Page 57 of 96
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
Luftfiltergehäuse-Ablassschlauch
reinigen
1. Prüfschlauch des Luftfilters
2. Abdeckung
1. Den Schlauch auf der Seite desLuftfiltergehäuses auf angesam-
melten Schmutz oder Wasser
kontrollieren.
2. Bei Ansammlung von Wasser oder Schmutz den Ablass-
schlauch entfernen, gründlich rei-
nigen und dann wieder ansch-
ließen.
GAU44730
Leerlaufdrehzahl
kontrollieren
1. Leerlaufeinstellschraube
a. Zum Erhöhen der Leerlaufdrehzahl
b. Zum Verringern der Leerlaufdrehzahl
Die Leerlaufdrehzahl muss folgender-
maßen kontrolliert und ggf. von einer
Yamaha-Fachwerkstatt in den emp-
fohlenen Abständen gemäß War-
tungs- und Schmiertabelle eingestellt
werden.
Den Motor anlassen und einige Minu-
ten lang bei einer Drehzahl von 1000-
2000 U/min warm laufen lassen, gele-
gentlich die Drehzahl auf 4000-5000
U/min erhöhen.
6-15
Leerlaufdrehzahl:1400–1600 U/min
XT660Z 04-06 TED 13-03-2008 13:44 Pagina 6-15
Page 58 of 96

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
GAU21382
Gaszugspiel kontrollieren
1. Gaszugspiel
Das Gaszugspiel sollte am Gasdreh-
griff 3,0-5,0 mm (0,12-0,20 in) betra-
gen. Das Gaszugspiel am Drehgriff re-
gelmäßig prüfen und ggf. von einer
Yamaha-Fachwerkstatt einstellen las-
sen.
GAU21640
Reifen
Zur Erzielung optimaler Fahrleistun-
gen, einer langen Lebensdauer und
maximaler Fahrsicherheit mit Ihrem
Motorrad beachten Sie bitte die fol-
genden Punkte zum Thema Reifen.
Reifenluftdruck
Den Reifenluftdruck vor Fahrtantritt
prüfen und ggf. korrigieren.
GWA10500
WARNUNG0
●Den Reifenluftdruck stets bei
kalten Reifen (d. h. Reifentem-
peratur entspricht Umgebung-
stemperatur) prüfen und korri-
gieren.
●Der Reifendruck muss entspre-
chend der Fahrgeschwindig-
keit und hinsichtlich des Ge-
samtgewichts von Fahrer,
Beifahrer, Gepäck und Zu-
behör, das für dieses Modell
genehmigt wurde, angepasst
werden.
6-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
GAU21401
Ventilspiel
Mit zunehmender Betriebszeit verän-
dert sich das Ventilspiel, wodurch die
Zylinderfüllung nicht mehr den opti-
malen Wert erreicht und/oder Motor-
geräusche entstehen können. Um
dem vorzubeugen, muss das Ventil-
spiel in den empfohlenen Abständen
gemäß Wartungs- und Schmiertabel-
le von einer Yamaha-Fachwerkstatt
geprüft und ggf. eingestellt werden.
XT660Z 04-06 TED 13-03-2008 13:44 Pagina 6-16
Page 59 of 96

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
Reifenluftdruck
(gemessen bei kalten Reifen):Bis 90 kg (198 lb):
Vo r n :210 kPa (30 psi) (2,1 kgf/cm
2)
Hinten: 230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
2)
90 kg (198 lb)-Maximum:
Vo r n : 230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
2)
Hinten: 250 kPa (36 psi) (2,5 kgf/cm
2)
Geländefahrt:
Vo r n : 200 kPa (29 psi) (2,0 kgf/cm
2)
Hinten: 200 kPa (29 psi) (2,0 kgf/cm
2)
Fahrt mit hoher Geschwindigkeit:
Vo r n : 210 kPa (30 psi) (2,1 kgf/cm
2)
Hinten: 230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
2)
Maximale Zuladung*: 190 kg (419 lb)
* Gesamtgewicht von Fahrer, Beifahrer, Gepäck und Zubehör
GWA11020
WARNUNG0
Da die Beladung das Fahr- sowie
das Bremsverhalten und damit die
Sicherheit des Motorrads beein-
flusst, stets folgende Punkte be-
achten.
●DAS MOTORRAD NIEMALS
ÜBERLADEN! Überladen des
Motorrads beeinträchtigt nicht
nur Fahrverhalten und Sicher-
heit, sondern kann auch Reifen-
schäden und Unfälle zur Folge
haben. Sicherstellen, dass das
Gesamtgewicht aus Gepäck,
Fahrer, Beifahrer und zulässi-
gem Zubehör nicht die maxima-
le Gesamtzuladung des Fahr-
zeugs überschreitet.
●Keinesfalls Gegenstände mit-
führen, die während der Fahrt
verrutschen können.
●Schwere Lasten zum Motor-
radmittelpunkt hin platzieren
und das Gewicht möglichst
gleichmäßig auf beide Seiten
verteilen.
●Fahrwerk und Reifenluftdruck
müssen auf die Gesamtzula-
dung angepasst werden.
●Reifenzustand und -luftdruck
vor Fahrtantritt prüfen.
6-17
XT660Z 04-06 TED 13-03-2008 13:44 Pagina 6-17
Page 60 of 96

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
Reifenkontrolle
1. Reifenflanke
2. Profiltiefe
Vor jeder Fahrt die Reifen prüfen. Bei
unzureichender Profiltiefe, Nägeln
oder Glassplittern in der Lauffläche,
rissigen Flanken usw. den Reifen um-
gehend von einer Yamaha-Fachwerk-
statt wechseln lassen.
HINWEIS:
Die Gesetzgebung zur Mindestprofil-
tiefe kann von Land zu Land abwei-
chen. Richten Sie sich deshalb nach
den entsprechenden Vorschriften.
Reifenausführung
Die Räder dieses Motorrads sind mit
Schlauch-Reifen bestückt.
GWA10460
WARNUNG0
●Grundsätzlich Reifen gleichen
Typs und gleichen Herstellers
für Vorder- und Hinterrad ver-
wenden. Bei anderen als den
zugelassenen Reifenkombina-
tionen kann das Fahrverhalten
nicht garantiert werden.
●Ausschließlich die nachfolgen-
den Reifen sind nach zahlrei-
chen Tests von der Yamaha
Motor Co., Ltd. freigegeben
worden.
6-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Mindestprofiltiefe (vorn und hinten): 1,6 mm (0,06 in)
Vorderreifen:Größe:90/90-21M/C 54S
90/90-21M/C 54T
Hersteller/Modell: METZELER/TOURANCE FRONT
MICHELIN/SIRAC
Hinterreifen: Größe:130/80-17M/C 65S
130/80-17M/C 65T
Hersteller/Modell: METZELER/TOURANCE
MICHELIN/SIRAC A
XT660Z 04-06 TED 13-03-2008 13:44 Pagina 6-18
Page 61 of 96

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
GAU21940Speichenräder
Optimale Lenkstabilität, Lebensdauer
und Fahrsicherheit Ihres Motorrads
sind nur durch Beachtung der folgen-
den Punkte gewährleistet.
●Die Radfelgen sollten vor jeder
Fahrt auf Risse, Verbiegung oder
Verzug, und die Speichen auf
Lockerheit oder Beschädigung
überprüft werden. Bei Mängeln an
Reifen oder Rädern das Rad von
einer Yamaha-Fachwerkstatt er-
setzen lassen. Selbst kleinste Re-
paraturen an Rädern und Reifen
nur von einer Fachwerkstatt aus-
führen lassen. Verformte oder ein-
gerissene Felgen müssen ausge-
tauscht werden.
●Nach dem Austausch von Felgen
und/oder Reifen muss das Rad
ausgewuchtet werden. Eine Rei-
fenunwucht beeinträchtigt die
Fahrstabilität, vermindert den
Fahrkomfort und verkürzt die Le-
bensdauer des Reifens.
●Nach dem Reifenwechsel
zunächst mit mäßiger Geschwin-
digkeit fahren, denn bevor der
Reifen seine optimalen Eigen-
schaften entwickeln kann, muss
seine Lauffläche vorsichtig eingefah-
ren werden.
6-19
GWA10570
WARNUNG0
●Abgenutzte Reifen unverzüg-
lich von einer Yamaha-Fach-
werkstatt austauschen lassen.
Abgesehen davon, dass sie ge-
gen die Straßenverkehrsord-
nung verstoßen, beeinträchti-
gen übermäßig abgefahrene
Reifen die Fahrstabilität und
können zum Verlust der Kon-
trolle über das Motorrad
führen.
●Den Austausch von Bauteilen,
die mit den Rädern und der
Bremsanlage zu tun haben,
sowie den Reifenwechsel
grundsätzlich von einer Yama-
ha-Fachwerkstatt vornehmen
lassen, die über die notwendi-
ge fachliche Erfahrung verfügt.
●Ein beschädigter Schlauch
sollte am besten nicht mehr re-
pariert werden. Falls die Lage
es jedoch erfordert, die Repa-
ratur mit größter Sorgfalt aus-
führen und den Schlauch dann
möglichst bald erneuern.
XT660Z 04-06 TED 13-03-2008 13:44 Pagina 6-19
Page 62 of 96

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
GAU22041
Kupplungshebel-Spiel
einstellen
1. Kontermutter
2. Einstellschraube
3. Kupplungshebel-Spiel
Der Kupplungshebel muss ein Spiel
von 10,0-15,0 mm (0,39-0,59 in) auf-
weisen. Das Kupplungshebel-Spiel re-
gelmäßig prüfen und ggf. folgender-
maßen einstellen.1. Die Kontermutter am Kupplungs- hebel lockern.
2. Zum Erhöhen des Kupplungshe- bel-Spiels die Einstellschraube in
Richtung (a) drehen. Zum Verrin-
gern des Kupplungshebel-Spiels
die Einstellschraube in Richtung
(b) drehen.
31
2
b
a
HINWEIS:
Bei korrektem Kupplungshebel-Spiel
die Kontermutter festziehen. Falls das
Kupplungshebel-Spiel nicht, wie oben
beschrieben, korrekt eingestellt wer-
den konnte, folgendermaßen vorge-
hen.
3. Die Einstellschraube am Kupp- lungshebel in Richtung (a) dre-
hen, um den Kupplungsseilzug zu
lockern.
4. Die Kontermutter am Kurbel- gehäuse lockern.
1. Kontermutter
2. Einstellmutter für das Spiel desKupplungshebels (Kurbelgehäuse)
5. Zum Erhöhen des Kupplungshe-
bel-Spiels die Einstellmutter in
Richtung (a) drehen. Zum Verrin-
gern des Kupplungshebel-Spiels
die Einstellmutter in Richtung (b)
drehen.
6. Die Kontermutter am Kupplungs- hebel und am Kurbelgehäuse
festziehen.
1
b
a
2
6-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
XT660Z 04-06 TED 13-03-2008 13:44 Pagina 6-20
Page 63 of 96

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
GAU22390
Scheibenbremsbeläge des
Vorder- und Hinterrads
prüfen
Der Verschleiß der Scheibenbrems-
beläge vorn und hinten muss in den
empfohlenen Abständen gemäß War-
tungs- und Schmiertabelle geprüft
werden.
GAU22420
Scheibenbremsbeläge vorn
1. Verschleißanzeigerille des Bremsbelags
Die Scheibenbremsbeläge vorn weisen
Verschleißanzeiger (Nuten) auf, die ein
Prüfen der Bremsbeläge ohne Ausbau
erlauben. Zur Prüfung des Bremsbelag-
verschleißes die Nuten prüfen. Wenn ei-
ne Nut fast verschwunden ist, die Schei-
benbremsbeläge als ganzen Satz von
einer Yamaha-Fachwerkstatt austau-
schen lassen.
GAU22500
Scheibenbremsbeläge hinten
1. Bremsbelagstärke
Jeden der hinteren Scheibenbrems-
beläge auf Beschädigungen untersu-
chen und die Dicke des Bremsbelags
messen. Misst die Stärke eines Brems-
belags weniger als 1,0 mm (0,04 in),
oder ist ein Bremsbelag beschädigt, die
Bremsbeläge im Satz von einer Yama-
ha-Fachwerkstatt austauschen lassen.
6-21
XT660Z 04-06 TED 13-03-2008 13:44 Pagina 6-21
Page 64 of 96

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
Bei Bremsflüssigkeitsmangel kann
Luft in die Bremsanlage eindringen
und dessen Funktion beeinträchtigen.
Vor Fahrtantritt kontrollieren, dass
Bremsflüssigkeit bis über die Minimal-
stand-Markierung reicht, und, falls er-
forderlich, Bremsflüssigkeit nachfül-
len. Ein niedriger Bremsflüssigkeit-
sstand könnte darauf hinweisen, dass
die Bremsbeläge abgenutzt sind
und/oder ein Leck im Bremssystem
vorhanden ist. Ist der Bremsflüssig-
keitsstand niedrig, sicherstellen dass
die Bremsbeläge auf Verschleiß und
das Bremssystem auf Lecks überprüft
wird.
Folgende Vorsichtsmaßregeln beach-
ten:
●Beim Ablesen des Flüssigkeits-
stands muss der Vorratsbehälter
für Bremsflüssigkeit waagerecht
stehen.
●Nur die empfohlene Bremsflüs-
sigkeit verwenden. Andere
Bremsflüssigkeiten können die
Dichtungen angreifen, Lecks ver-
ursachen und dadurch die
Bremsfunktion beeinträchtigen.
6-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
●Ausschließlich Bremsflüssigkeit
gleicher Marke und gleichen Typs
nachfüllen. Das Mischen ver-
schiedener Bremsflüssigkeiten
kann chemische Reaktionen her-
vorrufen, die die Bremsfunktion
beeinträchtigen.
●Darauf achten, dass beim Nachfül-
len kein Wasser in den Vorrats-
behälter gelangt. Wasser setzt den
Siedepunkt der Bremsflüssigkeit
erheblich herab und kann Dampf-
blasenbildung verursachen.
●Bremsflüssigkeit greift Lack und
Kunststoffteile an. Deshalb vor-
sichtig handhaben und verschüt-
tete Flüssigkeit sofort abwischen.
●Ein allmähliches Absinken des
Bremsflüssigkeitsstandes ist mit
zunehmendem Verschleiß der
Bremsbeläge normal. Jedoch bei
plötzlichem Absinken die Brems-
anlage von einer Yamaha-Fach-
werkstatt überprüfen lassen.
GAU22580
Bremsflüssigkeitsstand
prüfen
Vorderradbremse
1. Minimalstand- Markierung
Hinterradbremse
1. Minimalstand- Markierung
Empfohlene Bremsflüssigkeit: DOT 4
XT660Z 04-06 TED 13-03-2008 13:44 Pagina 6-22