Page 2 of 318

ii
Informations importantes concernant ce
manuel
Avertissements relatifs à la
sécurité et aux dégâts du
véhicule
Ce manuel comporte un certain nombre
d’avertissements relatifs à la sécurité et aux
dégâts du véhicule. Vous devez respecter
scrupuleusement ces avertissements pour
éviter tout risque de blessures ou de
détérioration du véhicule.
Les différents types d’avertissements, leurs
formats et leurs instructions sont décrits
ci−dessous:
ATTENTION
Il s’agit d’une mise en garde contre un
risque de blessure si l’avertissement est
ignoré. Vous êtes informé de ce que
vous devez ou ne devez pas faire pour
limiter les risques pour vous−même ou
pour les autres.
NOTE
La note vous met en garde contre tout
ce qui peut occasionner des dégâts au
véhicule ou à son équipement si l’aver-
tissement est ignoré. Vous êtes informé
de ce que vous devez ou ne devez pas
faire pour éviter ou réduire les risques
d’endommager votre véhicule et son
équipement.
Symbole de sécurité
La signification du symbole ci−dessus
est la suivante: “Ne pas...”; “Ne pas
effectuer ceci...”; ou “Ne pas laisser se
produire ceci...”.
AYGO WK 99E38K1102.21
Page 3 of 318

iii
Information importante concernant
votre Toyota
Systèmes de retenue des occupants
Toyota vous conseille, ainsi qu’à votre famille, de prendre le temps de
lire attentivement la section 1−3 de ce manuel du propriétaire. Afin de
vous aider à tirer le meilleur parti des systèmes de retenue des
occupants dont ce véhicule est équipé, il est important pour vous et
pour votre famille de lire la section 1−3 de ce manuel du propriétaire.
La section 1−3 décrit la fonction et le fonctionnement des sièges, des
ceintures de sécurité, des coussins de sécurité SRS et des systèmes
de retenue pour enfants de ce véhicule et vous met en garde contre
certains dangers potentiels. Cessystèmes fonctionnent en combinaison
avec la structure générale du véhicule pour assurer une protection aux
occupants en cas de collision. L’efficacité de chaquesystème s’accroît
lorsqu’il est utilisé correctement et en combinaison avec d’autres
systèmes. Aucun des systèmes de retenue des occupants ne peut à lui
seul fournir à vous et à votre famille un niveau de sécurité équivalent à
celui que ces systèmespeuvent fournir ensemble. C’est pourquoi il est
important pour vous et pour votre famille de comprendre la fonction de
chacun de ces systèmes, de les utiliser correctement et de savoir
comment ils se combinent.
La fonction de tous les systèmes de retenue des occupants consiste à
réduire les risques de décès ou de blessures graves lors d’une collision.
Aucun de ces systèmes, individuellement ou ensemble, ne peut protéger
totalement contre les blessures en cas de collision. Toutefois, plus vous
en saurez sur ces systèmes et sur leur utilisation correcte, plus vous
aurez de chances de survivre à un accident sans blessures graves.
11 02.21
AYGO WK 99E38K
Page 5 of 318

v
Accessoires, pièces détachées et
modification de votre Toyota
Les pièces Toyota d’origine coexistent sur le marché avec une large
gamme de pièces détachées et d’accessoires destinés aux véhicules
Toyota. Si une pièce ou un accessoire d’origine Toyota fourni avec le
véhicule doit être remplacé, Toyota recommande d’utiliser des pièces ou
des accessoires d’origine Toyota pour le remplacer. D’autres pièces ou
accessoires de qualité équivalente peuvent aussi être utilisés. Toyota ne
peut assurer la garantie ou engager sa responsabilité en ce qui
concerne les pièces et accessoires qui ne sont pas des produits Toyota
d’origine, qu’il s’agisse du remplacement ou du montage de ces pièces.
De plus, les dégâts ou les problèmes de performances dûs à l’utilisation
de pièces de rechange ou d’accessoires autres que ceux d’origine
Toyota risquent de ne pas être couverts par la garantie.
Installation d’un système d’émetteur RF
Etant donné que l’installation d’unsystème d’émetteur RFdans votre
véhicule est susceptible de perturber le fonctionnement desystèmes
électroniques tels que lesystème d’injection de carburant multipoint / le
système d’injection de carburant multipoint séquentielle, lesystème
d’antiblocage des roues, lesystème de coussins de sécurité SRS ou le
système de prétensionneur de ceinture de sécurité, veillez à vous
informer auprès d’un concessionnaire ou d’un réparateur Toyota agréé,
ou d’un autre professionnel dûment qualifié et équipé, sur les
précautions à prendre et les instructions spéciales à suivre pour ce type
d’installation.
Des informations détaillées concernant les bandes de fréquence, les
niveaux d’alimentation électrique, la position des antennes et les
conseils d’installation des émetteurs RF sont disponibles chez tout
concessionnaire ou réparateur Toyota agréé, ou chez tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé.
11 02.21
AYGO WK 99E38K
Page 18 of 318
8VUE D’ENSEMBLE DES INSTRUMENTS ET DES COMMANDES
Voyant de préchauffage du moteur
Témoin du système de direction assistée électrique∗
Voyants des clignotants
Voyant des feux de route
Voyant des feux de croisement
Voyant du feu antibrouillard arrière
Voyant de dérapage
∗: Pour plus de détails, reportez−vous à “Témoins de rappel d’entretien
et signaux sonores”, à la page 127 de la section 1−6.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 21 of 318
CLES ET PORTES11
MS12025
NOTE
Lors de l’utilisation d’une clé à
transpondeur, respectez les précautions
suivantes:
zLors du démarrage du moteur, ne
laissez pas l’anneau du porte−clé se
rabattre sur la poignée de la clé, car
le moteur pourrait ne pas démarrer ou
s’arrêter après le démarrage.
MS12026
zLorsque vous faites démarrer le
moteur, veillez à ce qu’aucune autre
clé à transpondeur (y compris celles
d’autres véhicules) ne se trouve aux
alentours de la clé utilisée. De même,
ne placez pas d’autre clé contre la
vôtre, car le moteur risque de ne pas
démarrer ou de s’arrêter après
quelques secondes. Si cela se
produisait, retirez la clé, puis
engagez−la à nouveau après avoir
éloigné les autres clés à transpondeur
(y compris celles d’autres véhicules)
du porte−clés, en les saisissant ou en
les couvrant de la main pour mettre le
moteur en marche.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 22 of 318

12CLES ET PORTES
MS12027
zNetordezpaslapoignéedelaclé.
zNe couvrez pas la poignée de la clé
avec un matériau qui empêcherait le
passage des ondes
électro−magnétiques.
zNe heurtez pas videmment la clé
contre d’autres objets.
zNe pas exposer la clé à de hautes
températures pendant de longues
périodes, en la laissant, par exemple,
sur le tableau de bord ou le capot
moteur, à la lumière directe du soleil.
zNe plongez pas la clé dans l’eau et ne
la lavez pas dans une machine à
ultrasons.
zN’utilisez pas la clé avec des
matériaux électro−magnétiques.
MS12028a
PLAQUETTE PORTANT LE NUMERO DE
CLE
Le numéro de clé figure sur une plaquette.
Rangez cette plaquette dans un endroit
sûr (par exemple, votre portefeuille) et pas
dans le véhicule.
Si vous perdez vos clés ou si vous désirez
obtenir des clés supplémentaires, un
concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou tout autre professionnel dûment
qualifié et équipé, pourra faire des doubles à
l’aidedunumérodeclé.
Nous vous conseillons de noter le numéro de
clé et de le ranger en lieu sûr.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 24 of 318
14CLES ET PORTES
B0CE0523I
sont conformes aux exigences essentielles de protection de la Directive R&TTE
1999/5/CE sur l’harmonisation des lois des Etats−membres en ce qui concerne
le Spectre radio, la CEM et la Sécurité électrique.Elle certifie que les produits désignés ci−dessous Cette déclaration est l’entière responsabilité du fabricant / représentant
autorisé en Communauté européenne:
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 33 of 318
CLES ET PORTES23
B0CEWR
sont conformes aux exigences essentielles de protection de la Directive
R&TTE 1999/5/CE sur l’harmonisation des lois des Etats−membres en ce
qui concerne le Spectre radio, la CEM et la Sécurité électrique.
Cette déclaration est l’entière responsabilité du fabricant / représentant autorisé
en Communauté européenne:
Elle certifie que les produits désignés ci−dessous
AYGO WK 99E38K11 02.21