Page 57 of 86

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-19
2
3
4
5
67
8
9
SAU22390
Comprobación de las pastillas
de freno delantero y trasero
Debe comprobar el desgaste de las pasti-
llas de freno delantero y trasero según los
intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
SAU22430
Pastillas de freno delantero
Cada pastilla de freno delantero dispone de
ranuras indicadoras de desgaste que le
permiten comprobar el desgaste de las pas-
tillas de freno sin necesidad de desmontar-
lo. Para comprobar el desgaste de la
pastilla de freno, observe las ranuras indi-
cadoras de desgaste. Si una pastilla de fre-
no se ha desgastado hasta el punto en que
las ranuras indicadoras de desgaste handesaparecido casi por completo, solicite a
un concesionario Yamaha que cambie el
conjunto de las pastillas de freno.
SAU22460
Pastillas de freno trasero
Cada pastilla de freno trasero dispone de
un indicador de desgaste que le permite
comprobar éste sin necesidad de desmon-
tar el freno. Para comprobar el desgaste de
la pastilla de freno, observe la posición del
indicador de desgaste mientras aplica el
freno. Si una pastilla de freno se ha desgas-
tado hasta el punto en que el indicador de
desgaste casi toca el disco de freno, solicite
a un concesionario Yamaha que cambie el
conjunto de las pastillas de freno.
SAU22580
Comprobación del líquido de
freno
Freno delantero
Freno trasero
Si el líquido de freno es insuficiente, puede
1. Ranura indicadora de desgaste
11
1. Indicador de desgaste
1 1
1. Marca de nivel mínimo
1. Marca de nivel mínimo
1
1
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✤✬
Page 58 of 86

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
entrar aire en el sistema y, como conse-
cuencia de ello, los frenos pueden perder
su eficacia.
Antes de utilizar el vehículo, verifique que el
líquido de freno se encuentre por encima de
la marca de nivel mínimo y añada líquido
según sea necesario. Un nivel bajo de líqui-
do de freno puede ser indicativo del des-
gaste de las pastillas y/o de una fuga en el
sistema de frenos. Si el nivel de líquido de
freno está bajo, compruebe si las pastillas
están desgastadas y si el sistema de frenos
presenta alguna fuga.
Observe las precauciones siguientes:
Cuando compruebe el nivel de líquido,
verifique que la parte superior del de-
pósito del líquido de freno esté nivela-
da.
Utilice únicamente un líquido de freno
de la calidad recomendada, ya que de
lo contrario las juntas de goma se pue-
den deteriorar, provocando fugas y re-
duciendo la eficacia de los frenos.
Añada el mismo tipo de líquido de fre-
no. La mezcla de líquidos diferentes
puede provocar una reacción química
perjudicial y reducir la eficacia de losfrenos.
Evite que penetre agua en el depósito
cuando añada líquido. El agua reduci-
rá significativamente el punto de ebu-
llición del líquido y puede provocar una
obstrucción por vapor.
El líquido de freno puede dañar las su-
perficies pintadas o las piezas de plás-
tico. Elimine siempre inmediatamente
el líquido que se haya derramado.
A medida que las pastillas de freno se
desgastan, es normal que el nivel de
líquido de freno disminuya de forma
gradual. No obstante, si el nivel de lí-
quido de freno disminuye de forma re-
pentina solicite a un concesionario
Yamaha que averigüe la causa.
SAU22731
Cambio del líquido de frenos
Solicite a un concesionario Yamaha que
cambie el líquido de frenos según los inter-
valos que se especifican en la NOTA que
sigue al cuadro de mantenimiento periódico
y engrase. Además, se deben cambiar las
juntas de aceite de las bombas y las pinzas
de freno, así como los tubos de freno, se-
gún los intervalos indicados a continuación
o siempre que estén dañados o presenten
fugas.
Juntas de aceite: Cambiar cada dos
años.
Tubos de freno: Cambiar cada cuatro
años.
Líquido de freno recomendado:
DOT 4
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✥✣
Page 59 of 86

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-21
2
3
4
5
67
8
9
SAU23040
Juego de la correa de
transmisión
Debe comprobar y ajustar el juego de la co-
rrea de transmisión según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase.
SAU23062
Para comprobar el juego de la correa de
transmisión
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
lateral.
2. Anote la posición actual de la correa
de transmisión con la ayuda de las
marcas junto al orificio de control.
NOTA
Las marcas junto al orificio de control de la
correa de transmisión están separadas 5
mm (0.2 in).3. Anote la posición de la correa de
transmisión con una fuerza de 45 N
(4.5 kgf, 10 lbf) aplicada a la correa
con un indicador de tensión como se
muestra.
NOTA
Puede obtener un indicador de tensión de
la correa en un concesionario Yamaha.4. Calcule el juego de la correa de trans-
misión restando la medición que anotó
en el paso 2 de la medición que anotó
en el paso 3.
5. Si el juego de la cadena de transmi-
sión es incorrecto, ajústelo del modo
siguiente.
1. Correa de transmisión
2. Marcas
3. Juego de la correa de transmisión1 2
3
1. Indicador de tensión de la correa
Juego de la correa de transmisión:
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
1
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✥✤
Page 60 of 86

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU47091
Para ajustar el juego de la correa de
transmisión
1. Afloje la tuerca del eje.
2. Afloje la contratuerca a ambos lados
del basculante.
3. Para tensar la correa de transmisión,
gire la tuerca de ajuste situada en
cada extremo del basculante en la di-
rección (a). Para aflojar la correa de
transmisión, gire la tuerca de ajuste si-
tuada en cada extremo del basculante
en la dirección (b) y, seguidamente,
empuje la rueda trasera hacia adelan-
te.
ATENCIÓN:
Una holgura inco-
rrecta de la correa de transmisiónsobrecargará el motor. Mantenga la
holgura de la correa de transmisión
dentro de los límites especifica-
dos.
[SCA10881]
NOTA
Con la ayuda de las marcas de alineación a
cada lado del basculante, verifique que am-
bos tensores de la cadena queden en la
misma posición para la correcta alineación
de la rueda.
4. Apriete las contratuercas y la tuerca
del eje con el par especificado.
SAU23101
Comprobación y engrase de los
cables
Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento y el estado de todos los
cables de control, así como engrasar los
cables y sus extremos si es necesario. Si
un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA!
Los daños del forro externo pueden in-
terferir en el funcionamiento correcto
del cable y provocar su corrosión inter-
na. Cambie los cables dañados lo antes
posible para evitar situaciones no segu-
ras.
[SWA10721]
1. Marcas de alineación
2. Tuerca del eje
3. Tuerca de ajuste
4. Contratuerca
1
2
(a) (b)
43
Pares de apriete:
Contratuerca:
15.5 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf)
Tuerca del eje:
150 Nm (15.0 m·kgf, 108 ft·lbf)
Lubricante recomendado:
Aceite de motor
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✥✥
Page 61 of 86
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-23
2
3
4
5
67
8
9
SAU23111
Comprobación y engrase del
puño del acelerador y el cable
Antes de cada utilización se debe compro-
bar el funcionamiento del puño del acelera-
dor. Además, se debe engrasar el cable
según los intervalos especificados en el
cuadro de mantenimiento periódico.
SAU44271
Comprobación y engrase de los
pedales de freno y cambio
Cada vez que conduzca, compruebe antes
el funcionamiento de los pedales de freno y
cambio y engrase los pivotes de los peda-
les si es necesario.
SAU23142
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embrague
Maneta de freno
Maneta de embrague
Cada vez que conduzca, debe antes verifi-
car el funcionamiento de las manetas de
freno y embrague y engrasar los pivotes de
las manetas si es necesario.
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✥✦
Page 62 of 86
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU23202
Comprobación y engrase del
caballete lateral
Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento del caballete lateral y en-
grasar el pivote y las superficies de contac-
to metal-metal si es necesario.
ADVERTENCIA
SWA10731
Si el caballete lateral no sube y baja con
suavidad, hágalo revisar o reparar en un
concesionario Yamaha. De lo contrario,
puede tocar el suelo y distraer al con-
ductor, con el consiguiente riesgo de
que este pierda el control.
SAU23250
Engrase de la suspensión
trasera
Los puntos de pivote de la suspensión tra-
sera deben engrasarse según los intervalos
especificados en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
Lubricantes recomendados:
Maneta de freno:
Grasa de silicona
Maneta de embrague:
Grasa lubricante con jabón de litio
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✥✧
Page 63 of 86

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-25
2
3
4
5
67
8
9
SAU23272
Comprobación de la horquilla
delantera
Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para comprobar el estado
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas de
aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.
ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se cai-
ga.
[SWA10751]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si se
comprime y se extiende con suavidad.
ATENCIÓN
SCA10590
Si observa cualquier daño en la horqui-
lla delantera o ésta no funciona con sua-
vidad, hágala revisar o reparar en un
concesionario Yamaha.
SAU23283
Comprobación de la dirección
Los cojinetes de la dirección desgastados o
sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del motor
para levantar del suelo la rueda delan-
tera. (Para más información, consulte
la página 6-33).
ADVERTENCIA!
Para evitar daños personales, apo-
ye firmemente el vehículo de forma
que no exista riesgo de que se cai-
ga.
[SWA10751]
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✥
Page 64 of 86

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU23290
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas
Debe comprobar los cojinetes de las ruedas
delantera y trasera según los intervalos que
se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si existe juego
en el cubo de la rueda o ésta no gira con
suavidad, solicite a un concesionario
Yamaha que revise los cojinetes de la rue-
da.
SAU33654
Batería
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10760
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
1. Cable positivo de la batería (rojo)
2. Batería
3. Cable negativo de la batería (negro)
21
3
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✥✩