Page 137 of 150

9-2
9 5. Rincer le VTT immédiatement à l’eau claire et
sécher toutes les surfaces avec une peau de
chamois, une serviette propre ou un chiffon
absorbant doux.
6. Nettoyer la housse de la selle avec un produit
de nettoyage pour similicuir afin qu’elle con-
serve sa souplesse et son lustre.
7. Afin de parfaire le travail, appliquer une cire
pour automobiles sur toutes les surfaces pein-
tes et chromées. Ne pas employer de cires
détergentes. Celles-ci contiennent souvent
des abrasifs susceptibles d’abîmer la peinture
ou la finition. Une fois le nettoyage terminé,
mettre le moteur en marche et le laisser tour-
ner pendant plusieurs minutes.
FBU25933Remisage Remisage de courte durée
Veiller à remiser le VTT dans un endroit frais et
sec. Si les conditions de remisage l’exigent (pous-
sière excessive, etc.), couvrir le véhicule d’une
housse poreuse. ATTENTION : Entreposer un
VTT mouillé dans un endroit mal aéré ou le re-
couvrir d’une bâche provoqueront des infiltra-
tions et de la rouille. Afin de prévenir la rouille,éviter l’entreposage dans des caves humides,
des étables (en raison de la présence d’ammo-
niaque) et à proximité de produits chimiques
corrosifs.
[FCB00721]
Remisage de longue durée
Avant de remiser le VTT pour plusieurs mois :
1. Suivre toutes les instructions de la section
“Nettoyage” de ce chapitre.
2. Tourner le robinet de carburant sur “OFF”.
3. Vidanger la cuve du carburateur en dévissant
la vis de vidange afin de prévenir toute accu-
mulation de dépôts. Verser le carburant ainsi
vidangé dans le réservoir de carburant.
4. Faire le plein de carburant et, si disponible,
ajouter un stabilisateur de carburant afin d’évi-
ter que le carburant ne se dégrade.
5. Effectuer les étapes ci-dessous afin de proté-
ger le cylindre, les segments, etc., de la corro-
sion.
a. Retirer le capuchon de bougie et déposer
la bougie. Quantité spécifiée:
7.5 ml de stabilisateur par litre d’essence (1
oz par gallon)
U1AB60F0.book Page 2 Wednesday, April 29, 2009 10:20 AM
Page 138 of 150

9-3
9b. Verser une cuillerée à café d’huile moteur
dans l’orifice de bougie.
c. Remonter le capuchon de bougie sur la
bougie et placer cette dernière sur la cu-
lasse de sorte que ses électrodes soient
mises à la masse. (Cette technique per-
mettra de limiter la production d’étincelles
à l’étape suivante.)
d. Lancer le moteur à plusieurs reprises à
l’aide du démarreur. (Ceci permet de ré-
partir l’huile sur la paroi du cylindre.)
e. Retirer le capuchon de la bougie, remonter
cette dernière et monter ensuite le capu-
chon.
6. Lubrifier tous les câbles de commande ainsi
que les articulations de tous les leviers et pé-
dales.
7. Vérifier et, si nécessaire, régler la pression de
gonflage des pneus, puis surélever le VTT de
sorte que ses roues ne reposent pas sur le
sol. S’il n’est pas possible de surélever les
roues, les tourner quelque peu chaque mois
de sorte que l’humidité ne se concentre pas
en un point précis des pneus.8. Recouvrir la sortie du pot d’échappement à
l’aide d’un sachet en plastique afin d’éviter
toute infiltration d’eau.
9. Déposer la batterie et la recharger complète-
ment. La conserver dans un endroit à l’abri de
l’humidité et la recharger une fois par mois.
Ne pas ranger la batterie dans un endroit ex-
cessivement chaud ou froid (moins de 0 °C
(30 °F) ou plus de 30 °C (90 °F)). Pour plus
d’informations au sujet de l’entreposage de la
batterie, se reporter à la page 8-38.
N.B.Effectuer toutes les réparations nécessaires avant
de remiser le VTT.
U1AB60F0.book Page 3 Wednesday, April 29, 2009 10:20 AM
Page 139 of 150

10-1
10
FBU25960
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions:Longueur hors-tout:
1984 mm (78.1 in)
Largeur hors-tout:
1085 mm (42.7 in)
Hauteur hors-tout:
1120 mm (44.1 in)
Hauteur de la selle:
827 mm (32.6 in)
Empattement:
1233 mm (48.5 in)
Garde au sol:
245 mm (9.6 in)
Rayon de braquage minimal:
3000 mm (118 in)Poids:Avec huile et carburant:
YFM350FAZ 262.0 kg (578 lb)
YFM35FGZ 258.0 kg (569 lb)Niveau sonore et vibratoire:Niveau sonore (77/311/CEE):
YFM35FGZ 77.6 dB(A)
Vibrations au niveau de la selle (EN1032, ISO5008):
YFM35FGZ 0.5 m/s² maximum
Vibrations au niveau du guidon (EN1032, ISO5008):
YFM35FGZ 2.5 m/s² maximum
Moteur:Type de moteur:
Refroidissement par air, 4 temps, SACT
Disposition des cylindres:
Monocylindre incliné vers l’avant
Cylindrée:
348 cm³
Alésage × course:
83.0 × 64.5 mm (3.27 × 2.54 in)
Taux de compression:
9.20 :1
Système de démarrage:
Démarreur électrique et lanceur
Système de graissage:
Carter humideHuile de moteur:Marque recommandée:
YAMALUBE
U1AB60F0.book Page 1 Wednesday, April 29, 2009 10:20 AM
Page 140 of 150

10-2
10
Type:
SAE 5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40 ou 20W-
50
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà/JASO MA
Quantité d’huile moteur:
Sans remplacement de la cartouche du filtre à huile:
2.20 L (2.33 US qt, 1.94 Imp.qt)
Avec remplacement de la cartouche du filtre à huile:
2.30 L (2.43 US qt, 2.02 Imp.qt)Huile de couple conique arrière:Type:
Huile pour engrenage hypoïde SAE 80 API GL-4
Quantité:
0.23 L (0.24 US qt, 0.20 Imp.qt)
Huile de différentiel:Type:
Huile pour engrenage hypoïde SAE 80 API GL-4
Quantité:
0.35 L (0.37 US qt, 0.31 Imp.qt)Filtre à air:Élément du filtre à air:
Élément de type humideCarburant:Carburant recommandé:
YFM350FAZ Essence sans plomb exclusivement
YFM35FGZ Essence ordinaire sans plomb
exclusivement
Capacité du réservoir:
13.5 L (3.57 US gal, 2.97 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
3.3 L (0.87 US gal, 0.73 Imp.gal)Carburateur:Modèle × quantité:
BSR33 x 1Bougie(s):Fabricant/modèle:
NGK/DR8EA
Écartement des électrodes:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Embrayage:Type d’embrayage:
Humide, centrifuge automatiqueTransmission:Système de réduction primaire:
Courroie trapézoïdale
0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F -20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚CSAE 5W-30
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 15W-40
SAE 20W-40SAE 20W-50
U1AB60F0.book Page 2 Wednesday, April 29, 2009 10:20 AM
Page 141 of 150

10-3
10
Système de réduction secondaire:
Entraînement par arbre
Rapport de réduction secondaire:
41/21 × 24/18 × 33/9 (9.545)
Type de boîte de vitesses:
Automatique, courroie trapézoïdale
Commande:
À la main gauche
Marche avant:
35/20 (1.750)
Marche arrière:
26/15 (1.733)Partie cycle:Type de cadre:
Cadre en tube d’acier
Angle de chasse:
4.0 °
Chasse:
21.0 mm (0.83 in)Pneu avant:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
AT25 x 8-12
Fabricant/modèle:
YFM350FAZ CHENG SHIN/C-828
YFM35FGZ MAXXIS/M979Pneu arrière:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
AT25 x 10-12Fabricant/modèle:
YFM350FAZ CHENG SHIN/C-828
YFM35FGZ MAXXIS/M980
Charge:Charge maximale:
210.0 kg (463 lb)
(Poids total du pilote, du chargement, des accessoires et
de la flèche d’attelage)Pression de gonflage (contrôlée les pneus froids):Recommandation:
Avant:
25.0 kPa (0.250 kgf/cm², 3.6 psi)
Arrière:
25.0 kPa (0.250 kgf/cm², 3.6 psi)
Minimum:
Avant:
22.0 kPa (0.220 kgf/cm², 3.2 psi)
Arrière:
22.0 kPa (0.220 kgf/cm², 3.2 psi)Roue avant:Type de roue:
Roue emboutie
Taille de jante:
12 x 6.0ATRoue arrière:Type de roue:
Roue emboutie
Taille de jante:
12 x 7.5AT
U1AB60F0.book Page 3 Wednesday, April 29, 2009 10:20 AM
Page 142 of 150

10-4
10
Frein avant:Type:
Frein à double disque
Commande:
À la main droite
Liquide recommandé:
DOT 4Frein arrière:Type:
Frein à tambour
Commande:
À la main gauche et au pied droitSuspension avant:Type:
Double bras triangulaire
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique
Débattement de roue:
160 mm (6.3 in)Suspension arrière:Type:
Bras oscillant (monocross)
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique
Débattement de roue:
180 mm (7.1 in)Partie électrique:Système d’allumage:
DC. CDI
Système de charge:
Alternateur avec rotor à aimantation permanente
Batterie:Modèle:
YTX14AH
Voltage, capacité:
12 V, 12.0 AhPhare:Type d’ampoule:
Ampoule au kryptonVoltage et wattage d’ampoule × quantité:Phare:
12 V, 30/30 W × 2
Feu arrière/stop:
12 V, 5.0/21.0 W × 1
Éclairage des instruments:
YFM350FAZ 14 V, 3.0 W × 1
YFM35FGZ 14 V, 3.0 W × 1 (EUR)
YFM35FGZ 14 V, 3.4 W × 1 (GBR)
Témoin du point mort:
12 V, 1.7 W × 1
Témoin de marche arrière:
12 V, 1.7 W × 1
Témoin d’alerte de la température du liquide de
refroidissement:
12 V, 1.7 W × 1
Témoin de commande de transmission quatre roues
motrices:
12 V, 1.7 W × 1Fusibles:Fusible principal:
30.0 A
U1AB60F0.book Page 4 Wednesday, April 29, 2009 10:20 AM
Page 143 of 150
10-5
10
Fusible de phare:
15.0 A
Fusible du système de signalisation:
10.0 A
Fusible d’allumage:
15.0 A
Fusible de la prise pour accessoires à courant continu:
10.0 A
Fusible du moteur du dispositif quatre roues motrices:
3.0 A
U1AB60F0.book Page 5 Wednesday, April 29, 2009 10:20 AM
Page 144 of 150
11-1
11
FBU26000
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FBU26012Numéros d’identification Inscrire le numéro d’identification de la clé et du
véhicule, ainsi que les codes figurant sur l’étiquette
du modèle aux emplacements prévus, pour réfé-
rence lors de la commande de pièces de rechange
auprès d’un concessionnaire Yamaha ou en cas
de vol du VTT.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ:
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE :
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L’ÉTI-
QUETTE DU MODÈLE :
FBU26020Numéro d’identification de la clé
Le numéro d’identification de la clé est poinçonné
sur la clé. Inscrire ce numéro à l’endroit prévu et s’y
référer lors de la commande d’une nouvelle clé.FBU26041Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule est poin-
çonné sur le cadre.1. Numéro d’identification de la clé
U1AB60F0.book Page 1 Wednesday, April 29, 2009 10:20 AM