Page 25 of 150

4-6
4
3. Serrer le contre-écrou.
AVERTISSEMENT
FWB00240Un réglage incorrect du limiteur de vitesse et
de l’accélérateur pourrait endommager le câ-
ble des gaz et créer des problèmes d’accéléra-
tion. Une perte de contrôle du véhicule pourrait
s’ensuivre et être à l’origine d’un accident. Ne
pas dévisser la vis de réglage de plus de 12
mm (0.47 in) afin d’éviter d’endommager le câ-ble des gaz. S’assurer que le jeu du levier des
gaz soit toujours de 2.0–4.0 mm (0.08–0.16 in).
(Voir page 8-21.)FBU18382Levier d’embrayage Le levier d’embrayage est situé à la poignée gau-
che du guidon. Le coupe-circuit d’allumage est in-
corporé au support de ce levier. Pour débrayer, ti-
rer le levier d’embrayage vers la poignée. Pour
embrayer, relâcher le levier d’embrayage. Un fonc-
tionnement en douceur s’obtient en tirant rapide-
ment le levier d’embrayage et en le relâchant len-
tement. (Se reporter à la page 6-1 pour une
description du coupe-circuit d’allumage.)
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage
3. 12 mm (0.47 in) maximum
31
2
(a)(b)
U33B70F0.book Page 6 Tuesday, June 17, 2008 11:17 AM
Page 26 of 150
4-7
4
FBU18411Levier de frein (YFM250R-W)Le levier de frein est situé à la poignée droite du
guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier
de frein vers la poignée.
FBU18421Levier de frein (YFM250RSE-W)Le levier de frein se trouve à la poignée droite du
guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier
de frein vers la poignée.
Le levier de frein est équipé d’une vis de réglage
de position. Pour régler la distance entre le levier
de frein et la poignée, éloigner le levier du guidon
de sorte qu’il ne touche pas la vis de réglage, des-
serrer le contre-écrou, puis tourner la vis de ré-
glage et resserrer le contre-écrou.
1. Levier d’embrayage
1. Levier de frein
1
U33B70F0.book Page 7 Tuesday, June 17, 2008 11:17 AM
Page 27 of 150

4-8
4
FBU28070Pédale de frein La pédale de frein est située du côté droit du véhi-
cule.
Ce modèle est équipé d’un système de freins cou-
plés.
L’actionnement de la pédale de frein fait effet sur le
frein arrière ainsi que sur une partie des freins
avant. Afin d’obtenir les pleines performances de
freinage, il convient d’actionner simultanément à la
fois sur le levier et la pédale de frein.
FBU18520Levier du frein de stationnement Serrer le frein de stationnement avant la mise en
marche du moteur ou lors du stationnement du vé-
hicule, particulièrement lors du stationnement en
pente. Pour serrer le frein de stationnement, dé-
placer le levier de frein de stationnement dans le
sens (a). Pour relâcher le frein de stationnement,
déplacer le levier de frein de stationnement dans le
sens (b).
1. Levier de frein
2. Contre-écrou
3. Vis de réglage de position du levier de frein
4. Distance entre le levier de frein et la poignée
1
4
23
1. Pédale de frein
1
U33B70F0.book Page 8 Tuesday, June 17, 2008 11:17 AM
Page 28 of 150

4-9
4
AVERTISSEMENT
FWB00220Toujours serrer le frein de stationnement
avant de mettre le moteur en marche. Le VTT
pourrait se déplacer inopinément si le frein
de stationnement n’est pas serré avant la
mise en marche du moteur. Ceci pourrait en-
traîner une perte de contrôle du véhicule,
voire une collision.S’assurer d’avoir libéré le frein de stationne-
ment avant de démarrer. Si le frein de sta-
tionnement n’est pas libéré avant le démar-
rage du véhicule, le frein risque de
surchauffer. Les performances de freinage
pourraient être réduites, ce qui pourrait en-
traîner un accident. De plus, les freins ris-quent de s’user prématurément.FBU18530Sélecteur de vitesses Ce modèle est équipé d’une boîte de vitesses à 5
vitesses à prise constante. Le sélecteur de vites-
ses est situé sur le côté gauche du moteur et s’uti-
lise en combinaison avec l’embrayage pour chan-
ger les vitesses.
1. Levier de frein de stationnement (frein serré)
1. Levier de frein de stationnement (frein relâché)U33B70F0.book Page 9 Tuesday, June 17, 2008 11:17 AM
Page 29 of 150
4-10
4
FBU18720Bouchon du réservoir de carburant Retirer le bouchon du réservoir de carburant en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
FBU28940Carburant S’assurer que le niveau de carburant est suffisant.
Remplir le réservoir de carburant jusqu’au fond du
tube de remplissage, comme illustré.
1. Sélecteur de vitesses
1
1. Bouchon du réservoir de carburant
1
U33B70F0.book Page 10 Tuesday, June 17, 2008 11:17 AM
Page 30 of 150

4-11
4
N.B.En cas de cognements ou de cliquetis, utiliser une
essence de marque différente ou une essenced’un indice d’octane supérieur.ATTENTIONFCB00070Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec plomb en-
dommagerait gravement certaines pièces du
moteur, telles que les soupapes, les segments,ainsi que le système d’échappement.
AVERTISSEMENT
FWB00310Ne pas remplir le réservoir de carburant à
l’excès. Le carburant se dilate en se réchauf-
fant. Si le réservoir de carburant est trop
rempli, du carburant risque de s’échapper
sous l’effet de la chaleur du moteur ou du so-
leil.Bien veiller à ne pas renverser de carburant,
tout particulièrement sur le moteur ou sur le
tube d’échappement, car il y a risque d’in-
cendie et de blessures graves. Essuyer im-
médiatement toute coulure de carburant.
1. Niveau de carburant
2. Tube de remplissageCarburant recommandé :
uniquement essence ordinaire sans plomb
d’un indice d’octane recherche de 91 mini-
mum
Capacité du réservoir de carburant :
9.0 L (2.38 US gal, 1.98 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
1.0 L (0.26 US gal, 0.22 Imp.gal)
U33B70F0.book Page 11 Tuesday, June 17, 2008 11:17 AM
Page 31 of 150
4-12
4
Ne pas faire le plein juste après avoir fait
tourner le moteur et tant qu’il est encore très
chaud.Veiller à ce que le bouchon du réservoir decarburant soit bien fermé.FBU18820Robinet de carburant Ce robinet permet l’acheminement du carburant
du réservoir au carburateur et il est équipé d’un fil-
tre à carburant.
Les diverses positions de la manette du robinet de
carburant sont illustrées et leur rôle est expliqué ci-
dessous.OFF (fermé)
Le carburant ne passe pas. La manette du robinet
doit toujours être à cette position quand le moteur
est coupé.
1. Flèche placée sur “OFF”
OFF1
U33B70F0.book Page 12 Tuesday, June 17, 2008 11:17 AM
Page 32 of 150
4-13
4ON (ouvert)
Le carburant parvient au carburateur. Placer la
manette du robinet à cette position avant de mettre
le moteur en marche et de rouler.RES (réserve)
La réserve de carburant est disponible. Placer la
manette du robinet à cette position si le carburant
vient à manquer pendant la conduite. Dans ce cas,
faire le plein dès que possible et bien veiller à re-
placer la manette du robinet sur “ON”!
FBU18840Starter La mise en marche à froid requiert un mélange air-
carburant plus riche. C’est le starter qui permet
d’enrichir le mélange.
Déplacer le starter vers (a) pour ouvrir le starter.
Déplacer le starter vers (b) pour fermer le starter.
1. Flèche placée sur “ON”
ON
1
1. Flèche placée sur “RES”
RES
1
U33B70F0.book Page 13 Tuesday, June 17, 2008 11:17 AM