Page 25 of 106

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
3
serva “TRIP F” y se inicia el recuento de la
distancia recorrida desde ese punto. En ese
caso, al pulsar el bot ón izquierdo la indica-
ci ón entre los diferentes modos de cuenta-
kil ómetros parciales y cuentakil ómetros
cambia en el orden siguiente:
TRIP F → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 →
TRIP FNOTA
Cuando se selecciona “TRIP 1 ”, “TRIP 2 ” o
“ TRIP F” , la indicaci ón parpadea durante
cinco segundos.Para poner un cuentakil ómetros parcial a
cero, selecci ónelo pulsando el bot ón iz-
quierdo y seguidamente pulse este bot ón
durante al menos un segundo mientras la
indicaci ón parpadea. Si no lo pone a cero
de forma manual, el cuentakil ómetros par-
cial en reserva de gasolina se pone a cero
autom áticamente y se restablece la indica-
ci ón anterior despu és de repostar y recorrer
5 km (3 mi). Reloj
Cuando la llave de contacto se gira a la po-
sici
ón “ON ”, se visualiza el reloj. Asimismo,
se puede visualizar el reloj durante 10 se-
gundos pulsando el bot ón izquierdo cuando
el interruptor principal se encuentra en las
posiciones “OFF ” o “ LOCK ”.
Para poner el reloj en hora:
1. Pulse los botones izquierdo y derecho al mismo tiempo durante al menos tres
segundos.
2. Cuando los d ígitos de las horas co-
miencen a parpadear, pulse el bot ón
derecho para ajustar las horas.
3. Pulse el bot ón izquierdo; los d ígitos de
los minutos comienzan a parpadear. 4. Pulse el bot
ón derecho para ajustar
los minutos.
5. Pulse el bot ón izquierdo; el reloj co-
menzar á a funcionar cuando suelte el
bot ón.
Indicador de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el dep ósito. Los
segmentos del indicador desaparecen ha-
cia la “E ” (vac ío) a medida que disminuye el
nivel de gasolina. Cuando el último seg-
mento empiece a parpadear, ponga gasoli-
na lo antes posible.
Al girar la llave a la posici ón “ON ”, todos los
segmentos del visor multifunci ón se encien-
den una vez para comprobar el circuito
el éctrico.1. Reloj
2. Bot ón de selecció n derecho
3. Bot ón de selecció n izquierdo
3
2
1
1. Indicador de gasolina
1
U23PS1S0.book Page 10 Tuesday, August 17, 2010 10:19 AM
Page 26 of 106

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
3
NOTAEste medidor de gasolina está equipado
con un sistema de autodiagnóstico. Si el
sistema detecta un fallo en el circuito eléc-
trico, todos los segmentos comienzan a
parpadear. Cuando ocurra esto, haga revi-
sar el circuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.Temperatura del aire de admisión, tem-
peratura del refrigerante, consumo ins-
tantáneo y consumo medio de gasolina
Pulse el botón derecho para cambiar la in-
dicación entre temperatura del aire de ad-
misión, temperatura del refrigerante, consumo instantáneo “km/L” o “L/100 km” y
consumo medio “AVE_ _._ km/L” o “AVE_
_._ L/100 km” en el orden siguiente:
temperatura del aire de admisión
→ tempe-
ratura del refrigerante → km/L o L/100 km
→ AVE_ _._ km/L o AVE_ _._ L/100 km →
temperatura del aire de admisión
Solo Reino Unido:
Pulse el botón derecho para cambiar la in-
dicación entre temperatura del aire de ad-
misión, temperatura del refrigerante,
consumo instantáneo “km/L”, “L/100 km” o
“MPG” y consumo medio “AVE_ _._ km/L”,
“AVE_ _._ L/100 km” o “AVE_ _._ MPG” en
el orden siguiente:
temperatura del aire de admisión → tempe-
ratura del refrigerante → km/L, L/100 km o
MPG → AVE_ _._ km/L, AVE_ _._ L/100
km o AVE_ _._ MPG → temperatura del
aire de admisión Modo de temperatura de admisión del aire
El indicador de la temperatura del aire de
admisión indica la temperatura del aire que
entra en la caja del filtro de aire.
El visor muestra la temperatura del aire de
admisión entre –9 °C y 93 °C en incremen-
tos de 1 °C.NOTA●
Cuando la temperatura del aire es in-
ferior a –9 °C, se muestra la indicación
“Lo”.
●
Aun cuando esté seleccionada la indi-
cación de la temperatura del aire de
admisión, si el motor se recalienta la
luz de aviso de la temperatura del lí-
quido refrigerante se enciende.
1. Indicación de temperatura del refrigeran-
te/temperatura de admisión de aire/consumo
instantáneo de gasolina/consumo medio de
gasolina
2. Botón de selección derecho
2
1
1. Visor de la temperatura de admisión del aire
1
U23PS1S0.book Page 11 Friday, March 14, 2014 4:32 PM
Page 27 of 106

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-12
3
Indicación de la temperatura del refrigeran-teEl indicador de temperatura del lí quido refri-
gerante indica la temperatura del l íquido re-
frigerante.ATENCI ÓN
SCA10021
No mantenga en marcha el motor si se
recalienta.
Consumo instant áneo de gasolinaLas indicaciones de consumo instantá neo
“ km/L ”, “L/100 km ” o “ MPG ” (solo Reino
Unido) muestran el consumo de gasolina
en las condiciones de marcha del momen-
to.
La indicaci ón de “km/L ” muestra la dis-
tancia que se puede recorrer con 1.0 L
de gasolina.
La indicació n “L/100 km ” muestra la
cantidad de gasolina necesaria para
recorrer 100 km.
Solo Reino Unido: La indicaci ón
“ MPG ” muestra la distancia que se
puede recorrer con 1.0 Imp.gal de ga-
solina.
Para cambiar entre las indicaciones de con-
sumo instant áneo, pulse el bot ón derecho
cuando se est é visualizando una de ellas.
NOTALas indicaciones de consumo instant áneo
se muestran cuando la velocidad del veh í-
culo alcanza los 20 km/h (12 mi/h).Modo de media del consumo de gasolinaLas indicaciones de consumo medio de ga-
solina “AVE_ _._ km/L” , “AVE_ _._ L/100
km ” o “AVE_ _._ MPG ” (solo Reino Unido)
muestran el consumo medio desde la últi-
ma vez que se puso el indicador a cero.
La indicació n “AVE_ _._ km/L” mues-
tra la distancia media que se puede re-
correr con 1.0 L de gasolina.
La indicaci ón “AVE_ _._ L/100 km ”
muestra la cantidad media de gasolina
necesaria para recorrer 100 km.
1. Visor de la temperatura del refrigerante
1
1. Consumo instant áneo de gasolina
2. Bot ón de selecció n derecho
2
1
1. Consumo medio de gasolina
2. Botón de selecció n derecho
2
1
U23PS1S0.book Page 12 Tuesday, August 17, 2010 10:19 AM
Page 28 of 106

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-13
3
Solo Reino Unido: La indicación
“ AVE_ _._ MPG ” muestra la distancia
media que se puede recorrer con
1.0 Imp.gal de gasolina.
Para cambiar entre las indicaciones de con-
sumo medio, pulse el bot ón derecho cuan-
do se esté visualizando una de ellas.
Para poner a cero la indicaci ón de consumo
medio, selecci ónela pulsando el bot ón de-
recho y seguidamente pulse el bot ón dere-
cho durante al menos un segundo mientras
la indicaci ón parpadea.
NOTADespu és de poner a cero la indicaci ón, el
consumo medio de gasolina no se visualiza
hasta que el veh ículo ha recorrido 1 km (0.6
mi).
Indicador de modo de conducció n
Esta indicaci ón muestra el modo de con-
ducci ón que se ha seleccionado: Modo tu-
rismo “T ” o modo deportivo “ S”. Para
conocer m ás detalles de los modos y la ma-
nera de seleccionarlos, consulte las p ági-
nas 3-1 y 3-16. Indicaci
ón de modo del sistema de con-
trol de tracci ón
Este indicador muestra el modo de control
de tracció n que está seleccionado: “1 ”, “2 ” o
“ Off ”. Para conocer m ás detalles de los mo-
dos y la manera de seleccionarlos, consulte
la p ágina 3-20.1. Indicador de modo de conducci ón
1
1. Indicaci ón de modo del sistema de control
de tracci ón
1
U23PS1S0.book Page 13 Tuesday, August 17, 2010 10:19 AM
Page 29 of 106

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-14
3
Dispositivo de autodiagnóstico
Este modelo est á equipado con un disposi-
tivo de autodiagn óstico para varios circuitos
el éctricos.
Si se detecta un fallo en los circuitos del sis-
tema inmovilizador, la luz indicadora de di-
cho sistema parpadea y la pantalla muestra
un c ódigo de error.
Si se detecta un fallo en cualquier otro cir-
cuito, la luz de aviso de aver ía del motor se
enciende y la pantalla muestra un c ódigo de
error.
Si el indicador muestra alg ún c ódigo de
error, anote el c ódigo y haga revisar el vehí -
culo en un concesionario Yamaha.NOTASi el indicador muestra el c ódigo de error 52
del circuito del sistema inmovilizador, el
problema puede deberse a interferencias del transpondedor. Si se muestra este c
ódi-
go de error, intente el procedimiento si-
guiente.
1. Utilice la llave de registro de c ódigo
para arrancar el motor.NOTA¡ Compruebe que no haya otras llaves del
sistema inmovilizador cerca del interruptor
principal y no lleve m ás de una en el mismo
llavero! Las llaves del sistema inmovilizador
pueden crear interferencias de se ñal, lo
cual puede impedir que arranque el motor.2. Si el motor arranca, p árelo e intente
arrancarlo con las llaves normales.
3. Si el motor no arranca con una de las llaves normales o con ninguna de
ellas, lleve el vehí culo, la llave de re-
gistro de c ódigo y las dos llaves nor-
males a un concesionario Yamaha
para volver a registrar las llaves nor-
males.ATENCI ÓN
SCA11590
Si el visor indica un c ódigo de error, se
debe revisar el veh ículo lo antes posible
para evitar que se aver íe el motor.
Visor LCD y funci ón de control de brillo
del tac ómetro
Esta funci ón le permite ajustar el brillo de la
pantalla LCD y del panel del tac ómetro y su
aguja segú n las condiciones de luz exterior.
Para ajustar el brillo1. Gire la llave a la posici ón “OFF ”.
2. Mantenga pulsado el bot ón izquierdo.
3. Gire la llave a la posició n “ON ” y, pasa-
dos cinco segundos suelte el bot ón iz-
quierdo.
4. Pulse el bot ón derecho para seleccio-
nar el nivel de brillo deseado.
1. Visor de c ódigo de error
1
1. Panel del tac ómetro
2. Aguja del tac ómetro
3. LCD
4. Nivel de brillo
5. Bot ón de selecció n derecho
6. Bot ón de selecció n izquierdo
1
2
3
4
6
5
U23PS1S0.book Page 14 Tuesday, August 17, 2010 10:19 AM
Page 30 of 106
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-15
3
5. Pulse el botón izquierdo para confir-
mar el nivel de brillo seleccionado. El
visor vuelve a mostrar el cuentakil ó-
metros o el cuentakil ómetros parcial.
SAU12331
Alarma antirrobo (opcional) Este modelo puede equiparse con una alar-
ma antirrobo opcional en un concesionario
Yamaha. Para m ás informaci ón, p óngase
en contacto con un concesionario Yamaha.
SAU12348
Interruptores del manillar Izquierda1. Interruptor de r áfagas “PA S S ”
2. Conmutador de la luz de “/”
3. Interruptor de luces de emergencia “”
4. Interruptor de intermitencia “/”
5. Interruptor de la bocina “”
12
345
U23PS1S0.book Page 15 Tuesday, August 17, 2010 10:19 AM
Page 31 of 106

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-16
3
Derecha
SAU12370
Interruptor de ráfagas “PASS ”
Pulse este interruptor para hacer rá fagas.
SAU12400
Conmutador de la luz de“/”
Sitú e este interruptor en “” para poner la
luz de carretera y en “” para poner la luz
de cruce.
SAU12460
Interruptor de intermitencia “/”
Para se ñalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posici ón “” . Para se-
ñ alar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posici ón “” . Cuando lo
suelte, el interruptor volver á a su posici ón central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez
éste haya regresado
a su posici ón central.
SAU12500
Interruptor de la bocina “”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAU12660
Interruptor de paro del motor “/”
Sitú e este interruptor en “” antes de
arrancar el motor. Sit úe este interruptor
en “” para parar el motor en caso de
emergencia, por ejemplo si el veh ículo vuel-
ca o se atasca el cable del acelerador.
SAU12711
Interruptor de arranque “”
Pulse este interruptor para poner en mar-
cha el motor con el arranque el éctrico.
V éanse las instrucciones de arranque en la
p ágina 5-1 antes de arrancar el motor.
SAU42340
La luz de aviso de aver ía del motor y la del
ABS se encienden cuando se gira la llave a
la posició n “ON ” y se pulsa el interruptor de
arranque, pero no indica un fallo.
SAU12733
Interruptor de luces de emergencia “”
Con la llave en la posici ón “ON ” o “” , uti-
lice este interruptor para encender las luces
de emergencia (todos los intermitentes par-
padeando simult áneamente).
Las luces de emergencia se utilizan en
caso de emergencia o para avisar a otros
conductores cuando detenga su veh ículo
en un lugar en el que pueda representar un
peligro para el trá fico.ATENCIÓN
SCA10061
No utilice las luces de emergencia du-
rante un periodo prolongado con el mo-
tor parado, ya que puede descargarse la
bater ía.
SAU49571
Selector de modo de conducci ón “MO-
DE ”
ADVERTENCIA
SWA15340
No cambie el modo de conducci ón con
el vehí culo en movimiento.Con este interruptor se cambia entre los ti-
pos de conducció n turismo “T” y deportivo
“ S ”.
1. Interruptor de paro del motor “/”
2. Selector de modo de conducci ón “MODE ”
3. Interruptor de arranque “”
1
2
3
U23PS1S0.book Page 16 Tuesday, August 17, 2010 10:19 AM
Page 32 of 106

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-17
3
Para cambiar el modo de conducción el
puñ o del acelerador debe estar completa-
mente cerrado.
El modo seleccionado se muestra en el in-
dicador de modo de conducci ón. (Consulte
la p ágina 3-13).
SAU12830
Maneta de embrague La maneta de embrague est á situada en el
pu ño izquierdo del manillar. Para desem-
bragar tire de la maneta hacia el pu ño del
manillar. Para embragar suelte la maneta.
Para que el embrague funcione con suavi-
dad, debe tirar de la maneta r ápidamente y
soltarla lentamente.
La maneta de embrague est á dotada de un
dial de ajuste de su posici ón. Para ajustar la
distancia entre la maneta de embrague y el
pu ño del manillar, gire el dial con la maneta
alejada del pu ño del manillar. Verifique que la posici
ón de ajuste apropiada del dial que-
de alineada con la flecha de la maneta de
embrague.
La maneta de embrague est á dotada de un
interruptor de embrague que forma parte
del sistema de corte del circuito de encendi-
do. (V éase la p ágina 3-32).1. Maneta de embrague
2. Dial de ajuste de la posici ón de la maneta de
embrague
3. Marca en forma de flecha
4. Distancia entre la maneta de embrague y el puñ o del manillar
12
34
1
4
3
2
U23PS1S0.book Page 17 Tuesday, August 17, 2010 10:19 AM