Page 33 of 72
COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-7
4
FAU13680
Kick Pour mettre le moteur en marche à l’aide du
kick, déployer la pédale de kick, appuyer lé-
gèrement sur celle-ci de sorte à mettre les
pignons en prise, puis l’actionner vigoureu-
sement mais en souplesse.
FAU40920
Selle Dépose de la selle
1. Déposer la bavette après avoir retiré
ses vis et rondelles.
2. Retirer la selle.
Mise en place de la selle
1. Insérer la patte de fixation à l’avant de
la selle dans le support de selle,
comme illustré.2. Remettre la selle en place.
3. Reposer la bavette et la fixer à l’aide
des rondelles et des vis.
N.B.S’assurer que la selle est bien remise en
place avant de démarrer.
1. Kick
1
1. Boulon et rondelle
2. Cache pare-boue
1
2
1. Support de selle
2. Patte de fixation
1
2
U5PG8AF0.book Page 7 Thursday, April 8, 2010 9:26 AM
Page 34 of 72

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
5-1
5
FAU15596
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11151
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas con-
duire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce
manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
CarburantContrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Refaire le plein de carburant si nécessaire.
S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
S’assurer que la durite de mise à l’air/de trop-plein du réservoir de carburant n’est
ni bouchée, craquelée ou autrement endommagée, et qu’elle est branchée cor-
rectement.4-3, 4-5
Huile moteur 2 tempsContrôler le niveau d’huile dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
S’assurer de l’absence de fuites d’huile.4-5
Carters de couple conique in-
termédiaire et arrièreS’assurer de l’absence de fuites de graisse. 7-9
Frein avantContrôler le fonctionnement.
Lubrifier le câble si nécessaire.
Contrôler la garde au levier.
Régler si nécessaire.7-14, 7-15
Frein arrièreContrôler le fonctionnement.
Lubrifier le câble si nécessaire.
Contrôler la garde au levier.
Régler si nécessaire.7-14, 7-15
U5PG8AF0.book Page 1 Thursday, April 8, 2010 9:26 AM
Page 35 of 72

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
5-2
5
Po i gnée des gazS’assurer du fonctionnement en douceur.
Contrôler le jeu de câble des gaz.
Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier de la
poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.7-12, 7-16
Câbles de commandeS’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier si nécessaire.7-15
Roues et pneusS’assurer de l’absence d’endommagement.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.7-12, 7-13
Leviers de freinS’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.7-16
Béquille centraleS’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier le pivot si nécessaire.7-17
Attaches du cadreS’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
Serrer si nécessaire.—
Coupe-circuit du moteurContrôler le fonctionnement. 4-1 ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
U5PG8AF0.book Page 2 Thursday, April 8, 2010 9:26 AM
Page 36 of 72

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
6-1
6
FAU15951
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10271
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraîner une perte de con-
trôle, qui pourrait se traduire par un acci-
dent et des blessures.
FAU40888
Mise en marche et échauffement
d’un moteur froid 1. Tourner la manette du robinet de car-
burant sur “O” (ouvert).
2. Mettre le coupe-circuit du moteur à la
position “START”.
3. Ouvrir le starter et refermer tout à fait
les gaz. (Voir page 4-6.)
4. Actionner le frein avant ou arrière et
mettre le moteur en marche en action-
nant la pédale de kick.
5. Dès que le moteur tourne, repousser
le starter à mi-chemin. ATTENTION :
En vue de prolonger la durée de
service du moteur, ne jamais accé-
lérer à l’excès tant que le moteur est
froid !
[FCA11041]
6. Quand le moteur est chaud, refermer
le starter et mettre le coupe-circuit du
moteur à la position “RUN”.N.B.Le moteur est chaud lorsqu’il répond rapi-
dement à l’accélération le starter étant
fermé.
FAU16660
Mise en marche d’un moteur
chaud Le procédé est identique à celui de la mise
en marche d’un moteur froid, sans qu’il soit
nécessaire d’utiliser le starter lorsque le mo-
teur est chaud. Il convient plutôt de donner
un peu de gaz lors de la mise en marche du
moteur.N.B.Si le moteur ne se met pas en marche après
plusieurs tentatives, refaire une tentative en
ouvrant les gaz de 1/4 à 1/2.
U5PG8AF0.book Page 1 Thursday, April 8, 2010 9:26 AM
Page 37 of 72

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
6-2
6
FAU41002
Démarrage 1. Tout en actionnant le levier de frein ar-
rière, pousser la moto vers l’avant pour
replier la béquille centrale.
2. Refermer tout à fait les gaz.
3. Mettre le coupe-circuit du moteur à la
position “RUN”.
4. Vérifier si la voie est libre, puis action-
ner lentement la poignée des gaz afin
de démarrer.
FAU16780
Accélération et décélération La vitesse se règle en donnant plus ou
moins des gaz. Pour augmenter la vitesse,
tourner la poignée des gaz dans le sens (a).
Pour réduire la vitesse, tourner la poignée
des gaz dans le sens (b).
FAU41012
Freinage
AVERTISSEMENT
FWA14571
Éviter de freiner brusquement, tout
particulièrement lorsque la moto
penche d’un côté, car celle-ci ris-
querait de déraper et de se renver-
ser.
Ne pas oublier qu’un freinage sur
une surface mouillée est une
manœuvre délicate.
Rouler lentement dans les descen-
tes, car les freinages en descente
peuvent être très difficiles.
1. Refermer tout à fait les gaz.
2. Actionner simultanément les freins
avant et arrière en augmentant pro-
gressivement la pression.
(a)(b)
U5PG8AF0.book Page 2 Thursday, April 8, 2010 9:26 AM
Page 38 of 72

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
6-3
6
Avant
Arrière
FAU42030
Rodage du moteur Les premières 5 heures de conduite consti-
tuent la période la plus importante de la vie
du moteur. Il est également primordial, pen-
dant cette période, de familiariser le pilote à
la moto. Lire attentivement les renseigne-
ments suivants.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou-
mettre à un effort excessif pendant les 5
premières heures de conduite. Les pièces
mobiles du moteur doivent s’user et se ro-
der mutuellement pour obtenir les jeux de
marche corrects. Pendant cette période,
éviter de conduire à pleins gaz de façon
prolongée et éviter tout excès susceptible
de provoquer la surchauffe du moteur. Tou-
tefois, l’utilisation momentanée (deux à trois
secondes maximum) à pleine accélération
et en charge n’est pas préjudiciable au mo-
teur. Chaque période d’utilisation à pleine
accélération doit être suivie d’une longue
période d’utilisation à bas régime. Le mo-
teur peut ainsi redescendre à sa tempéra-
ture de fonctionnement normale.
Après les 5 premières heures d’utilisation,
inspecter minutieusement la moto afin de
s’assurer de l’absence de pièces desser-
rées, de fuite d’huile ou de tout autre pro-
blème. S’assurer de procéder aux vérifica-
tions nécessaires et d’effectuer les réglages
avec soin, particulièrement ceux de la ten-sion des câbles. Contrôler également le
serrage de la visserie et resserrer toute
pièce desserrée.
ATTENTION
FCA10270
Si un problème quelconque survenait au
moteur durant la période de rodage, con-
sulter immédiatement un concession-
naire Yamaha.
U5PG8AF0.book Page 3 Thursday, April 8, 2010 9:26 AM
Page 39 of 72
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
6-4
6
FAU40722
Stationnement Pour stationner, couper le moteur, puis tour-
ner la manette du robinet de carburant sur
“S” (fermé).
AVERTISSEMENT
FWA10311
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les en-
fants ne puissent toucher facile-
ment ces éléments et s’y brûler.
Ne pas garer le véhicule dans une
descente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser,
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incendie.
Ne pas se garer à proximité d’herbe
ou d’autres matériaux inflamma-
bles, car ils présentent un risque
d’incendie.
U5PG8AF0.book Page 4 Thursday, April 8, 2010 9:26 AM
Page 40 of 72

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-1
7
FAU41952
La réalisation des contrôles et entretiens,
réglages et lubrifications périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la sécurité de
conduite. La sécurité du véhicule incombe à
son propriétaire et à son utilisateur. Les
points de contrôle, réglage et lubrification
principaux du véhicule sont expliqués aux
pages suivantes.
AVERTISSEMENT
FWA10321
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
de techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pendant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA15121
Couper le moteur avant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.
Les pièces mobiles d’un moteur en
marche risquent de happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques de provoquer dé-
charges et incendies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incendies et intoxications par mo-
noxyde de carbone pouvant provo-
quer la mort. Se reporter à la page
2-1 pour plus d’informations con-
cernant le monoxyde de carbone.AVERTISSEMENT
FWA15460
Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir très
chauds lors de leur utilisation. Pour évi-
ter tout risque de brûlures, laisser refroi-
dir les éléments de frein avant de les tou-
cher.
FAU17302
Le but des entretiens du système antipollu-
tion ne se limite pas à réduire la pollution at-
mosphérique, ils permettent aussi d’assurer
un rendement et un fonctionnement opti-
maux du moteur. Les entretiens relatifs au
système de contrôle des gaz d’échappe-
ment sont regroupés dans un tableau d’en-
tretiens périodiques séparé. La personne
qui effectue ces entretiens doit avoir accès
à des données techniques spécialisées et
doit posséder les connaissances et
l’outillage nécessaires. L’entretien, le rem-
placement et les réparations des organes
du système de contrôle des gaz d’échappe-
ment peuvent être effectués par tout méca-
nicien professionnel. Les concessionnaires
Yamaha possèdent la formation technique
et l’outillage requis pour mener à bien ces
entretiens.
U5PG8AF0.book Page 1 Thursday, April 8, 2010 9:26 AM