269
AUTO-RÁDIO
R R
Á Á
D D
I I
O O
( (
T T
u u
n n
e e
r r
) )
INTRODUÇÃO
Quando se liga o auto-rádio, ouve-se a últi-
ma função seleccionada antes da desactiva-
ção: Rádio, CD, CD MP3, Media Player (ape-
nas com o Blue&Me™) ou AUX (apenas com
o Blue&Me™) (para versões/mercados, se
previsto).
Para seleccionar a função rádio enquanto es-
tiver a ouvir outra fonte de áudio, prima bre-
vemente os botões FM
ASou AM, de acor-
do com a banda pretendida.
Uma vez activado o modo Rádio, o display
apresenta o nome (apenas estações RDS)
e a frequência da estação de rádio selec-
cionada, a banda de frequências selecciona-
da (por exemplo, FM1); e o número do bo-
tão de pré-selecção (por exemplo, P1).
SELECCIONAR BANDA
DE FREQUÊNCIA
Com o modo rádio activo, prima breve e repe-
tidamente o botão FM
ASou AM para selec-
cionar a banda de recepção pretendida.
De cada vez que se prime o botão são se-
leccionadas ciclicamente as bandas:
❍Premindo o botão FMAS: “FM1”, “FM2”
ou “FMA”;
❍Premindo o botão AM: “MW1“, “MW2”.
Cada banda é respectivamente indicada no
display. A última estação seleccionada na
respectiva banda de frequências é sintoniza-
da.
A banda FM está dividida nas secções: FM1,
FM2 ou “FMA”; a banda de recepção FMA
está reservada para as emissoras memori-
zadas automaticamente através da função
AutoSTore.
BOTÕES DE PRÉ-SELECÇÃO
Os botões com os símbolos de 1 a 6 per-
mitem definir as seguintes pré-selecções:
❍18 na banda FM (6 em FM1, 6 em
FM2, 6 em FMT ou “FMA” (em algu-
mas versões);
❍12 na banda MW (6 em MW1, 6 em
MW2).
Para chamar uma estação pré-seleccionada,
seleccionar a banda de frequências preten-
dida e premir brevemente a respectiva o bo-
tão de pré-selecção (de 1 a 6).
Premindo o respectivo botão de pré-selec-
ção durante mais de 2 segundos, a esta-
ção sintonizada é memorizada. A fase de
memorização é confirmada por uma sinali-
zação acústica.
MEMORIZAÇÃO DA ÚLTIMA
ESTAÇÃO OUVIDA
O rádio mantém automaticamente na me-
mória a última estação ouvida para cada
banda de recepção, que é de seguida sin-
tonizada quando se liga o rádio ou se alte-
ra a banda de recepção.
L L
E E
I I
T T
O O
R R
D D
E E
C C
D D
INTRODUÇÃO
Neste capitulo são descritas apenas as va-
riações relativas ao funcionamento do leitor
de CD: no que diz respeito ao funcionamen-
to do auto-rádio, consultar o capítulo “Fun-
ções e Regulações”.
SELECCIONAR LEITOR DE CD
Para activar o leitor de CD integrado no apa-
relho, proceder do seguinte modo:
❍inserir um CD, com o aparelho ligado:
terá início a reprodução da primeira fai-
xa presente;
ou
❍caso já se encontre introduzido um CD,
ligue o auto-rádio e prima brevemente
o botão CD para seleccionar o modo de
funcionamento “CD”: tem início a repro-
dução da última faixa ouvida.
Para garantir um excelente nível de repro-
dução, é aconselhável utilizar CDs originais.
Caso se utilize CD-R/RW, é aconselhável uti-
lizar suportes de boa qualidade copiados à
velocidade mais baixa possível.
INTRODUZIR/EJECTAR UM CD
Para introduzir o CD, faça-o deslizar suave-
mente pela ranhura de modo a activar o sis-
tema de carregamento motorizado, que o
posicionará correctamente.
O CD pode ser introduzido com o auto-rá-
dio desligado e a chave de ignição na posi-
ção MAR: neste caso, o auto-rádio permane-
cerá desligado. Ao ligar o auto-rádio será ou-
vida a última fonte activa antes deste ter
sido desligado.
Introduzindo um CD no visor aparecerá o
símbolo “CD-IN” e a indicação “CD Rea-
ding”. Estes permanecerão visíveis durante
o tempo necessário para o auto-rádio ler as
faixas presentes no CD. Decorrido esse tem-
po o auto-rádio começa automaticamente a
reproduzir a primeira faixa. Prima o botão
˚, com o auto-rádio ligado,
para accionar o sistema de ejecção motori-
zada do CD. Após a ejecção, ouvir-se-á a fon-
te de áudio que foi ouvida antes da repro-
dução do CD.
Se o CD não for removido do auto-rádio, se-
rá novamente introduzido automaticamen-
te após cerca de 20 segundos, sendo repro-
duzida a fonte Tuner (Rádio).
O CD não pode ser ejectado se o auto-rá-
dio estiver desligado.
Ao introduzir o CD ejectado sem o ter re-
movido completamente da respectiva ranhu-
ra, o rádio adopta a fonte de CD.
AUTO-RÁDIO
272
Eventuais mensagens de erro
Se o CD introduzido não for legível (por
exemplo, se for introduzido um CD-ROM, um
CD introduzido ao contrário, ou erro de lei-
tura), o visor apresenta a mensagem “CD
Disc error”.
De seguida, o CD é ejectado e volta a ser re-
produzida a fonte de áudio que estava ac-
tiva antes de se ter seleccionado o modo de
funcionamento de CD.
Com uma fonte de áudio externa activa
(“TA”, “ALARM” e “Phone”), o CD não le-
gível não é ejectado até estas funções ter-
minarem. No final, com a modalidade CD
activa, o visor mostra, durante alguns segun-
dos, a indicação “CD Disc error” e, de segui-
da, o CD é ejectado.
INDICAÇÕES NO DISPLAY
Quando o leitor de CD está a funcionar, o vi-
sor apresenta as seguintes indicações:
❍“CD Track 5”: indica o número da fai-
xa do CD;
❍“03:42”: indica o tempo decorrido des-
de o início da faixa (se a respectiva fun-
ção do Menu estiver activa).
SELECÇÃO DA FAIXA
(avançar/retroceder)
Premir brevemente o botão para repro-
duzir a faixa anterior do CD e o botão
pa-
ra reproduzir a faixa seguinte. A selecção
das faixas é realizada ciclicamente: após a
última faixa, é seleccionada a primeira e vi-
ce-versa.
Se a reprodução da faixa ocorrer passados
mais de 3 segundos, ao premir o botão
a faixa é reproduzida novamente desde o
início. Neste caso, se pretender reproduzir a
faixa anterior, prima o botão duas vezes con-
secutivas.
AVANÇO RÁPIDO/
RETROCESSO RÁPIDO DE
FAIXAS
Mantenha premido o botão para fazer
avançar a alta velocidade a faixa seleccio-
nada e premir continuamente o botão
para fazer retroceder rapidamente a faixa.
O avanço rápido/retrocesso rápido interrom-
pe-se quando se solta a tecla.
FUNÇÃO PAUSA
Para colocar o leitor de CD em pausa, pre-
mir o botão MUTE. No display aparece a in-
dicação “CD Pause”.
Para retomar a audição da faixa, premir no-
vamente a tecla MUTE.
Seleccionando outra fonte de áudio, a fun-
ção de pausa é desactivada.
AUTO-RÁDIO
273
L L
E E
I I
T T
O O
R R
D D
E E
C C
D D
M M
P P
3 3
INTRODUÇÃO
Neste capitulo são descritas apenas as va-
riações relativas ao funcionamento do leitor
de CD: no que diz respeito ao funcionamen-
to do auto-rádio, consultar o capítulo “Fun-
ções e regulações”.
NOTA Tecnologia de descodificação áudio
MPEG Layer-3 licenciada pela Fraunhofer IIS
e Thomson multimedia.
MODO MP3
Para além de reproduzir os CD de áudio nor-
mais, o auto-rádio é também capaz de re-
produzir os CD-ROM onde foram gravados
ficheiros de áudio compactados em forma-
to MP3. O auto-rádio funciona de acordo
com as modalidades descritas no capítulo
”5” quando se introduz um CD de áudio co-
mum.
Para garantir a melhor reprodução possível,
é aconselhável utilizar discos de boa quali-
dade, gravados com a menor velocidade pos-
sível.
Os ficheiros presentes num CD MP3 estão
estruturados em pastas, criando listas se-
quenciais de todas as pastas que contenham
faixas MP3 (pastas e subpastas estão todas
ao mesmo nível); as pastas que não conte-
nham faixas MP3 não são seleccionáveis.As características e as condições de funcio-
namento para a reprodução dos ficheiros
MP3 são as seguintes:
❍os CD-ROMs utilizados devem ser copia-
dos de acordo com a norma ISO9660;
❍os ficheiros de música devem ter a ex-
tensão “.mp3”: os ficheiros com exten-
são diferente não serão reproduzidos;
❍a frequência de amostragem de reprodu-
ção é a seguinte:44,1 kHz, estéreo (de
96 a 320 kbit/s) - 22,05 kHz, mono
ou estéreo (de 32 a 80 kbit/s)
❍é possível a reprodução de faixas com
bit-rate variável.
AVISO Os nomes de faixas não devem con-
ter os seguintes caracteres: espaços, ‘ (após-
trofes), ( e ) (parênteses). Durante a cópia
de um CD MP3, certifique-se que os nomes
dos ficheiros não contenham estes caracte-
res; caso contrário, o auto-rádio não será ca-
paz de reproduzir as faixas em questão.AUTO-RÁDIO
274
276
AUTO-RÁDIO
A A
U U
X X( (
a a
p p
e e
n n
a a
s s
n n
a a
p p
r r
e e
s s
e e
n n
ç ç
a a
d d
o o
s s
i i
s s
t t
e e
m m
a a
B B
l l
u u
e e
& &
M M
e e
™ ™
) )
( (
p p
a a
r r
a a
v v
e e
r r
s s
õ õ
e e
s s
/ /
m m
e e
r
r
c c
a a
d d
o o
s s
, ,
s s
e e
p p
r r
e e
v v
i i
s s
t t
o o
) )
INTRODUÇÃO
Neste capítulo estão descritas apenas as va-
riações relativas ao funcionamento da fon-
te AUX: no que diz respeito ao funcionamen-
to do auto-rádio, consultar o capítulo “Fun-
ções e regulações”.
MODALIDADE AUX
Para activar a fonte AUX premir repetidamen-
te o botão MEDIA ou o comando no volan-
te SRC até à fonte correspondente visualiza-
da no display.
AVISOS
As funções do dispositivo ligado à tomada
AUX são geridas directamente pelo mesmo
dispositivo, não é portanto possível mudar
de faixa/pasta/playlist pelos comandos de
rádio e comandos no volante.
Não deixar ligado o cabo do vosso leitor por-
tátil à tomada AUX após a desligação, pa-
ra evitar possíveis silvos em saída dos alti-
falantes.NOTA A tomada AUX não está integrada no
auto-rádio. Para o seu posicionamento con-
sultar o Suplemento Blue&Me™ e o respec-
tivo Guida Rápido.
DISPOSIÇÕES PARA O TRATAMENTO DO VEÍCULO EM FIM DE VIDA
Há anos que a Alfa Romeo está empenhada na protecção e defesa do ambiente, através do melhoramento contínuo dos
processos de produção e fabrico de produtos cada vez mais “ecocompatíveis”. Para garantir aos clientes o melhor serviço pos-
sível, em cumprimento das normas ambientais e em resposta às obrigações resultantes da Directiva Europeia 2000/53/EC
relativa aos veículos em fim de vida, a Alfa Romeo oferece a possibilidade aos seus clientes de entregarem o seu próprio
veículo (*) em fim de vida sem custos adicionais.
A Directiva Europeia prevê, de facto, que a entrega do veículo ocorra sem que o seu último detentor ou proprietário tenha
de suportar custos devidos ao valor de mercado nulo ou negativo do veículo. Em particular, em quase todos os Estados-
Membros da União Europeia, até 1 de Janeiro de 2007, a eliminação a custo zero só acontecia para veículos matriculados
até 1 de Julho de 2002, enquanto que a partir de 2007 a eliminação ocorre a custo zero, independentemente do ano de
matrícula, desde que o veículo contenha os seus componentes essenciais (em especial motor e carroçaria) e esteja isento
de resíduos adicionais.
Para entregar o seu veículo em fim de vida sem custos adicionais, dirija-se aos nossos concessionários ou a um dos centros
de recolha e desmantelamento autorizados Alfa Romeo. Estes centros foram cuidadosamente seleccionados a fim de garan-
tir um serviço com normas de qualidade adequadas em matéria de recolha, tratamento e reciclagem de veículos em fim de
vida respeitando o Ambiente.
Poderá encontrar informação sobre estes centros de abate na rede de concessionários Alfa Romeo ou telefonando para o nú-
mero verde 00800 2532 0000 ou consultando a página da Alfa Romeo na Internet.
(*) Veículo para transporte de passageiros, equipado no máximo com nove lugares, para um peso total admissível de 3,5 t
SELENIA SPORT
Lubrificante totalmente sintético capaz de responder
às exigências dos motores de alta performance.
Estudado para proteger o motor mesmo em situações de
alto “stress” térmico, evita os depósitos na turbina para
obter o máximo das performances na máxima segurança.
SELENIA WR PURE ENERGY
Lubrificante “Fully Synthetic” preparado para responder às
exigências dos mais modernos motores diesel.
Graças ao baixo conteúdo de cinzas, protege eficazmente
o filtro anti-partículas tóxicas, contra os residuos
provocados pela combustão.
O seuj “High Fuel Economy System” permite reduzir o
consumo de combustível de forma notável. Garante a
protecçao dos motores diesel de maior rendimento,
graças à sua capacidade de reduçao de incrustações na
turbina.SELENIA StAR PURE ENERGY
Lubrificante sintético estudado para motores a gasolina
que necessitam de produtos com baixo conteúdo de
cinzas. Maximiza as características dos motores de alta
potência específica, protege as partes mais solicitadas e
ajuda a manter a limpeza dos modernos catalisadores.
SELENIA RACING
Lubrificante nascido da experiência em competição nos
circuitos internacionais, assegura performances elevadas
em pista e na estrada, maximizando as prestações do
motor nos casos de condução desportiva.
A gama completa-se corn Selenia K Pure Energy, Selenia
Digitech, Selenia Multipower, Selenia 20K, Selenia 20K AR.
Para mais informacaes relativas aos produtos Selenia,
consulte o sitewww.selenia.com
Mudança de óleo? Os peritos aconselham Sèlenia.
O motor do seu automóvel nasceu com Selènia a gama de óleos para
motor que cumpre as mais exigentes especificações internacionais.
Testes adequados e características técnicas elevadas tornam Selènia
o lubrificante desenvolvido para tornar as prestações do seu motor
segurase vencedoras.
Sempre com a qualidade Selènia, está ao seu dispor uma gama de produtos tecnologicamente avançados:
287
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
Electronic Q2 (“E-Q2”) ........... 112
Elevação do veículo ................. 196
Elevadores de vidros eléctricos ... 98
Em emergência.................. 161
Embraiagem .......................... 230
Emissões de CO
2.................... 245
EOBD (sistema)...................... 121
Equipamentos internos ............. 87
Espelhos retrovisores .......... 55-56
Estacionamento ...................... 153
Extintor ................................. 91
Faróis ................................... 108
– corrector de focagem dos
faróis ............................... 108
– orientação do feixe luminoso 108
– substituição das lâmpadas ... 177
Filtro do ar/Filtro anti-pólen/
Filtro do gasóleo ................... 214
Filtro DPF .............................. 129Fix&Go Automatic
(dispositivo) ......................... 169
Fluidos e lubrificantes
(características) .............. 242-243
“Follow me home”
(dispositivo) ......................... 76
Fusíveis
– centralinas dos
fusíveis ..............188-189-190
– lista dos fusíveis .. 191-192-193
– substituição dos fusíveis ...... 186
Gavetas porta-objectos ...... 87-88
Grupos ópticos
– grupos ópticos anteriores
(substituição das lâmpadas) 177
– grupos ópticos posteriores
(substituição das lâmpadas) 179
GSI (Gear Shift Indicator) ......... 22
Hill Holder (sistema) .............. 110
Inactividade prolongada do
veículo ................................ 159
Indicadores de direcção
– comando .......................... 75
– substituição das lâmpadas ... 178
Instalação de dispositivos
eléctricos/electrónicos ........... 123
Instalação do sistema de
navegação (pré-instalação) ..... 123
Instrumentos de bordo ............. 4-5
– conta-rotações ................... 6
– display multifunções ........... 20
– display multifunções
reconfigurável................... 21
– indicador da temperatura do
líquido de arrefecimento
do motor .......................... 6
– indicador de nível do
combustível ...................... 6
– taquímetro ....................... 6
Interiores (limpeza)................ 222