Page 97 of 207
i
SEGURIDAD de los NIÑOS
ASIENTO INFANTIL ISOFIX RECOMENDADO POR PEUGEOT Y HOMOLOGADO PARA SU VEHÍCULO
Este asiento para niño también puede utilizarse en las plazas no equipadas con anclajes ISOFIX. En ese caso, es obli-
gatorio sujetar el asiento para niño en el asiento del veh ículo con el cinturón de seguridad de tres puntos.
S i g a l a s i n d i c a c i o n e s d e m o n t a j e d e l a s i e n t o p a r a n i ñ o q u e fi g u r a n e n e l m a n u a l d e i n s t a l a c i ó n d e l f a b r i c a n t e
del asiento. El
RÖMER Duo
Plus
I s o fi x (clase de talla B1 )
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Se instala de cara al sentido de la marcha.
E s t á e q u i p a d o c o n u n a c o r r e a a l t a q u e s e fi j a e n l a a n i l l a s u p e r i o r B ,
denominada TOP TETHER.
El bastidor tiene tres posiciones: sentado, reposo y tumbado.
Page 98 of 207

SEGURIDAD de los NIÑOS
89
TABLA RECAPITULATIVA PARA LA INSTALACIÓN DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS ISOFIX
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla le indica las posibilidades para instalar asientos para niños ISOFIX en las
plazas equipadas con anclajes ISOFIX en el vehículo.
Para los asientos para niños ISOFIX universales y semi-universales, la clase de talla ISOFIX del asiento para niño, determi-
nada por una letra entre A y G , está indicada en el asiento para niño al lado del lo go ISOFIX.
IUF: plaza adaptada para instalar un asiento I s o fi x U niversal, "De C a r a a l s e n t i d o d e l a m a r c h a " q u e s e fi j a c o n l a c o r r e a a l t a
"Top Tether".
IL-SU: plaza adaptada para instalar un asiento I s o fi x S emi- U niversal, bien sea:
- "de espaldas al sentido de la marcha" equipado con una correa alta "Top Tether" o con un soporte,
- o "de cara al sentido de la marcha" equipado con un soport e.
P a r a fi j a r l a c o r r e a a l t a " T o p T e t h e r " , r e m í t a s e a l p á r r a f o " F i j a c i o n e s I s o fi x " .
X: plaza no adaptada para instalar un asiento ISOFIX de la clase de talla indicada.
Peso del niño /edad indicada
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Hasta 6 meses
aproximadamente
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Inferior a 13 kg
(grupo 0+)
Hasta 1 año
aproximadamente
De 9 a 18 kg (grupo 1)
De 1 a 3 años aproximadamente
Tipo de asiento
para niño
ISOFIX
Capazo *
"de espaldas al
sentido de la marcha"
"de espaldas al
sentido de la marcha"
"de cara al sentido
de la marcha"
Clase de talla ISOFIX F G C D E C D A B B1
Asientos para niños
ISOFIX
universales y semi-universa-
les
que se pueden instalar en
l
a plaza pasajero
delantero
X IL-SU IL-SU
IUF
IL-SU
* Los capazos no se pueden instalar en la plaza pasajero delantero.
Page 99 of 207
i
SEGURIDAD
90
INDICADORES DE DIRECCIÓN
Dispositivo de selección de los indica-
dores de dirección izquierdo o derecho
para señalizar el cambio de dirección
del vehículo. El olvido de quitar los indicadores
de dirección durante más de veinte
segundos conllevará un aumento
de la señal sonora cuando la velo-
cidad es superior a 60 km/h.
Baje el mando de luces para una
maniobra hacia la izquierda.
Levante el mando de luces para una
maniobra hacia la derecha. Función "autopista"
Efectúe un impulso hacia arriba o
hacia abajo, sin sobrepasar el pun-
to de resistencia; los indicadores de
dirección parpadearán tres veces.
LLAMADA DE URGENCIA O DE
ASISTENCIA
Este dispositivo permite realizar una lla-
mada de urgencia o de asistencia a los
servicios de emergencia o a la platafor-
ma PEUGEOT.
Para más detalles sobre la utilización
de este equipamiento, remítase al capí-
tulo "Audio y Telemática".
Page 100 of 207
i
SEGURIDAD
91
SEÑAL DE EMERGENCIA
Sistema de alerta visual a través de los
indicadores de dirección para prevenir
a los demás usuarios de la vía en caso
de avería, de remolcado o de accidente
de un vehículo.
Pulse este botón; los indicadores de
dirección parpadean.
Puede funcionar con el contacto cortado.
Encendido automático de las
luces de emergencia
En una frenada de urgencia, en función
de la deceleración, las luces de emer-
gencia se encienden automáticamente.
Se apagan automáticamente al volver
a acelerar.
También pueden apagarse pulsan-
do el botón.
CLAXON
Presione uno de los radios del vo-
lante.
Utilice el claxon, únicamente y con
moderación, en los siguientes casos:
- peligro inminente,
- adelantamiento a un ciclista o peatón,
- aproximación a un lugar sin vi- sibilidad.
Sistema de alerta sonora para avisar a
los demás usuarios de la vía de un pe-
ligro inminente.
Page 101 of 207

!
i
i
i
SEGURIDAD
92
DETECCIÓN DE SUBINFLADO
Sistema que asegura el control auto-
mático de la presión de los neumáticos
circulando. Toda reparación, cambio de neu-
mático en una rueda equipada con
este sistema, debe efectuarse en
la Red PEUGEOT.
Si durante un cambio de neumáti-
co, instala una rueda no detectada
por su vehículo (ejemplo: montaje
de neumáticos para la nieve), debe
hacer que le reinicien el sistema en
la Red PEUGEOT.
Este sistema no dispensa tener
que controlar con regularidad la
presión de los neumáticos (ver
capítulo "Características técnicas-
E l e m e n t o s d e i d e n t i fi c a c i ó n " ) , p a r a
asegurarse de que el comporta-
miento dinámico del vehículo es
óptimo y evitar un uso prematuro
de los neumáticos, particularmen-
te en casos de circulación severa
(gran carga, velocidad elevada).
E l c o n t r o l d e p r e s i ó n d e i n fl a d o d e
los neumáticos debe efectuarse
en frío, y al menos una vez al mes.
Acuérdese de controlar igualmente
la presión de la rueda de repuesto.
El sistema de detección de subin-
fl a d o p u e d e e s t a r p a s a j e r a m e n t e
perturbado por las emisiones ra-
dioeléctricas de frecuencia vecina.
Unos sensores, montados en cada vál-
vula, disparan una alerta en caso de
mal funcionamiento (velocidad superior
a 20 km/h).
Un mensaje aparece en la pantalla mul-
tifunción, acompañado de una señal so-
nora, para localizar la rueda afectada.
Controle la presión de los neumáti-
cos lo más rápidamente posible.
Este control debe efectuarse en frío.
R u e d a d e s i n fl a d a Este testigo y el testigo
STOP
se encienden en el combina-
do, acompañados de una señal
sonora y de un mensaje en la
pantalla multifunción localizan-
do la rueda afectada.
Deténgase inmediatamente, evitan-
do toda maniobra brusca con el vo-
lante y los frenos.
Cambie la rueda dañada (pinchada
o m u y d e s i n fl a d a ) y c o m p r u e b e l a
presión de los neumáticos tan pron-
to le sea posible.
Rueda pinchada
El sistema de detección de subin-
fl a d o e s u n a a y u d a a l a c o n d u c c i ó n
que no remplaza la vigilancia, ni la
responsabilidad del conductor. Sensor(es) no detectado(s) o
defectuoso(s)
Un mensaje aparece en la pantalla mul-
tifunción, acompañado de una señal
sonora, para localizar la o las rueda(s)
no detectada(s) o indicar un fallo del
sistema.
Consulte la Red PEUGEOT para susti-
tuir el(los) sensor(es) defectuoso(s).
Este mensaje sale señalado igual-
mente cuando una de las ruedas
está distante del vehículo, por
ejemplo: en reparación o durante el
montaje de una (o varias) rueda(s)
no equipada(s) con sensor.
La rueda de repuesto no tiene sensor.
Page 102 of 207

!
i
!
SEGURIDAD
93
SISTEMAS DE AYUDA A LA
FRENADA *
Conjunto de sistemas complementarios
para ayudarle a frenar con total seguridad
y de manera óptima en las situaciones de
urgencia:
- sistema antibloqueo de las ruedas (ABS),
- repartidor electrónico de frenada (REF),
- ayuda a la frenada de urgencia (AFU).
Sistema antibloqueo de las
ruedas y repartidor electrónico
de frenada
Sistemas asociados que incrementan
la estabilidad y manejabilidad del vehí-
c u l o a l f r e n a r , e s p e c i a l m e n t e e n fi r m e
deteriorado o deslizante.
En caso de frenada de urgencia,
p i s e e l p e d a l c o n fi r m e z a y n o l o
suelte en ningún caso. En caso de cambiar las ruedas (neu-
máticos y llantas), asegúrese de que
éstas sean conformes con las reco-
mendaciones del fabricante.
Anomalía de funcionamiento
El encendido de este testigo,
acompañado de una señal so-
nora y de un mensaje en la
pantalla multifunción, indica
un fallo de funcionamiento del sistema
de antibloqueo, que podría provocar la
pérdida del control del vehículo en una
frenada.
El encendido de este testigo,
junto con el de los testigos
STOP y ABS , acompañado de
una señal sonora y un mensa-
je en la pantalla multifunción, indica un
fallo de funcionamiento del repartidor
electrónico de frenada, que podría pro-
vocar la pérdida del control del vehículo
en una frenada.
Párese
imperativamente en las mejores
condiciones de seguridad posibles.
En ambos casos, consulte con la Red
PEUGEOT. Ayuda a la frenada de urgencia
Sistema que permite, en caso de emer-
gencia, alcanzar más rápidamente la
presión óptima de frenada, y por tanto,
reducir la distancia de detención.
* Según destino.
Activación
El sistema de antibloqueo interviene
automáticamente cuando hay riesgo de
bloqueo de las ruedas.
El funcionamiento normal del sistema
ABS puede manifestarse mediante lige-
ras vibraciones del pedal del freno. Activación
Se activa en función de la velocidad de
hundimiento del pedal de freno.
Esto se traduce en una disminución de
la resistencia del pedal y un aumento
d e l a e fi c a c i a d e l a f r e n a d a .
En caso de frenada de urgencia,
p i s e e l p e d a l c o n fi r m e z a y n o l o
suelte en ningún caso.
Page 103 of 207

!
SEGURIDAD
94
Los sistemas ASR/ESP ofrecen un
aumento de seguridad en conduc-
ción normal, pero ello no debe incitar
al conductor a tomar riesgos suple-
mentarios o a circular a velocidades
demasiado elevadas.
El funcionamiento de estos siste-
mas está asegurado en la medida
del respeto de las recomendacio-
nes del fabricante, en lo concer-
niente a las ruedas (neumáticos y
llantas), los componentes del sis-
tema de frenada, los componentes
electrónicos, y los procedimientos
de montaje y de intervención de la
Red PEUGEOT.
Después de un choque, haga que
le revisen los sistemas en la Red
PEUGEOT.
Neutralización
En condiciones excepcionales (arranque
del vehículo atascado en el barro, inmovi-
lizado en la nieve, sobre terreno blando...),
puede ser útil neutralizar los sistemas ASR
y ESP para que las ruedas patinen y tener
así mayor adherencia.
Pulse el botón "ESP OFF" , situado en
el medio del panel de instrumentos.
La iluminación de este testigo y del tes-
tigo del botón indica la neutralización
de los sistemas ASR y ESP.
Reactivación
Estos sistemas se reactivan automá-
ticamente después de cada corte de
contacto o a partir de 50 km/h.
Pulse de nuevo el botón "ESP OFF"
para reactivarlos manualmente. Anomalía de funcionamiento
La iluminación de este testi-
go, acompañada de una señal
sonora y de un mensaje en la
pantalla multifunción, indica un
mal funcionamiento de estos sistemas.
Haga que se los comprueben en la Red
PEUGEOT.
SISTEMAS DE CONTROL DE LA
TRAYECTORIA
Activación
Estos sistemas se activan automática-
mente en cada arranque del vehículo.
Antipatinado de ruedas (ASR) y
control dinámico de estabilidad
(ESP)
En caso de que surjan proble-
mas de adherencia o de trayec-
toria, estos sistemas se ponen
en funcionamiento.
Su puesta en marcha se indica
mediante el parpadeo de este
testigo en el cuadro de a bordo.
El antipatinado de las ruedas optimiza
l a m o t r i c i d a d c o n e l fi n d e e v i t a r e l p a t i -
nado de las ruedas, actuando sobre los
frenos de las ruedas motrices y en el
motor.
El control dinámico de estabilidad actúa
sobre el freno de una o varias ruedas y
en el motor para inscribir el vehículo en
la trayectoria deseada por el conductor,
dentro del límite de las leyes de la física.
Page 104 of 207

!
SEGURIDAD
95
CINTURONES DE SEGURIDAD ARCOS DE SEGURIDAD
Sistema que protege, en caso de vuelco
del vehículo, al conjunto de los ocupantes
sujetos con el cinturón de seguridad.
Los arcos están integrados detrás del
respaldo de la banqueta trasera. És-
tos están señalados con la inscripción
"Rollover Protection".
Activación
Se despliegan simultáneamente en
caso de vuelco del vehículo.
Anomalía de funcionamiento Si este testigo se enciende en
el combinado, acompañado de
una señal sonora y de un men-
saje en la pantalla multifunción,
consulte la Red PEUGEOT
para que le revisen el sistema. A fi n d e g a r a n t i z a r e l b u e n f u n c i o -
namiento y el despliegue de los
arcos en caso de detectar un posible
vuelco, es necesario:
- que ningún accesorio no reco-
mendado por PEUGEOT esté
e n c o n t a c t o o fi j a d o e n e l l o s ,
- que ningún objeto bloquee o frene su recorrido,
- que la zona por encima de ellos esté libre de cualquier objeto. Cinturones de seguridad
delanteros
Los cinturones de seguridad delante-
ros están equipados con un sistema de
pretensión pirotécnica y de limitador de
esfuerzo.
Este sistema mejora la seguridad en las
plazas delanteras, a la hora de los cho-
ques frontales. Según la importancia
del choque, el sistema de pretensión
pirotécnica tensa instantáneamente los
cinturones de seguridad y los acopla
contra el cuerpo de los ocupantes.
Los cinturones de seguridad con pre-
tensión pirotécnica están activados,
cuando pone el contacto.
El limitador de esfuerzo atenúa la presión
del cinturón contra el tórax del ocupante.
De esta manera se mejora su protección.