Page 57 of 72

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-18
7
FAU45511
Contrôle de la direction Des roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages périodi-
ques.
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale. AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les accidents corporels, caler
solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10751]
2. Maintenir la base des bras de fourche
et essayer de les déplacer vers l’avant
et l’arrière. Si un jeu quelconque est
ressenti, faire contrôler et, si néces-
saire, réparer la direction par un con-
cessionnaire Yamaha.
FAU23291
Contrôle des roulements de roue Contrôler les roulements de roue avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si la
roue ne tourne pas régulièrement, faire con-
trôler les roulements de roue par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU24360
Roue avant
FAU41023
Dépose de la roue avant
AVERTISSEMENT
FWA10821
Pour éviter les accidents corporels, ca-
ler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.1. Dresser la moto sur sa béquille cen-
trale.
2. Déconnecter le câble de frein au
moyeu de roue en retirant l’écrou de
réglage de la garde du levier de frein,
puis en séparant le câble de la biellette
de frein et du flasque de frein.
U5PG8AF0.book Page 18 Thursday, April 8, 2010 9:26 AM
Page 58 of 72

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-19
7
3. Déposer l’écrou d’axe et la rondelle.
4. Extraire l’axe, puis déposer la roue.
FAU41031
Mise en place de la roue avant
1. Monter le flasque de frein sur le moyeu
de roue comme illustré.
2. Soulever la roue entre les bras de four-
che.N.B.Veiller à aligner la fente du flasque de frein
sur la retenue du bras de fourche.
3. Insérer l’axe de roue par le côté droit.
4. Monter la rondelle et l’écrou d’axe,
puis serrer l’écrou d’axe au couple
spécifié.
5. Brancher le câble de frein sur le
moyeu de roue, puis monter l’écrou de
réglage du jeu du câble.
6. Régler la garde du levier de frein. (Voir
page 7-14.)
7. Replier la béquille centrale afin de re-
poser la roue avant à terre.
8. Appuyer fermement à quelques repri-
ses sur le guidon afin de contrôler le
bon fonctionnement de la fourche.
1. Biellette de frein
2. Flasque de frein
3. Rondelle
4.Écrou d’axe
5. Câble de frein
6.Écrou de réglage de la garde du levier de
frein
1. Axe de roue
5
6 13
4
2
1
1. RetenueCouple de serrage :
Écrou d’axe :
40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
1
U5PG8AF0.book Page 19 Thursday, April 8, 2010 9:26 AM
Page 59 of 72

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-20
7
FAU25080
Roue arrière
FAU41084
Dépose de la roue arrière
AVERTISSEMENT
FWA10821
Pour éviter les accidents corporels, ca-
ler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.1. Dresser la moto sur sa béquille cen-
trale.
2. Déposer la selle. (Voir page 4-7.)
3. Déposer la vis du pot d’échappement
et les rondelles. AVERTISSEMENT !
Toujours laisser refroidir le sys-
tème d’échappement avant de tou-
cher un de ses organes.
[FWA14581]
4. Faire glisser la bride ressort vers le
bas, puis déposer le pot d’échappe-
ment.5. Déposer la vis et les rondelles de la
chambre d’échappement.6. Retirer les vis de la tubulure d’échap-
pement, puis déposer la chambre
d’échappement, le réducteur de puis-
sance et le joint.
7. Retirer la vis de montage de l’amortis-
seur arrière droit, puis incliner l’amor-
tisseur arrière vers le haut, comme il-
lustré.
1. Pot d’échappement
2. Rondelle
3. Vis du pot d’échappement
4. Bride ressort
1. Chambre d’échappement
2. Vis de chambre d’échappement
3. Rondelle
3
1
24
2 1
3
1. Vis de tubulure d’échappement
1. Vis de montage d’amortisseur arrière
1
1
U5PG8AF0.book Page 20 Thursday, April 8, 2010 9:26 AM
Page 60 of 72

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-21
7
8. Déposer l’écrou d’axe tout en action-
nant le frein arrière.
9. Déposer le bras arrière après avoir re-
tiré les écrous et les rondelles.10. Tirer la roue vers la droite pour la sé-
parer du carter de couple conique ar-
rière, puis la déposer.
FAU41522
Mise en place de la roue arrière
1. Enduire les cannelures du carter de
couple conique arrière et du moyeu de
roue de graisse à base de savon au li-
thium.
2. Mettre la roue en place en la mettant
en place sur le moyeu de roue.
3. Reposer le bras arrière après avoir re-
posé les rondelles et les écrous.
4. Monter l’écrou d’axe.
5. Poser l’amortisseur arrière droit en re-
montant la vis de montage.
6. Serrer l’écrou d’axe au couple spécifié
tout en actionnant le frein arrière.
7. Serrer les écrous de bras arrière et la
vis de montage de l’amortisseur ar-
rière à leur couple spécifique.8. Reposer la chambre d’échappement
après avoir reposé la vis et les rondel-
les.
9. Remonter le réducteur de puissance,
un joint neuf, puis poser les vis de la
tubulure d’échappement.
10. Serrer les vis de la tubulure d’échap-
pement et la vis de la chambre
d’échappement à leur couple spécifi-
que.
11. Reposer le pot d’échappement en fai-
sant glisser la bride ressort à sa place
d’origine, puis en remontant les ron-
delles et la vis du pot d’échappement.
N.B.Bien veiller à monter la bride ressort de
sorte que son côté muni de la saillie soit di-
rigé vers l’intérieur.
1.Écrou d’axe
1. Bras arrière
2. Rondelle
3.Écrou de bras arrière
1
1
2
3
Couples de serrage :
Écrou d’axe :
60 Nm (6.0 m·kgf, 43 ft·lbf)
Écrou de bras arrière :
29 Nm (2.9 m·kgf, 21 ft·lbf)
Vis de montage d’amortisseur
arrière :
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Couples de serrage :
Vis de tubulure d’échappement :
9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
Vis de chambre d’échappement :
18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
U5PG8AF0.book Page 21 Thursday, April 8, 2010 9:26 AM
Page 61 of 72

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-22
7
12. Serrer la vis du pot d’échappement au
couple spécifié.
13. Régler la garde du levier de frein. (Voir
page 7-14.)
14. Remettre la selle en place.
FAU25851
Diagnostic de pannes Bien que les véhicules Yamaha subissent
une inspection rigoureuse à la sortie
d’usine, une panne peut toujours survenir.
Toute défaillance des systèmes d’alimenta-
tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Le schéma de diagnostic de pannes ci-
après permet d’effectuer rapidement et en
toute facilité le contrôle de ces pièces es-
sentielles. Si une réparation quelconque est
requise, confier la moto à un concession-
naire Yamaha, car ses techniciens qualifiés
disposent des connaissances, du savoir-
faire et des outils nécessaires à son entre-
tien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’autres marques peuvent
sembler identiques, mais elles sont souvent
de moindre qualité. Ces pièces s’useront
donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations onéreu-
ses.
AVERTISSEMENT
FWA15141
Lors de la vérification du circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer de
l’absence de flammes nues ou d’étincel-les à proximité, y compris de veilleuses
de chauffe-eau ou de chaudières. L’es-
sence et les vapeurs d’essence peuvent
s’enflammer ou exploser, et provoquer
des blessures et des dommages maté-
riels graves.
1. Chambre d’échappement
2. Bride ressort
3. Pot d’échappementCouple de serrage :
Vis du pot d’échappement :
18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
1
2
3
U5PG8AF0.book Page 22 Thursday, April 8, 2010 9:26 AM
Page 62 of 72
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-23
7
FAU25972
Schéma de diagnostic de pannes
Contrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant.1. Carburant
Niveau de carburant suffisant
Réservoir de carburant vide
Contrôler la compression.
Faire le plein de carburant.
Le moteur ne se met pas en
marche. Contrôler la compression.
Actionner le kick.2. Compression
Compression
Pas de compression
Contrôler l’allumage.
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
Déposer la bougie et
contrôler les électrodes.3. Allumage
Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier l’écartement
des électrodes ou remplacer la bougie.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
SèchesHumides
Tourner la poignée des gaz jusqu’à mi-
course, puis actionner le kick.
U5PG8AF0.book Page 23 Thursday, April 8, 2010 9:26 AM
Page 63 of 72

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
8-1
8
FAU37833
Remarque concernant les pièces
de couleur mate ATTENTION
FCA15192
Certains modèles sont équipés de piè-
ces à finition mate. Demander conseil à
un concessionnaire Yamaha au sujet
des produits d’entretien à utiliser avant
de procéder au nettoyage du véhicule.
L’emploi de brosses, de produits chimi-
ques mordants ou de détachants griffera
ou endommagera la surface de ces piè-
ces. Il convient également de ne pas en-
duire les pièces à finition mate de cire.
FAU40634
Soin Un des attraits incontestés d’une moto ré-
side dans la mise à nu de son anatomie, ce
qui est toutefois source de vulnérabilité.
Rouille et corrosion peuvent apparaître,
même sur des pièces de très bonne qualité.
Si un tube d’échappement rouillé peut pas-
ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une
moto est plutôt disgracieux. Un entretien
adéquat régulier lui permettra non seule-
ment de conserver son allure et son rende-
ment et de prolonger sa durée de service,
mais est également indispensable afin de
conserver les droits de la garantie.
Avant le nettoyage
1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la
sortie du pot d’échappement à l’aide
d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les bouchons, ca-
puchons et couvercles, y compris le
capuchon de bougie ainsi que les fi-
ches rapides et connecteurs électri-
ques sont fermement et correctement
en place.
3.Éliminer les taches tenaces, telles que
de l’huile carbonisée sur le carter mo-
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une
brosse en veillant à ne jamais en appli-quer sur les joints et les axes de roue.
Toujours rincer la crasse et le dégrais-
sant à l’eau.
Nettoyage
ATTENTION
FCA10772
Éviter de nettoyer les roues, surtout
celles à rayons, avec des produits
nettoyants trop acides. S’il s’avère
nécessaire d’utiliser ce type de pro-
duit afin d’éliminer des taches tena-
ces, veiller à ne pas l’appliquer plus
longtemps que prescrit. Rincer en-
suite abondamment à l’eau, sécher
immédiatement, puis vaporiser un
produit anticorrosion.
Un nettoyage incorrect risque d’en-
dommager les pièces en plastique
(caches et carénages, pare-brise,
les lentilles de phare ou d’instru-
ment, etc.) et les pots d’échappe-
ment. Nettoyer les pièces en plasti-
que exclusivement à l’eau claire et
en se servant d’éponges ou chif-
fons doux. Si toutefois on ne par-
vient pas à nettoyer parfaitement
les pièces en plastique, on peut
ajouter un peu de détergent doux à
l’eau. Bien veiller à rincer abondam-
U5PG8AF0.book Page 1 Thursday, April 8, 2010 9:26 AM
Page 64 of 72

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
8-2
8
ment à l’eau afin d’éliminer toute
trace de détergent, car celui-ci abî-
merait les pièces en plastique.
Éviter tout contact de produits chi-
miques mordants sur les pièces en
plastique. Ne pas utiliser des épon-
ges ou chiffons imbibés de produits
nettoyants abrasifs, de dissolvant
ou diluant, d’essence, de dé-
rouilleur, d’antirouille, d’antigel ou
d’électrolyte.
Ne pas utiliser des portiques de la-
vage à haute pression ou au jet de
vapeur. Cela provoquerait des infil-
trations d’eau qui endommage-
raient les pièces suivantes : joints
(de roulements de roue, de roule-
ment de bras oscillant, de fourche
et de freins), composants électri-
ques (fiches rapides, connecteurs,
instruments, contacteurs et feux) et
les mises à l’air.
Motos équipées d’un pare-brise : ne
pas utiliser de produits de net-
toyage abrasifs ni des éponges du-
res afin d’éviter de griffer ou de ter-
nir. Certains produits de nettoyage
pour plastique risquent de griffer le
pare-brise. Faire un essai sur une
zone en dehors du champ de vision
afin de s’assurer que le produit nelaisse pas de trace. Si le pare-brise
est griffé, utiliser un bon agent de
polissage pour plastiques après le
nettoyage.
Après utilisation dans des conditions nor-malesNettoyer la crasse à l’eau chaude addition-
née de détergent doux et d’une éponge
douce et propre, puis rincer abondamment
à l’eau claire. Recourir à une brosse à dents
ou à un goupillon pour nettoyer les pièces
difficile d’accès. Pour faciliter l’élimination
des taches plus tenaces et des insectes,
déposer un chiffon humide sur ceux-ci quel-
ques minutes avant de procéder au net-
toyage.
Après utilisation sous la pluie ou à proximitéde la merL’eau accentue l’effet corrosif du sel marin,
et il convient dès lors d’effectuer les travaux
suivants après chaque randonnée sous la
pluie ou à proximité de la mer.
1. Nettoyer la moto à l’eau froide addi-
tionnée de détergent doux en veillant à
ce que le moteur soit froid.
ATTENTION : Ne pas utiliser d’eau
chaude, car celle-ci augmenterait
l’action corrosive du sel.
[FCA10791]
2. Protéger le véhicule de la corrosion en
vaporisant un produit anticorrosion sur
toutes les surfaces métalliques, y com-
pris les surfaces chromées ou nicke-
lées.
Après le nettoyage
1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de
chamois ou d’un essuyeur absorbant.
2. Frotter les pièces en chrome, en alu-
minium ou en acier inoxydable, y com-
pris le système d’échappement, à
l’aide d’un produit d’entretien pour
chrome. Cela permettra même d’élimi-
ner des pièces en acier inoxydable les
décolorations dues à la chaleur.
3. Une bonne mesure de prévention con-
tre la corrosion consiste à vaporiser un
produit anticorrosion sur toutes les
surfaces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées.
4. Les taches qui subsistent peuvent être
nettoyées en pulvérisant de l’huile.
5. Retoucher les griffes et légers coups
occasionnés par les gravillons, etc.
6. Appliquer de la cire sur toutes les sur-
faces peintes.
7. Veiller à ce que la moto soit parfaite-
ment sèche avant de la remiser ou de
la couvrir.
U5PG8AF0.book Page 2 Thursday, April 8, 2010 9:26 AM