A A
P P
R R
E E
S S
E E
N N
T T
A A
Ç Ç
à Ã
O O
CONSELHOS
Segurança rodoviária
Aprenda a utilizar as diversas funções do au-
to-rádio (por exemplo, memorização de es-
tações) antes de começar a conduzir. O auto-rádio foi concebido de acordo com
as características específicas do habitáculo,
com um design personalizado que se inte-
gra com o estilo do painel de instrumentos.
As instruções de utilização a seguir indica-
das, devem ser lidas atentamente.
Condições de recepção
As condições de recepção variam constante-
mente durante a condução. A recepção po-
de sofrer interferências devido à presença
de montanhas, edifícios ou pontes, em par-
ticular quando se está longe do transmis-
sor da emissora que se está a ouvir.
AVISO Durante a recepção de informações
de trânsito pode verificar-se um aumento do
volume relativamente à reprodução normal.
Cuidados e manutenção
Limpar o painel apenas com um pano ma-
cio e antiestático. Os produtos para limpar
e polir poderiam danificar a superfície.
Um volume demasiado alto
pode representar um perigo
para o condutor e para outras pes-
soas que se encontram no tráfego da
estrada. Regular sempre o volume
de modo a conseguir ouvir os sons
vindos do exterior do veículo.
AUTO-RÁDIO
248
❍não exponha os CDs à luz directa do sol,
às altas temperaturas ou à humidade
por períodos prolongados;
❍não colar etiquetas na superfície dos CDs
e não escrever na superfície de leitura
com lápis ou canetas;
❍não utilizar CDs muito riscados, deterio-
rados, deformados, etc. A utilização des-
tes discos provoca mau funcionamento
ou danos no leitor;
❍para obter a melhor reprodução de som,
é necessário utilizar CDs originais. Não
é possível garantir um funcionamento
correcto quando se utilizam CD-R/RW
gravados incorrectamente e/ou com ca-
pacidade máxima superior a 650 MB;
❍não utilizar folhas protectoras para CD
adquiridas no comércio ou discos dota-
dos de estabilizadores, etc., dado que
poderão fixar-se no mecanismo interno
e danificar o disco;
❍no caso de utilização de CDs protegidos
contra cópia, é possível que sejam ne-
cessários alguns segundos antes de o
sistema iniciar a respectiva reprodução.
Além disso, não é possível garantir que
o leitor de CD reproduza todos os discos
protegidos. A presença da protecção con-
tra cópia é frequentemente indicada em
letra pequena ou pouco legível na ca-
pa do CD e assinalada por indicações co-
mo “COPY CONTROL”, “COPY PROTEC-
TED”, “THIS CD CANNOT BE PLAYED ON
A PC/MAC” ou identificada através da
utilização de símbolos, tais como:
❍O leitor de CD está apto para ler a maior
parte dos sistemas de compressão ac-
tualmente no comércio (p.ex.: LAME,
BLADE, XING, FRAUNHOFER) mas, a se-
guir às evoluções destes sistemas, não
é garantida a leitura de todos os forma-
tos de compressão.
CD
A presença de sujidade, riscos ou eventuais
deformações no CD pode provocar interrup-
ções durante a reprodução, bem como má
qualidade do som. Para obter as melhores
condições de reprodução, devem ser respei-
tadas as seguintes indicações:
❍utilizar apenas CDs que apresentem a
marca:
❍limpar cuidadosamente, apenas com um
pano macio, cada CD para retirar even-
tuais marcas de dedos ou pó. Segure
nos CDs pela circunferência externa e
limpe-os do centro para o exterior;
❍nunca utilize produtos químicos (por
exemplo sprays, produtos antiestáticos
ou diluente) para a limpeza, dado que
estes podem danificar a superfície dos
CDs;
❍depois de os ter ouvido, coloque os CDs
nas caixas próprias, para evitar danifi-
cá-los;
AUTO-RÁDIO
249
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potência máxima: 4x30W
SISTEMA NÍVEL BASE
❍Áudio de nível standard
Altifalantes anteriores
– 2 tweeter com ø38 mm;
– 2 altifalantes mid-woofer com
ø165 mm.
Altifalantes posteriores
– 2 altifalantes de gama completa com
ø165 mm.
❍Rádio de gama média
(sintonizador duplo)
SISTEMA DE GAMA MÉDIA
❍Áudio de gama média
Altifalantes anteriores
– 2 tweeter com ø38 mm;
– 2 altifalantes mid-woofer com
ø165 mm.
Altifalantes posteriores
– 2 tweeter com ø38 mm;
– 2 altifalantes mid-woofer com
ø165 mm.
❍Rádio de gama alta
(sintonizador duplo e antena dupla)
SISTEMA ÁUDIO HI-FI BOSE
(para versões/mercados
se previsto)
❍Áudio de gama HI-FI
Altifalantes anteriores
– 2 tweeter com ø38 mm;
–
2 altifalantes mid-woofer com ø165 mm.
– Nº. 1 altifalante mid-tweeter
(Centerfill) montado no tablier:
Altifalantes posteriores
– 2 tweeter com ø38 mm;
–
2 altifalantes mid-woofer com ø165 mm;
– 1 amplificador de 8 canais;
– N° 1 bass box.
❍Rádio de gama alta
(sintonizador duplo e antena dupla)O sistema de áudio HI-FI BOSE foi cuidado-
samente projectado de modo a proporcio-
nar o melhor desempenho acústico e repro-
duzir o realismo musical de um concerto
ao vivo, em qualquer lugar no interior do ha-
bitáculo.
Entre as principais características do sistema
destaca-se a fiel reprodução dos tons altos
cristalinos e dos baixos plenos e ricos que
tornam supérflua a função de Loudness.
Além disso, a gama completa de sons é re-
produzida ao longo de todo o habitáculo,
envolvendo os ocupantes numa sensação
natural de espaço amplo que se sente ao
ouvir música ao vivo.
Os componentes utilizados são patenteados
e são fruto da mais sofisticada tecnologia,
mas ao mesmo tempo são de accionamen-
to fácil e intuitivo, o que também permite,
aos menos familiarizados, utilizar o sistema
da melhor forma.
AUTO-RÁDIO
250
253
AUTO-RÁDIO
Pressão breve do botão
Pressão breve dos botões
ou
Pressão prolongada dos botões ou
Pressão breve dos botões ou
Busca automática: pressão dos botões ou
(pressão prolongada para avanço rápido)
Busca manual: pressão dos botões
ou
(pressão prolongada para avanço rápido)
Pressão prolongada dos botões, respectivamente, para preset
memórias de 1 a 6
Pressão contínua dos botões respectivamente para preset
memórias de 1 a 6
Pesquisa estações de rádio:
•Busca automática
•Busca manual
Memorização da estação de rádio actual
Selecção de estação memorizada
FUNÇÕES DO RÁDIO MODALIDADES
FUNÇÕES CD MODALIDADES
Ejectar um CD
Reprodução da faixa anterior/seguinte
Rebobinamento/Avanço rápido da faixa do CD
Reprodução da pasta anterior/seguinte (para CD-MP3)
MODALIDADES
Pressão breve do botão
Pressão breve do botãoSelecção de pasta/artista/género/álbum anterior/
seguinte em função da modalidade de selecção activa
Reprodução da faixa anterior/seguinte
BOTÃO
(fig. 1)
1 2 3 4 5 6
BOTÃO
(fig. 1)
˚
BOTÃO
(fig. 1)
FUNÇÕES Media Player
(apenas com Blue&Me
™)
GENERALIDADES
O auto-rádio está equipado com as seguintes
funções:
Secção Rádio
❍Sintonização PLL com bandas de fre-
quência FM/AM/MW;
❍RDS (Radio Data System) com função
TA (informações de trânsito) - TP (pro-
gramas sobre o trânsito) - EON (Enhan-
ced Other Network) - REG (programas
regionais);
❍AF: selecção de busca de frequências al-
ternativas no modo RDS;
❍preparação para mensagens de emer-
gência;
❍sintonia automática/ manual das esta-
ções;
❍FM Multipath detector;
❍memorização manual de 30 estações:
18 na banda FM (6 em FM1, 6 em
FM2, 6 em FMT), 12 na banda MW (6
em MW1, 6 em MW2);
❍memorização automática (função
AUTOSTORE) de 6 estações na banda
FM específica;
❍função SPEED VOLUME (excepto ver-
sões com sistema HI-FI Bose): regula-
ção automática do volume em função
da velocidade do veículo;
❍selecção automática Estéreo/Mono.
Secção CD
❍Selecção directa do disco;
❍Selecção faixa (avançar/recuar);
❍Avanço rápido (avançar/recuar) das fai-
xas;
❍Função CD Display: visualização do no-
me do disco/tempo decorrido desde o
início da faixa;
❍Leitura CD áudio, CD-R e CD-RW.
Secção Áudio
❍Função Mute/Pause;
❍Função Soft Mute;
❍Função Loudness (excepto versões com
sistema HI-FI Bose);
❍Equalizador gráfico de 7 bandas (excep-
to versões com sistema HI-FI Bose);
❍Regulação separada de tons graves/
agudos;
❍Balanço dos canais direito/esquerdo.
Secção Media Player
(apenas com Blue&Me™)
Para o funcionamento do Media Player,
consultar as indicações no Suplemento
Blue&Me
™.
Secção AUX
(apenas com Blue&Me™)
(para versões/mercados, se previsto)
❍Selecção da fonte AUX;
❍Função AUX Offset : alinhamento do vo-
lume do dispositivo portátil com o das
outras fontes;
❍Leitura reprodutor portátil.
Nos CDs multimédia, para
além das faixas de áudio, fo-
ram também gravadas faixas de da-
dos. A reprodução de um CD deste
tipo pode originar ruídos de tal for-
ma incomodativos que podem com-
prometer a segurança na estrada,
para além de provocar graves danos
aos altifalantes.
Secção CD MP3
❍Função MP3-Info (ID3-TAG);
❍Selecção pasta (anterior/segu inte);
❍Selecção faixa (avançar/recuar);
❍Avanço rápido (avançar/recuar) das fai-
xas;
❍Função MP3 Display: visualização do
nome da pasta, informações ID3-TAG,
tempo decorrido desde o início da faixa,
nome do ficheiro);
❍Leitor de CD áudio ou dados, CD-R e CD-
RW.
AUTO-RÁDIO
256
REGULAÇÕES ÁUDIO
As funções propostas pelo menu de áudio va-
riam de acordo com o contexto activo:
AM/FM/CD/Media Player (apenas com
Blue&Me
™)/AUX (apenas com Blue&Me™)
(para versões/mercados, se previsto).
Para modificar as funções de Áudio, premer
brevemente o botão
O. Após a primeira
pressão do botão
O, surge no display o ní-
vel de graves relativo à fonte activa nesse
momento (p.ex. se se estiver em modo FM,
o display indicará a escrita “FM Bass + 2”).
Para percorrer as funções do Menu, utilizar
os botões
ou. Para alterar as defini-
ções da função seleccionada, utilizar os bo-
tões
ou.
No display aparece o estado actual da fun-
ção seleccionada.As funções geridas pelo Menu são as se-
guintes:
❍BASS (regulação de graves);
❍TREBLE (regulação de agudos);
❍BALANCE (regulação do balanço direi-
to/esquerdo);
❍FADER (regulação do balanço ante-
rior/posterior);
❍LOUDNESS (excepto versões com siste-
ma HI-FI Bose) (activação/desactivação
da função LOUDNESS);
❍EQUALIZADOR (excepto versões com sis-
tema HI-FI Bose) (activação e selecção
dos níveis de fábrica do equalizador);
❍USER EQUALIZER (excepto versões com
sistema HI-FI Bose) (selecção pessoal
dos níveis do equalizador).
FUNÇÃO MUTE /PAUSA
(reposição do volume a zero)
Para activar a função Mute, premir breve-
mente o botão MUTE. O volume será redu-
zido progressivamente e no ecrã surge a
indicação “RÁDIO Mute” (na modalidade rá-
dio) ou “PAUSE” (na modalidade CD).
Para desactivar a função Mute, premer no-
vamente o botão MUTE. O volume aumen-
ta progressivamente tendo como referência
o valor anteriormente definido.
Alterando o nível de volume através dos co-
mandos específicos, a função Mute é desac-
tivada e o volume é regulado de acordo com
o novo nível seleccionado.
Com a função Mute activa, ao receber uma
informação sobre o trânsito (se a função TA
estiver activa) ou a recepção de uma mensa-
gem de emergência, a função Mute é igno-
rada. Terminado o alerta, a função é reacti-
vada.
AUTO-RÁDIO
258
Função SYSTEM RESET
Esta função permite repor todas as defini-
ções aos valores pré-definidos de fábrica. As
opções disponíveis são as seguintes:
❍NO: nenhuma intervenção de restore;
❍YES: são repostos os parâmetros de de-
fault. Durante esta operação, o visor
apresenta a indicação “Resetting”.
Quando a operação é concluída, a fon-
te não se altera e é recuperada a situa-
ção anterior.
PRÉ-INSTALAÇÃO
DO TELEFONE
Se o veículo possuir o kit de mãos-livres,
quando for recebida uma chamada telefó-
nica o fonte de áudio é comutada para a saí-
da do telemóvel. O som do telefone é repro-
duzido sempre com um volume fixo, sen-
do possível regulá-lo durante a conversação
actuando no manípulo esquerdo A(fig. 1).
O volume fixo do áudio do telefone pode ser
regulado com a função “SPEECH VOLUME”
do Menu. Durante a comutação de áudio pa-
ra a chamada telefónica, surge no display
a indicação “PHONE”.
PROTECÇÃO ANTIFURTO
O auto-rádio está equipado com um sistema
de protecção antifurto com base na troca de
informações entre o auto-rádio e a centralina
electrónica (Body Computer) do veículo.
Este sistema garante a máxima segurança
e evita a introdução do código secreto sem-
pre que se desliga a alimentação de corren-
te do auto-rádio.
Se o controlo for bem sucedido, o auto-rá-
dio começa a funcionar, ao passo que se
os códigos não corresponderem ou se a cen-
tralina electrónica (Body Computer) for subs-
tituída, o aparelho comunica ao utilizador
a necessidade de introduzir o código secre-
to de acordo com o procedimento indicado
no parágrafo seguinte.
AUTO-RÁDIO
267
268
AUTO-RÁDIO
Introdução do código secreto
Ao ligar o auto-rádio, caso o código seja pe-
dido, no display é apresentada a indicação
“Radio code” durante cerca de 2 segundos,
seguida de quatro traços “- - - -”.
O código secreto é composto por quatro al-
garismos de 1 a 6, correspondentes a ca-
da traço.
Para introduzir o primeiro algarismo do có-
digo, prima o botão correspondente à pré-
selecção das estações (de 1 a 6). Introdu-
za da mesma forma os restantes algarismos
do código.
Se os quatro algarismos não forem intro-
duzidos no intervalo de 20 segundos, sur-
ge no visor a indicação “Enter code - - - -”.
Este evento não é considerado uma introdu-
ção errada do código.Após a introdução do quarto algarismo (no
prazo de 20 segundos), o auto-rádio come-
ça a funcionar.
Se for introduzido um código errado, o au-
to-rádio emite uma sinalização acústica e no
display é apresentada a indicação “Radio
blocked/wait “ para indicar ao utilizador a
necessidade de introduzir o código correcto.
Sempre que o utilizador introduzir um códi-
go errado, o tempo de espera aumenta pro-
gressivamente (1 min, 2 min, 4 min, 8 min,
16 min, 30 min,1h, 2h, 4h, 8h, 16h, 24h)
até ao máximo de 24 horas. O tempo de
espera é apresentado no visor através da in-
dicação “Radio blocked/wait”. Após a in-
dicação desaparecer, é possível reiniciar o
procedimento de introdução do código.
Code Card
Trata-se do documento que certifica a pro-
priedade do auto-rádio. No Code Card vem
indicado o modelo do auto-rádio, o seu nú-
mero de série e o respectivo código secreto.
AVISO Guarde cuidadosamente o Code Card
para fornecer os dados necessários às au-
toridades competentes em caso de roubo do
auto-rádio.