bloqueia.
BLOQUEAR MANUALMENTE O VOLANTE
Com o motor a trabalhar, rode o volante meia volta,
desligue o motor e retire a chave. Rode o volante
ligeiramente em qualquer direcção até bloquear.
LIBERTAR O VOLANTE
Rode a ignição e ligue o motor.
NOTA:Se tiver rodado o volante para a direita ao
bloquear, tem de rodar o volante ligeiramente para a
direita para o desbloquear. Se tiver rodado o volante
para a esquerda ao bloquear, rode o volante ligeira-
mente para a esquerda para o desbloquear. CENTRO ELECTRÓNICO DE
INFORMAÇÕES DO VEÍCULO (EVIC)
O Centro Electrónico de Informações do Veículo dis-
põe de um visor interactivo com o condutor, localizado
no grupo de instrumentos. (fig. 8)
Este sistema permite ao condutor seleccionar diversas
informações úteis premindo os interruptores monta-
dos no volante. O EVIC é constituído pelo seguinte:
Radio Info (Informações de Rádio)
Fuel Economy (Consumo de Combustível)
Vehicle Speed (Velocidade do Veículo)
Trip Info (Informações da Deslocação)
Tire Pressure (Pressão dos pneus)
Vehicle Information (Informações do Veículo)
(fig. 8)
Centro electrónico de informações do veículo (EVIC)
20
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Warning Message Displays (Ecrãs de Mensagens deAviso)
Turn Menu OFF (Desligar Menu)
O sistema permite ao condutor seleccionar informa-
ção, premindo os seguintes botões montados no vo-
lante: (fig. 9)
Botão UP (CIMA) Prima e solte o botão UP (Cima) para percor-
rer os menus principais (Fuel Economy (Con-
sumo de combustível), Vehicle Info (Informa-
ções do veículo), Tire BAR (PSI dos Pneus),
Cruise, Messages (Mensagens), Units (Unidades)) e os
submenus para cima. Botão DOWN (PARA BAIXO)
Prima e solte o botão DOWN (BAIXO) para
percorrer os menus principais e os submenus
para baixo.
Botão SELECT (SELECCIONAR) Prima e solte o botão SELECT (SELECCIO-
NAR) para aceder aos menus principais ou
aos submenus. Prima continuamente o botão
SELECT (SELECCIONAR) durante dois se-
gundos para repor as funções.
Botão BACK (RETROCEDER) Prima o botão BACK (RETROCEDER) para
regressar a um menu ou submenu anterior.
VISORES DO CENTRO ELECTRÓNICO DE
INFORMAÇÕES DO VEÍCULO (EVIC)
Quando ocorrem as condições apropriadas, o EVIC
mostra as seguintes mensagens:
Turn Signal On (sinal de mudança de direcção ligado) (com um aviso sonoro contínuo se o veículo for
conduzido mais de 1,6 km com um sinal de mudança
de direcção ligado)
Left Front Turn Signal Light Out (luz dianteira de mudança de direcção para a esquerda - apagada)
(com um único aviso sonoro)(fig. 9)
Botões EVIC no Volante
21CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
DESLIGAR O MENU
Efectue a selecção no Menu Principal através do botão
PARA BAIXO. Ao premir o botão SELECT (Seleccio-
nar) o visor do menu apaga-se. Ao premir um dos
quatro botões no volante, o menu é apresentado
novamente.DEFINIÇÕES do Uconnect Touch™
TECLAS FÍSICAS
As teclas físicas estão localizadas à esquerda e à direita
do ecrã Uconnect Touch™ 4.3. Além disso, há um
botão de controlo Scroll/Enter localizado no lado di-
reito dos Controlos da Climatização, no centro do
painel de instrumentos. Rode o botão de controlo para
percorrer pelos menus e alterar as definições (ex., 30,
60, 90), prima o centro do botão de controlo uma ou
mais vezes para seleccionar ou alterar uma definição
(ex., ON, OFF).
TECLAS DE FUNÇÃO
As teclas de função são apresentadas no ecrã Uconnect
Touch™.
FUNÇÕES PROGRAMÁVEIS — DEFINIÇÕES
DO SISTEMA Uconnect Touch™ 4.3
Neste modo, o sistema Uconnect Touch™ permite o
acesso a funções programáveis com que o veículo
possa estar equipado, como Ecrã, Relógio, Segurança/
Assistência, Luzes, Portas e Bloqueios, Bancos Aqueci-
dos, Operação de encerramento do motor, Definições
da Bússola, Áudio e Telefone/Bluetooth, através de
teclas físicas e teclas de função.
NOTA:
Só é possível seleccionar uma área de ecrã de
toque de cada vez.
Prima a tecla física "Settings" (Definições) para aceder
ao ecrã Settings (Definições) e utilize as tecla de função
29
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
ter ligado o limpa párabrisas. Os faróis também se
apagam quando os limpa párabrisas são desligados, se
tiverem sido activados por esta função. Para fazer a sua
selecção, prima a tecla de função Headlights with Wi-
pers (Faróis com Limpa Párabrisas), seleccione On
(Ligar) ou Off (Desligar) premindo depois a tecla de
função da seta para trás.
Auto Dim High Beams (Máximos comIntensidade Automática) (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Quando esta função for seleccionada, os máximos
desligam-se automaticamente em determinadas condi-
ções. Para fazer a sua selecção, prima a tecla de função
Auto High Beams (Máximos Automáticos), seleccione
ON (Ligar) ou OFF (Desligar) premindo depois a tecla
de função da seta para trás. Consulte “Luzes/
SmartBeam™ (para versões/mercados onde esteja dis-
ponível)” em “Conhecimento do Veículo” para obter
mais informações.
Headlight Dip (Traffic Changeover) (Mínimos (Passagem de Trânsito)) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Os mínimos têm um maior controlo da luz ascendente
e dirigem a maior parte da sua luz para baixo ou para a
direita nos países com volante à direita e para a es-
querda nos países com volante à esquerda, de modo a
proporcionar uma visibilidade segura para a frente sem
intensidade excessiva. Flash Headlights with Lock (Faróis Piscam ao
Trancar) (para versões/mercados onde esteja
disponível)
Quando esta função for seleccionada, as luzes de mu-
dança de direcção dianteiras e traseiras piscam quando
as portas forem trancadas ou destrancadas com o
transmissor RKE. Para fazer a sua selecção, prima a
tecla de função Flash Headlights with Lock (Faróis
Piscam ao Trancar), seleccione On (Ligar) ou Off (Des-
ligar) premindo depois a tecla de função da seta paratrás.
Doors & Locks (Portas e Bloqueios)
Auto Unlock on Exit (Destrancar Automático à Saída) (para versões/mercados onde esteja
disponível)
Quando esta função for seleccionada, se parar o veí
culo e a transmissão estiver em PARK (ESTACIONAR)
ou N (PONTO MORTO), todas as portas se destran-
cam quando a porta do condutor for aberta. Para fazer
a sua selecção, prima a tecla de função Auto Unlock on
Exit (Destrancar Automático à Saída), seleccione ON
(Ligar) ou OFF (Desligar) premindo depois a tecla de
função da seta para trás.
Flash Lights with Lock (Piscar Luzes ao Trancar) (para versões/mercados onde esteja disponível)
Quando esta função for seleccionada, as luzes de mu-
dança de direcção dianteiras e traseiras piscam quando
as portas forem trancadas ou destrancadas com o
transmissor RKE. Para fazer a sua selecção, prima a
42
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
COLUNA DE DIRECÇÃO
INCLINÁVEL/EXTENSÍVEL
Esta função permite-lhe inclinar a coluna de direcção
para cima ou para baixo. Também lhe permite estender
ou encurtar a coluna de direcção. O manípulo de
controlo da inclinação/extensão está localizado por
baixo do volante, na extremidade da coluna de direc-
ção. (fig. 36)
Para desbloquear a coluna de direcção, pressione o
manípulo de controlo para baixo. Para inclinar a coluna
de direcção, desloque o volante para cima ou para
baixo, conforme pretendido. Para estender ou encur-
tar a coluna de direcção, puxe o volante para fora ou
pressione-o para dentro, conforme pretendido. Parafixar a coluna de direcção numa posição, puxe o maní
pulo de controlo para cima até ficar totalmente enga-
tado.
AVISO!
Não regule a coluna de direcção en-
quanto estiver a conduzir. Se regular a
coluna de direcção enquanto estiver a conduzir
ou se conduzir com a coluna de direcção desblo-
queada, o condutor pode perder o controlo do
veículo. Certifique-se de que a coluna de direc-
ção está bloqueada antes de conduzir. O não
cumprimento deste aviso pode provocar lesões
graves ou morte.
(fig. 36) Inclinar/Estender o Manípulo de Controlo da Coluna de Direcção
63
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
CONTROLO ELECTRÓNICO DE
VELOCIDADE (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Quando activado, o Controlo Electrónico da Veloci-
dade assume o funcionamento do acelerador a veloci-
dades superiores a 40 km/h.
A alavanca de Controlo Electrónico da Velocidade está
localizada do lado direito do volante. (fig. 58)
NOTA:Para assegurar um funcionamento correcto,
o Sistema de Controlo Electrónico da Velocidade foi
concebido para se desligar se forem utilizadas várias
funções do Controlo da Velocidade em simultâneo. Se isto ocorrer, o sistema de Controlo Electrónico da
Velocidade pode ser novamente activado premindo o
botão ON/OFF do Controlo Electrónico da Veloci-
dade e redefinindo a velocidade pretendida para o
veículo.
PARA ACTIVAR
Prima o botão de ligar/desligar. A Luz Indicadora de
Cruzeiro no painel de instrumentos acende-se. Para
desligar o sistema, prima o botão de ligar/desligar uma
segunda vez. A Luz Indicadora de Cruzeiro apaga-se. O
sistema deve ser desligado quando não estiver a ser
utilizado.
AVISO!
É perigoso deixar ligado o sistema de
Controlo Electrónico da Velocidade
quando este não estiver a ser utilizado. Pode,
acidentalmente, activar o sistema ou aumentar a
velocidade sem o pretender. Poderá perder o
controlo e ter um acidente. Desligue sempre o
sistema quando não o estiver a utilizar.
REGULAR PARA A VELOCIDADE
PRETENDIDA
Ligar o sistema de Controlo Electrónico da Velocidade.
Quando o veículo atingir a velocidade pretendida,
prima o botão SET (-) para baixo e depois liberte-o.
Solte o acelerador e o veículo andará à velocidade
seleccionada.
(fig. 58) 1 — ON-OFF (LIGAR/ DESLIGAR) 2 — RES + (RETOMAR)
4 — CANCEL (CANCE-LAR) 3 — SET - (ACTIVAR)
91
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
SISTEMA DE CONTROLO DA TRACÇÃO
(TCS)
Este sistema controla a quantidade de derrapagem em
cada uma das rodas motrizes. Se for detectada uma
derrapagem, é aplicada pressão dos travões na(s) ro-
da(s) derrapante(s) e a potência do motor é reduzida
para proporcionar melhor aceleração e estabilidade.
Uma opção do TCS funciona de forma semelhante a um
diferencial de patinagem limitada e controla a derrapa-
gem das rodas num eixo. Se uma roda num dos eixos
estiver a rodar mais depressa do que a outra, o sistema
aplica o travão da roda em derrapagem. Isto permitirá a
aplicação de mais binário do motor na roda que não
está a rodar. Esta função permanece activa mesmo
quando o TCS e o ESC estiverem no modo “Partial
Off ” (Parcialmente desligado). Para mais informações,
consulte “Controlo Electrónico da Estabilidade (ESC)”.
MITIGAÇÃO ELECTRÓNICA DO
ROLAMENTO (ERM)
Este sistema antecipa o potencial de elevação das rodas
verificando o movimento do volante do condutor e a
velocidade do veículo. Quando o ERM determinar que
a taxa de mudança do ângulo do volante e da veloci-
dade do veículo é suficiente para potencialmente cau-
sar a elevação das rodas, o sistema aplica a travagem
apropriada e poderá também reduzir a potência do
motor para diminuir as hipóteses de ocorrência de
elevação das rodas. O ERM só intervém durante ma-
nobras de condução muito arriscadas ou evasivas. OERM só pode reduzir as hipóteses de ocorrência de
elevação das rodas durante manobras de condução
arriscadas ou evasivas. Não pode prevenir a elevação
das rodas devido a outros factores, tais como as con-
dições da estrada, deixar a estrada ou bater em objec-
tos ou outros veículos.
AVISO!
Muitos factores, tais como a carga dos
veículos, as condições da estrada e as
condições de condução, influenciam as hipóteses
de ocorrência de elevação das rodas ou de capo-
tagem. O ERM não pode prevenir todas as eleva-
ções de rodas ou capotagens, sobretudo aquelas
que envolvem deixar a estrada ou bater em ob-
jectos ou outros veículos. As capacidades de um
veículo equipado com o sistema ERM nunca
devem ser exploradas de uma forma descuidada
ou perigosa que possa pôr em perigo a segurança
do utilizador ou de terceiros.
CONTROLO ELECTRÓNICO DA
ESTABILIDADE (ESC)
Este sistema melhora o controlo direccional e a esta-
bilidade do veículo em diversas condições de condu-
ção. O ESC corrige o excesso e a insuficiência de
131
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
direcção do veículo, aplicando o travão da roda apro-
priada. A potência do motor também pode ser redu-
zida para ajudar o veículo a manter o percurso preten-
dido.
O ESC utiliza sensores no veículo para determinar o
percurso do veículo pretendido pelo condutor e
compara-o com o percurso real do veículo. Quando o
percurso real não corresponde ao percurso preten-
dido, o ESC aplica o travão da roda apropriada para
ajudar a contrariar a condição de excesso de direcção
ou de insuficiência de direcção.
Excesso de direcção - quando o veículo estiver a virarmais do que o apropriado para a posição do volante.
Insuficiência de direcção - quando o veículo estiver a virar menos do que o apropriado para a posição do
volante.
AVISO!
O Controlo Electrónico da Estabili-
dade (ESC) não pode impedir as leis
naturais da física de actuarem sobre o veículo,
nem pode aumentar a tracção permitida pelas
condições rodoviárias prevalecentes.
O ESC não evita acidentes, incluindo os resul-
tantes de velocidade excessiva nas curvas, da
condução em superfícies muito escorregadias ou
de hidroplanagem. O ESC também não pode
impedir colisões resultantes da perda do controlo
do veículo devido a uma condução incorrecta do
condutor para as condições existentes. Apenas
um condutor seguro, atento e hábil pode evitar
colisões.
As capacidades de um veículo equipado com o
sistema ESC nunca devem ser exploradas de uma
forma descuidada ou perigosa, que possa pôr em
perigo a segurança do utilizador ou de terceiros.
Modos de Funcionamento do ESC
O sistema ESC tem dois modos de funcionamento
disponíveis.
Full On (Totalmente ligado)
Este é o modo de funcionamento normal para o ESC.
Sempre que o veículo for ligado, o sistema estará neste
modo. Este modo deve ser usado para a maior parte
132
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO