CONHECIMENTO DO VEÍCULO
162
As características e as condições de fun-
cionamento para a reprodução de ficheiros
MP3 são as seguintes:
– os CD-ROM utilizados devem ser gra-
vados segundo a Especificação ISO9660;
– os ficheiros musicais devem ter extensão
“.mp3”: os ficheiros com extensão diferente
não serão reproduzidos;
– a frequência de exemplos reproduzíveis
são: 44.1 kHz, estéreo (de 96 a 320
kbit/s) - 22.05 kHz, mono ou estéreo (de
32 a 80 kbit/s);
– é possível a reprodução de músicas com
bit-rate variável.
AVISOOs nomes das músicas não de-
vem conter os seguintes caracteres: espaços,
‘ (apóstrofes), ( e ) (parênteses aberta e
fechada). Durante a gravação de um CD
MP3 certifique-se que os nomes dos fichei-
ros não contenham estes caracteres; em ca-
so contrário, o auto-rádio não será em grau
de reproduzir as músicas interessadas. INDICAÇÕES NO DISPLAY
Visualização das informações
ID3-tag (informações música)
O auto-rádio é em grau de gerir, além das
informações relativas ao tempo transcorri-
do, nome da pasta e nome do ficheiro, tam-
bém as informações ID3-tag relativas ao Tí-
tulo da música, Artista, Autor (ver parágra-
fo “Função MP3 disp”).
O nome da pasta MP3 visualizada no dis-
play corresponde ao nome com o qual é me-
morizada a pasta no CD, seguido de um as-
terísco.
Exemplo de nome de uma pasta MP3
completo: BEST OF *.
Sempre que seja escolhido de visualizar
uma das informações ID3-tag (Título, Artis-
ta, Álbum) e para a música reproduzida não
tenham sido gravadas estas informações, a
informação visualizada será substituída pela
informação relativa ao nome do ficheiro.
LEITOR DE CD MP3
(se previsto)
Introdução
Neste capítulo são descritas somente as
variantes que concernem o funcionamento
do leitor de CD MP3: por quanto concerne
o funcionamento do auto-rádio fazer re-
ferência a quanto descrito no capítulo
“Funções e regulações”.
NOTAMPEG Layer-3 áudio decoding tech-
nology licensed from Fraunhofer IIS and
Thomson multimedia.
MODO MP3
Além de reproduzir os normais CD áudio,
o auto-rádio rádio é em grau de reproduzir
também CD-ROM onde são gravados fi-
cheiros áudio comprimidos no formato MP3.
O auto-rádio funcionará segundo os modos
descritos no parágrafo “Leitor de CD” quan-
do se introduz um comum CD áudio.
Para garantir uma reprodução ideal se
aconselha o uso de suportes de boa quali-
dade gravados com uma velocidade o mais
baixa possível.
Os ficheiros presentes no interno do CD
MP3 são estruturados por pastas, criando
algumas listas sequenciais de todas as pas-
tas que contêm músicas MP3 (pastas e sub-
pastas são indicadas todas ao mesmo ní-
vel), as pastas que não contêm músicas
MP3 não podem ser seleccionadas.
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
163
LEITOR CD CHANGER (CDC)Eventuais mensagens
de erro
Eventuais mensagens de erro são visuali-
zadas nos seguintes casos:
– nenhum CD introduzido no CD Changer:
no display aparece a escrita “CD ERROR” até
quando não é mudada a fonte de audição;
– o CD seleccionado não é legível (o CD
não se encontra na posição seleccionada ou
o CD foi introduzido de modo errado): no dis-
play aparece, depois o número do CD selec-
cionado a escrita “CD ERROR”. Portanto, é
seleccionado o CD seguinte; se não existem
outros CD ou estes também não são legíveis,
o display visualiza a escrita “NO CD” até
quando não é mudada a fonte de audição;
– erro de leitura do CD: no display apa-
rece a escrita “CD ERROR”. É seleccionado
o CD seguinte; se não existem outros CD no
interno do CD Changer (depois do último CD
a procura inicia novamente desde o primei-
ro) ou estes também não são legíveis, se
não é mudada a fonte de audição, o display
visualiza a seguinte sequência:
❒“CHANGER” por cerca 2,5 segundos;
❒“CD ERROR” por cerca 5 segundos;
❒passa à fonte de audição seguinte por
outros 5 segundos;
– é introduzido um CD-ROM: será selec-
cionado o CD disponível seguinte. Selecção da pasta
seguinte/anterior
Premir a tecla
▲para seleccionar uma pas-
ta seguinte ou premir a tecla
▼para se-
leccionar uma pasta anterior. O nome da no-
va pasta seleccionada será visualizado no
display.
A selecção das pastas se realiza de modo
cíclico: depois da última pasta, é seleccio-
nada a primeira e vice-versa.
Se não é seleccionada nenhuma outra pas-
ta/música nos próximos 2 segundos, será
reproduzida a primeira música presente na
nova pasta.
Se é reproduzida a última música presen-
te na pasta attualmente seleccionada, é re-
produzida a pasta seguinte.
Protecção anti-roubo
Fazer referência a quanto indicado no pa-
rágrafo “Leitor de CD”. Para a instalação de um
CD Changer da Lineacces-
sori e do relativa ligação,
dirija-se exclusivamente aos Ser-
viços Autorizados Alfa Romeo.
Introdução
Neste capítulo são descritas somente as
variantes que concernem o funcionamento
do leitor CD Changer (se previsto): por quan-
to concerne o funcionamento do auto-rádio
fazer referência a quanto descrito no capí-
tulo “Funções e regulações”.
Selecção do cd changer
Ligue o auto-rádio, em seguida premir bre-
vemente e repetidamente a tecla CD até se-
leccionar a função “CHANGER”.
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
164
DIAGNÓSTICOS DE
INCONVENIENTES
Geral
Volume do som baixo
A função Fader deve ser regulada só nos va-
lores “F” (dianteiros), para evitar a redução
da potência de saída do auto-rádio e a anu-
lação do volume em caso de regulação do
nível do Fader = R+9.
Fonte não seleccionável
Não foi introduzido nenhum suporte. Intro-
duzir o CD ou o CD MP3 a auvir. Leitor de cd
O CD não é reproduzido
O CD está sujo. Limpe o CD.
O CD está arranhado. Provar a usar um ou-
tro CD.
Não é possível introduzir o CD
Já foi introduzido um CD. Premir a tecla ˚
e remover o CD.
Leitura do ficheiro MP3
Pulos de música durante a leitura
de ficheiros mp3
O CD está arranhado ou sujo. Limpe o su-
porte, fazendo referência a quanto descri-
to no parágrafo “CD” no parágrafo “Con-
selhos”.
A duração das músicas mp3 não
é visualizada correctamente
Em alguns casos (devido ao modo de gra-
vação) a duração de músicas MP3 pode ser
visualizada de modo errado. Selecção do CD
Premir a tecla
▲para seleccionar o CD se-
guinte e a tecla
▼para seleccionar o CD an-
terior.
Se no carregador de CD não é presente
nenhum disco na posição seleccionada, no
display aparece brevemente a escrita “CD
ERROR”, e portanto, é automaticamente re-
produzido o disco seguinte.
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
168
Armadilha das partículas tóxicas
entupida
Quando a armadilha das partículas tóxicas
está entupida, no display é visualizado o
símbolo
h+ mensagem. Neste caso
se aconselha de manter o veículo em mar-
cha até ao desaparecimento do símbolo
he mensagem no display. O procedimento de regeneração é gerido
automaticamente pela unidade central de
controlo do motor em função do estado de
acúmulo do filtro e das condições de uso do
veículo. Durante a regeneração é possível
que se verifique alguns dos seguintes fenô-
menos: elevação limitada do regime de ra-
lenti, activação do electroventilador, limita-
do aumento dos fumos, altas temperatu-
ras no escape.
Estas situações não devem ser interpreta-
das como anomalias e não incidem no com-
portamento do veículo e no ambiente.
USO CORRECTO DO VEÍCULO
170
PROCEDIMENTO DE
ARRANQUE PARA AS VERSÕES
JTD
1) Certifique-se que o travão de mão es-
teja engatado.
2) Colocar a alavanca da caixa de veloci-
dades em ponto-morto.
3) Rodar a chave de arranque na posição
MAR. O display multifuncional reconfigu-
rável visualiza a luz avisadora
m.
4) Esperar o apagamento da luz avisado-
ra
m, que realiza-se tanto mais rapida-
mente quanto mais quente estiver o mo-
tor. Com o motor muito quente o tempo de
ignição da luz avisadora pode ser tanto rá-
pido de passare inobservado.
5) Pise a fundo no pedal da embraiagem.
6) Rodar a chave de arranque na posição
AV Vnos primeiros instantes após o apa-
gamento da luz avisadora
m. Esperar mui-
to significa tornar inútil o trabalho de aque-
cimento das velas. AVISOOs dispositivos eléctricos que ab-
sorvem muita energia (climatizador, vidro
traseiro térmico, etc.) se desactivam auto-
maticamente durante a fase de arranque.
Se o motor não se acciona na primeira ten-
tativa, é necessário colocar a chave de arran-
que na posição STOPantes de repetir o
arranque.
Se o arranque é difícil (com sistema Alfa
Romeo CODE eficiente), não insistir com pro-
longadas tentativas.
Servir-se exclusivamente de uma bateria
auxiliar sempre que se perceba que a cau-
sa é devida à insuficiente carga daquela de
bordo. Nunca usar um carregador de bate-
ria para accionar o motor.
AQUECIMENTO DO MOTOR
– Colocar-se em marcha lentamente, ro-
dando o motor em regimes médios sem ace-
lerações bruscas.
– Nos primeiros quilómetros não exigir o
máximo dos desempenhos, mas esperar que
a temperatura da água de refrigeração ten-
ha atingido os 50-60 °C.
MANUTENÇÃO DO VEÍCULO
Contudo, é útil lembrar que a Manutenção
Programada não abrange totalmente todas as
exigências do veículo: mesmo no período ini-
cial antes da revisão dos 20.000 km e su-
cessivamente, entre uma revisão e a outra,
são para sempre necessárias as ordinárias
atenções como, por exemplo, o controlo sis-
temático com eventual estabelecimento do ní-
vel dos líquidos, da pressão dos pneus, etc...
AVISOAs revisões de Manutenção Pro-
gramada são prescritas pelo Fabricante. A
falta de execução das mesmas pode levar
a perda da garantia.
O Serviço de Manutenção Programada é
prestado por todos os Serviços Autorizados
Alfa Romeo, em períodos pré-fixados. Se durante a efectuação de cada inter-
venção, além das operações previstas, ti-
vesse de apresentar a necessidade de ulte-
riores substituições ou reparações, estas po-
deriam ser realizadas somente com o ex-
plícito acordo do Cliente.
AVISOAconselha-se de sinalizar imedia-
tamente aos Serviços Autorizados Alfa Ro-
meo eventuais pequenas anomalias de fun-
cionamento, sem esperar a execução da pró-
xima revisão. MANUTENÇÃO
PROGRAMADA
Uma manutenção correcta é determinan-
te para garantir ao veículo uma longa du-
ração em boas condições.
Por isso a Alfa Romeo predispôs uma sé-
rie de controlos e de intervenções de ma-
nutenção a cada 20.000 km.
AVISONas versões equipadas de display
multifuncional reconfigurável o display a
2000 km do prazo de manutenção propõe
a visualização “VER SERVICE” a qual é re-
proposta, ao rodar a chave de arranque na
posiçãoMAR, a cada 200 km. Para maio-
res detalhes “Service” no parágrafo “Dis-
play multifuncional reconfigurável”.
M M
A A
N N
U U
T T
E E
N N
Ç Ç
à Ã
O O
D D
O O
V V
E E
Í Í
C C
U U
L L
O O
216
ÍNDICE ALFABÉTICO
258
Climatização ............................... 81
Climatizador automático bizona ..... 89
CODE card................................... 7
Códigos dos motores/
versões carroçaria ...................... 241
Comandos................................... 106
Compartimento do motor
- capot ..................................... 131
- lavagem ................................. 238
Compartimentos porta-objectos ...... 126
Conhecimento do veículo....... 6
Consumo de combustível ............... 255
Contador de quilómetros ............... 55
Contador de rotações .................... 55
Controlo remoto........................... 7
Corrector de alinhamento
dos faróis ................................. 108
Correntes para neve ..................... 177
Cruise control .............................. 49
Dados de identificação ................ 240
Dimensões .................................. 249
Direcção ..................................... 245
Display multifunção digital ............. 57
Display multifunção
reconfigurável ........................... 60 Dispositivo de arranque ................. 14
Dispositivo “Follow me home” ....... 46
Em caso de acidente ................... 215
Em emergência....................... 179
Emissões de CO
2.......................... 256
EOBD (sistema) ........................... 140
Equipamentos internos.................. 121
Espelhos retrovisores .................... 23
Faróis........................................ 132
- compensação da
inclinação ......................... 108-132
- regulagem pelo lado de fora...... 133
Faróis de máximos (luzes)
- ignição ................................... 45
- substituição das lâmpadas......... 197
Faróis de médios (luzes)
- ignição ................................... 45
- substituição da lâmpada ........... 197
Farol de nevoeiro (luzes)
- ignição ................................... 106
- substituição das lâmpadas......... 196
Filtro anti-pólen............................ 230
Filtro de ar .................................. 229
Filtro do gasóleo .......................... 229 Fix&Go automatic (dispositivo) ...... 186
Fluidos e lubrificantes ................... 253
Follow me home .......................... 46
Fusíveis ...................................... 205
Gaveta porta-luvas ..................... 121
Inactividade do veículo ................. 178
Instalação de dispositivos
eléctricos/electrónicos................ 127
Instrumentos de bordo ............ 53-258
Interiores (limpeza) ..................... 238
Interruptor inercial de corte
automático do combustível ......... 107
Isqueiro ...................................... 124
Jantes das rodas ......................... 248
Lâmpadas
- indicações gerais ..................... 209
- substituição ............................ 208
- tipos de lâmpadas ................... 209
Lampejo dos faróis de máximos ..... 45
Lava-faróis............................. 49-236
Lava pára-brisas
- accionamento ......................... 47