Page 9 of 100

PAU10318
Seja um Proprietário Responsável
Como proprietário do veículo, é responsá-
vel pela segurança e funcionamento
correcto do seu motociclo.
Os motociclos são veículos de duas
rodas.
A sua utilização e manuseamento seguros
dependem da adopção de técnicas de
condução adequadas, bem como da perí-
cia do condutor. Todos os condutores
deverão ter conhecimento dos seguintes
requisitos antes de conduzir este motoci-
clo.
O condutor deverá:
obter instruções completas de uma
entidade competente sobre todos os
aspectos da utilização do motociclo;
observar os avisos e os requisitos de
manutenção apresentados neste
Manual do utilizador;
obter formação qualificada sobre as
técnicas de condução correctas e
seguras;
obter serviços técnicos profissionais,
conforme indicado neste Manual do
utilizador e/ou sempre que se torne
necessário devido a problemas
mecânicos.
Condução segura
Efectue as verificações prévias sempreque utilizar o veículo para garantir que se
encontra em perfeitas condições de fun-
cionamento. Se o veículo não for inspec-
cionado ou mantido em condições, há
mais possibilidades de ocorrer um aci-
dente ou danos no equipamento. Consul-
te a página 4-1 para obter uma lista de
verificações prévias à utilização.
Este motociclo está concebido para
transportar o condutor e um passa-
geiro.
O facto dos automobilistas não
detectarem nem reconhecerem os
motociclos no trânsito é a principal
causa dos acidentes entre automó-
veis e motociclos. Muitos acidentes
são causados por automobilistas
que não vêem o motociclo. É impor-
tante assegurar-se que seja visto
para reduzir as hipóteses de
ocorrência deste tipo de acidente.
Por isso:
• Use um casaco de cor viva.
• Redobre a atenção ao aproximar-
se e ao passar por cruzamentos,
uma vez que estes são os locais
mais prováveis para a ocorrência
de acidentes com motociclos.
• Conduza onde os outros conduto-
res o possam ver. Evite conduzir no
ângulo morto de outro condutor.
Muitos acidentes envolvem conduto-
res inexperientes. De facto, muitos
condutores envolvidos em acidentes
nem sequer têm carta de condução
de motociclos actual.
• É importante que esteja qualifica-
do para conduzir um motociclo e
que só o empreste a outros con-
dutores qualificados.
• Conheça as suas capacidades e
as suas limitações. Não tentar
exceder as suas limitações é um
factor que pode ajudá-lo a evitar
um acidente.
• Recomendamos que pratique a
condução do seu motociclo em
locais onde não haja trânsito, até
que esteja bem familiarizado com
o mesmo e com todos os seus
mecanismos de controlo.
Muitos acidentes são causados por
um erro cometido pelo condutor do
motociclo. Um erro tipicamente
cometido pelo condutor é fazer uma
curva fora-de-mão devido a veloci-
dade excessiva ou a um ângulo de
inclinação insuficiente em relação à
velocidade.
• Obedeça sempre ao limite de
velocidade e nunca ande mais
depressa do que o permitido pelas
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-1
56P-F819D-P0 30/6/10 15:50 Página 9
Page 10 of 100

condições da estrada e do trânsi-
to.
• Sinalize sempre qualquer
mudança de direcção ou ultrapas-
sagem. Assegure-se de que os
outros condutores o conseguem
ver.
A postura do condutor e do passa-
geiro é importante para um controlo
adequado.
• Durante a condução, o condutor
deverá manter as mãos no guiador
e os pés nos apoios de pés, a fim
de manter o controlo do motoci-
clo.
• O passageiro deve segurar-se
sempre no condutor, na correia do
assento ou na barra de manobra
(se o veículo os possuir), com
ambas as mãos, e deve manter os
pés nos apoios de pés para o pas-
sageiro. Nunca transporte um
passageiro, excepto se ele ou ela
puderem colocar, com firmeza,
ambos os pés nos apoios de pés
do passageiro.
Nunca conduza sob a influência de
álcool ou outras drogas.
Artigos de protecção
A maioria das fatalidades ocorridas emacidentes com motociclos resultam de
ferimentos na cabeça. O uso de um capa-
cete de segurança é o factor mais impor-
tante para a prevenção ou redução de
ferimentos na cabeça.
Use sempre um capacete aprovado.
Use uma viseira ou óculos protecto-
res. O vento direccionado para os
olhos desprotegidos pode contribuir
para uma deficiência da visão que
pode atrasar a visualização de uma
situação de perigo.
O uso de um casaco, botas, calças e
luvas resistentes, etc., é um meio efi-
caz na prevenção ou redução de
escoriações ou lacerações.
Nunca use roupas largas, caso con-
trário estas poderão prender-se nas
alavancas de controlo, nos apoios de
pés ou nas rodas, causando ferimen-
tos ou até um acidente.
Use sempre vestuário de protecção
que cubra as pernas, os tornozelos e
os pés. O motor ou o sistema de
escape ficam muito quentes durante
ou após a utilização e podem provo-
car queimaduras.
As precauções acima referidas apli-
cam-se também ao passageiro.Evitar a intoxicação por monóxido de
carbono
Qualquer sistema de escape do motor
produz monóxido de carbono, um gás
mortífero. A inalação de monóxido de car-
bono pode provocar dores de cabeça,
tonturas, sonolência, náuseas, incapaci-
dade de raciocínio e, eventualmente, a
morte.
O monóxido de carbono é um gás incolor,
inodoro e insípido que pode estar presen-
te mesmo que não consiga ver nem chei-
rar qualquer gás do escape do motor. Um
nível mortífero de monóxido de carbono
pode acumular-se rapidamente e a pes-
soa pode perder os sentidos e não con-
seguir salvar-se. Além disso, em locais
fechados ou com má ventilação, um nível
mortífero de monóxido de carbono pode
manter-se durante horas ou dias. Se tiver
algum sintoma de intoxicação por monó-
xido de carbono, abandone imediatamen-
te o local, apanhe ar fresco e PROCURE
CUIDADOS MÉDICOS.
Não coloque o motor em funciona-
mento em locais fechados. Mesmo
que tente ventilar os gases de esca-
pe do motor com ventiladores ou
abrindo portas e janelas, o monóxido
de carbono pode atingir rapidamente
níveis perigosos.
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-2
56P-F819D-P0 30/6/10 15:50 Página 10
Page 11 of 100

Não coloque o motor em funciona-
mento em locais com má ventilação
ou parcialmente fechados, como
celeiros, garagens ou alpendres.
Não coloque o motor em funciona-
mento no exterior em zonas onde os
gases de escape do motor possam
introduzir-se num edifício através de
portas ou janelas.
Carga
O acréscimo de acessórios ou carga ao
seu motociclo pode afectar adversamen-
te a estabilidade e o manuseamento se a
distribuição de peso no seu motociclo for
alterada. Para evitar a possibilidade de
um acidente, tenha bastante cuidado ao
adicionar carga ou acessórios ao seu
motociclo. Redobre o cuidado quando
conduzir um motociclo que tenha mais
carga ou acessórios. Aqui, juntamente
com as informações sobre acessórios
apresentadas em seguida, encontram-se
algumas recomendações gerais a seguir
se colocar carga no seu motociclo:
O peso total do operador, passageiro,
acessórios e carga não devem exceder o
limite máximo de carga. A utilização de
um veículo sobrecarregado pode pro-
vocar um acidente.Quando carregar dentro deste limite de
peso, mantenha em mente o seguinte:
A carga e os acessórios devem ser
reduzidas ao mínimo indispensável,
devendo os mesmos ser colocados
tão chegados ao motociclo quanto
possível. Acondicione bem os arti-
gos mais pesados o mais perto pos-
sível do centro do veículo e distribua
o peso o mais uniformemente possí-
vel por ambos os lados do motociclo
para minimizar o desequilíbrio ou a
instabilidade.
A deslocação dos pesos pode criar
um desequilíbrio súbito. Antes de
conduzir, certifique-se de que os
acessórios e a carga estão bem pre-
sos ao motociclo. Verifique com fre-
quência os suportes dos acessórios
e os prendedores da carga.
• Ajuste a suspensão em função da
carga (apenas modelos com sus-
pensão regulável) e verifique o
estado e a pressão dos pneus.
• Nunca prenda artigos grandes ou
pesados ao guiador, à forquilha
dianteira ou ao guarda-lamasdianteiro. Estes artigos, incluindo
alguma carga, tal como sacos-
cama, sacos grossos de lã ou ten-
das, podem criar um manusea-
mento instável ou uma fraca
resposta da direcção.
Este veículo não foi concebido
para puxar um reboque nem para
ser conjugado com um sidecar.
Acessórios Yamaha genuínos
A escolha de acessórios para o seu veí-
culo é uma decisão importante. Os aces-
sórios Yamaha genuínos, disponíveis ape-
nas em concessionários Yamaha, foram
concebidos, testados e aprovados pela
Yamaha para utilização no seu veículo.
Muitas empresas sem ligação à Yamaha
fabricam peças e acessórios ou oferecem
outros tipos de modificações para veícu-
los Yamaha. A Yamaha não está numa
posição que permita testar os produtos
que estas empresas do mercado de repo-
sição fabricam. Por este motivo, a Yama-
ha não pode aprovar nem recomendar a
utilização de acessórios não comerciali-
zados pela Yamaha, nem modificações
não recomendadas especificamente pela
Yamaha, mesmo que a venda e a insta-
lação seja efectuada por um concessio-
nário Yamaha.
Carga máxima:
XT660Z: 190 kg (419 lb)
XT660ZA: 188 kg (414 lb)
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-3
56P-F819D-P0 30/6/10 15:50 Página 11
Page 12 of 100

Peças, acessórios e modificações do
mercado de reposição
Embora possa encontrar produtos do
mercado de reposição idênticos a aces-
sórios Yamaha genuínos ao nível de
design e qualidade, deve reconhecer que
alguns acessórios ou modificações do
mercado de reposição não são adequa-
dos devido aos potenciais perigos para a
sua segurança e a de terceiros. A insta-
lação de produtos do mercado de repo-
sição ou a implementação de modifi-
cações no veículo que alterem qualquer
uma das suas características de design e
de funcionamento podem expô-lo a si e a
terceiros a um maior risco de ferimentos
graves ou morte. O proprietário do veícu-
lo é responsável por ferimentos relaciona-
dos com alterações do mesmo.
Quando montar acessórios, tenha em
mente as seguintes linhas de orientação,
bem como as apresentadas na secção
“Carga”.
Nunca instale acessórios nem trans-
porte carga que possam prejudicar o
desempenho do seu motociclo. Ins-
peccione cuidadosamente o acessó-
rio antes de o utilizar, para se certifi-
car de que este não vai, de modo
algum, afectar a visibilidade para a
estrada ou a visibilidade nas curvas,limitar o percurso da suspensão, o
percurso da direcção ou o funciona-
mento dos controlos, nem ocultar
luzes ou reflectores.
• Os acessórios instalados na área
do guiador ou da forquilha diantei-
ra podem criar instabilidade devi-
do à distribuição de peso inapro-
priada ou alterações aerodinâ-
micas. Se forem colocados aces-
sórios na área do guiador ou da
forquilha dianteira, estes devem
reduzidos ao número indispensá-
vel e devem ser tão leves quanto
possível.
• Os acessórios volumosos ou
grandes podem afectar seriamen-
te a estabilidade do motociclo
devido aos efeitos aerodinâmicos.
O vento pode fazer o motociclo
levantar da estrada, ou este pode
ficar instável em zonas com ven-
tos cruzados. Estes acessórios
também podem causar instabili-
dade ao ultrapassar ou ao ser
ultrapassado por veículos de
grandes dimensões.
• Alguns acessórios podem deslo-
car o condutor da sua posição
normal de condução. Esta
posição inapropriada limita a liber-dade de movimentos do condutor
e pode limitar a capacidade de
controlo, pelo que tais acessórios
não são recomendados.
• Tenha cuidado ao acrescentar
acessórios eléctricos. Se os aces-
sórios eléctricos excederem a
capacidade do sistema eléctrico
do motociclo pode ocorrer uma
falha eléctrica, a qual pode causar
uma perda perigosa de potência
das luzes ou do motor.
Pneus e jantes do mercado de
reposição
Os pneus e as jantes fornecidos com o
seu motociclo foram concebidos para
corresponder às capacidades de desem-
penho e para garantir a melhor combi-
nação possível de condução, travagem e
conforto. Outros pneus, jantes,
dimensões e combinações podem não
ser apropriados. Consulte a página 6-17
para obter mais informações sobre as
especificações dos pneus e a substi-
tuição dos mesmos.
Transporte do Motociclo
Certifique-se de que segue as instruções
que se seguem antes de transportar o
motociclo noutro veículo.
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-4
56P-F819D-P0 30/6/10 15:50 Página 12
Page 13 of 100

Retire todos os itens soltos do moto-
ciclo.
Certifique-se de que a torneira de
combustível (se fizer parte do equi-
pamento) está na posição “OFF” e
de que não existem fugas de com-
bustível.
Aponte a roda dianteira para a frente
no reboque ou na caixa do camião e
prenda-a num carril para impedir o
movimento.
Engrene a transmissão (para os
modelos equipados com trans-
missão manual).
Prenda o motociclo com cabos de
retenção ou prendedores adequados
que estejam presos a partes sólidas
do motociclo, tal como o chassis ou
o triplo grampo da forquilha dianteira
superior (e não, por exemplo, a guia-
dores montados em borracha ou
sinais de mudança de direcção, ou
peças que possam partir). Escolha
cuidadosamente o local para os
prendedores, de modo que estes
não friccionem contra superfícies
pintadas durante o transporte.
A suspensão deve ser ligeiramente
comprimida pelos cabos de
retenção, se possível, para que o
motociclo não ressalte excessiva-
mente durante o transporte.
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-5
56P-F819D-P0 30/6/10 15:50 Página 13
Page 14 of 100
PAU32220
Vista esquerda
XT660Z
DESCRIÇÃO
2-1
2
1. Parafuso ajustador do ralenti (página 6-16)
2. Jogo de ferramentas do proprietário (página 6-1)
3. Elemento do filtro de ar (página 6-15)
4. Caixa de fusíveis 1 (página 6-31)
5. Fechadura do assento (página 3-16)
6. Anel ajustador de pré-carga da mola do amortecedor (página 3-18)
7. Pedal de mudança de velocidades (página 3-11)
8. Cavilha de drenagem do óleo do motor (cárter) (página 6-11)9. Cavilha de drenagem do óleo do motor (depósito de óleo)
(página 6-11)
56P-F819D-P0 30/6/10 15:50 Página 14
Page 15 of 100
XT660ZA
DESCRIÇÃO
2-2
2
1. Fusível principal (página 6-31)
2. Caixa de fusíveis 1 (página 6-31)
3. Parafuso ajustador do ralenti (página 6-16)
4. Caixa de fusíveis 2 (página 6-31)
5. Caixa de fusíveis 2 (página 6-31)
6. Fechadura do assento (página 3-16)
7. Anel ajustador de pré-carga da mola do amortecedor (página 3-18)
8. Pedal de mudança de velocidades (página 3-11)9. Cavilha de drenagem do óleo do motor (cárter) (página 6-11)
10. Cavilha de drenagem do óleo do motor (depósito de óleo)
(página 6-11)
11. Cubo da roda da frente
56P-F819D-P0 30/6/10 15:50 Página 15
Page 16 of 100
PAU32230
Vista direita
XT660Z
DESCRIÇÃO
2-3
2
10. Barra de manobra
11. Fusível principal (página 6-31)
12. Bateria (página 6-29)
13. Reservatório de líquido do travão traseiro (página 6-21)
14. Reservatório de refrigerante (página 6-14)
15. Reservatório de líquido do travão dianteiro (página 6-21)
16. Cavilha de drenagem de refrigerante
17. Elemento do filtro de óleo do motor (página 6-11)18. Pedal do travão (página 3-12)
56P-F819D-P0 30/6/10 15:50 Página 16