Page 57 of 92

5. Chiudere il tappo del serbatoio
6. Posizionare il tappetino poggiapiedi
nella sua posizione originaria e pre-
merlo verso il basso per fissarlo.
HAU33031
Cambio del liquido refrigerante
Il liquido refrigerante va cambiato agli
intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
Far eseguire il cambio del liquido refrige-
rante dal concessionario Yamaha.
AVVERTENZA! Non tentare mai di
togliere il tappo radiatore quando il
motore è caldo.
[HWA10381]HAUM2242
Elementi filtranti del filtro aria e
del carter cinghia trapezoidale
Si deve sostituire l’elemento filtrante e
pulire l’elemento filtrante carter cinghia
trapezoidale agli intervalli specificati nella
tabella della manutenzione periodica e
lubrificazione. Controllare più spesso gli
elementi filtranti se si percorrono zone
molto umide o polverose.
Sostituzione elemento filtrante
1. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale.
1. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
2. Vite
3. Elemento del filtro dell’aria
2. Togliere il coperchio cassa filtro
togliendo le viti.
1. Elemento del filtro dell’aria
3. Estrarre l’elemento filtrante.
4. Inserire un nuovo elemento filtrante
nella cassa filtro.
5. Installare il coperchio cassa filtro ins-
tallando le viti.
Pulizia dell’elemento filtrante carter
cinghia trapezoidale
1. Togliere la carenatura C. (Vedere
pagina 6-7).
2. Togliere i coperchi cassa filtro carter
cinghia trapezoidale togliendo le viti.
1
2 2
ZAUM06623
Capacità serbatoio liquido
refrigerante:
0,26 L (0,27 US qt, 0,23 Imp.qt)
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-15
6
1B9-F8199-H3.QXD 13/10/08 06:37 Página 57
Page 58 of 92

1. Coperchio cassa filtro carter cinghia trape-
zoidale
2. Vite
1. Vite
2. Coperchio cassa filtro carter cinghia trape-
zoidale
3. Togliere l’elemento filtrante e poi eli-
minare lo sporco con aria compres-
sa, come illustrato nella figura.
1. Elemento filtro aria carter cinghia trapezoi-
dale
4. Verificare che l’elemento filtrante non
sia danneggiato e sostituirlo, se
necessario.
5. Installare l’elemento filtrante con il
lato colorato rivolto verso l’esterno.
6. Installare i coperchi cassa filtro carter
cinghia trapezoidale installando le
viti. ATTENZIONE: Accertarsi che
ciascun elemento dei filtri sia
alloggiato correttamente nella pro-
pria cassa. Non si deve mai far
funzionare il motore senza gli ele-
menti del filtro installati, altrimenti
il pistone (i pistoni) e/o il cilindro (i
cilindri) potrebbero usurarsi
eccessivamente.
[HCA10531]
7. Installare la carenatura.
HAUS1290
Regolazione gioco del cavo
dell'acceleratore
1. Gioco del cavo dell'acceleratore
Il gioco del cavo dell'acceleratore dovreb-
be essere di 3,0–5,0 mm (0,12–0,20 in)
alla manopola acceleratore. Controllare
periodicamente il gioco del cavo dell'ac-
celeratore e, se necessario, regolarlo
come segue.
NOTA
Prima di controllare e regolare il gioco del
cavo dell'acceleratore, si deve regolare
correttamente il regime del minimo.
1. Togliere la carenatura A (Vedere pagi-
na 6-7).
2. Allentare il controdado.
1
ZAUM0706
1
2
ZAUM0705
2 1ZAUM0704
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-16
6
1B9-F8199-H3.QXD 13/10/08 06:37 Página 58
Page 59 of 92

1. Tappo di gomma
2. Controdado
3. Dado di regolazione
3. Per aumentare il gioco del cavo
dell'acceleratore, girare il dado di
regolazione in direzione (a). Per ridu-
rre il gioco del cavo dell'acceleratore,
girare il dado di regolazione in dire-
zione (b).
4. Stringere il controdado.
5. Installare la carenatura.
HAU21401
Gioco valvole
Il gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scorretto
di miscelazione di aria/carburante e/o
rumorosità del motore. Per impedire che
ciò accada, fare regolare il gioco valvole
da un concessionario Yamaha agli inter-
valli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.
HAU21871
Pneumatici
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza
del vostro veicolo, fare attenzione ai
seguenti punti che riguardano i pneumati-
ci prescritti secondo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario,
regolare la pressione pneumatici prima di
mettersi in marcia.
HWA10500
s s
AVVERTENZA
●Controllare e regolare la pressione
dei pneumatici a freddo (ossia
quando la temperatura dei pneu-
matici è uguale alla temperatura
ambiente).
●Si deve regolare la pressione dei
pneumatici in funzione della velo-
cità di marcia e del peso totale del
ZAUM0053
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-17
6
1B9-F8199-H3.QXD 13/10/08 06:37 Página 59
Page 60 of 92

pilota, del passeggero, del carico e
degli accessori omologati per
questo modello.
HWA14660
s s
AVVERTENZA
Poiché il carico ha un impatto enorme
sulla manovrabilità, la frenata, le pres-
tazioni e le caratteristiche di sicurezza
del vostro veicolo, tenere sempre pre-
senti le seguenti precauzioni.
●NON SOVRACCARICARE MAI IL
VEICOLO! L’uso di un veicolo sov-
raccarico può provocare danneg-giamenti dei pneumatici, la perdita
del controllo o lesioni gravi. Verifi-
care che il peso totale del pilota,
del passeggero, del carico e degli
accessori non superi il carico mas-
simo specificato per il veicolo.
●Non trasportare oggetti fissati
male che possono spostarsi
durante la marcia.
●Fissare con cura gli oggetti più
pesanti vicino al centro del veicolo
e distribuire uniformemente il peso
sui due lati del mezzo.
●Regolare la sospensione e la pres-
sione pneumatici in funzione del
carico.
●Prima di ogni utilizzo, controllare
sempre la condizione e la pressio-
ne pneumatici.
Controllo dei pneumatici
1. Profondità battistrada
2. Fianco del pneumatico
Controllare sempre i pneumatici prima di
utilizzare il mezzo. Se la profondità battis-
trada centrale è scesa al limite secondo
specifica, se ci sono chiodi o frammenti di
vetro nel pneumatico, o se il fianco è fes-
surato, fare sostituire immediatamente il
pneumatico da un concessionario Yama-
ha.
Profondità battistrada minima
(anteriore e posteriore):
1,6 mm (0,06 in)
1
2
ZAUM0054
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
Fino a 90 kg (198 lb):
Anteriore:
190 kPa (27,02 psi) (1,9 kgf/cm
2)
Posteriore:
220 kPa (31,29 psi) (2,2 kgf/cm
2)
90 kg (198 lb)~massimo:
Anteriore:
210 kPa (29,86 psi) (2,1 kgf/cm
2)
Posteriore:
250 kPa (35,55 psi) (2,5 kgf/cm
2)
Carico massimo*:
189 kg (417 lb)
* Peso totale del pilota, del passeg-
gero, del carico e degli accessori
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-18
6
1B9-F8199-H3.QXD 13/10/08 06:37 Página 60
Page 61 of 92

NOTA:
I limiti di profondità battistrada possono
differire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della
nazione d’impiego.
Informazioni sui pneumatici
Questo modello è equipaggiato con pneu-
matici senza camera d’aria.
HWA10470
s s
AVVERTENZA
●Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre ad
essere illegale, l’utilizzo del veico-
lo con pneumatici eccessivamente
usurati riduce la stabilità di guida e
può provocare la perdita del con-
trollo del mezzo.
●Consigliamo di affidare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote ed ai freni, compresi i
pneumatici, ad un concessionario
Yamaha, che possiede le conos-
cenze tecniche e l’esperienza
necessarie.
HAU21960
Ruote in lega
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza
del vostro veicolo, prestare attenzione ai
seguenti punti che riguardano le ruote
prescritte secondo specifica.
●Prima di utilizzare il mezzo, controlla-
re sempre che i cerchi delle ruote
non presentino cricche, piegature o
deformazioni. Se si riscontrano dan-
neggiamenti, fare sostituire la ruota
da un concessionario Yamaha. Non
tentare di eseguire alcuna seppur
piccola riparazione alla ruota. In caso
di deformazioni o di cricche, la ruota
va sostituita.
●In caso di sostituzione del pneumati-
co o della ruota, occorre eseguire il
bilanciamento della ruota. Lo sbilan-
ciamento della ruota può compro-
mettere le prestazioni e la manovra-
bilità del mezzo e abbreviare la
durata del pneumatico.
●Guidare a velocità moderate dopo il
cambio di un pneumatico, per per-
mettere alla superficie del pneumati-
co di “rodarsi”, in modo da poter svi-
luppare al meglio le proprie
caratteristiche.
Pneumatico anteriore:
Dimensioni:
120/70-15 M/C 56S(Michelin -
Continental)
120/70-15 M/C 56P(Pirelli)
Produttore/modello:
Michelin/GoldStandard
Continental/ContiTwist TL
Pirelli/GTS23
Pneumatico posteriore:
Dimensioni:
140/70-14 M/C 68S(Michelin -
Continental)
140/70-14 M/C 68P(Pirelli)
Produttore/modello:
Michelin/GoldStandard
Continental/ContiTwist TL
Pirelli/GTS24
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-19
6
1B9-F8199-H3.QXD 13/10/08 06:37 Página 61
Page 62 of 92

HAU33453
Gioco delle leve freno anteriore
e posteriore
Anteriore
PosterioreNon ci deve essere gioco alle estremità
delle leve freno. Se c’è del gioco, fare
controllare il circuito dei freni da un con-
cessionario Yamaha.HWA14211
s s
AVVERTENZA
Se, premendo la leva freno, si ha una
sensazione di morbidezza e cedevolez-
za, questo può indicare la presenza di
aria nell’impianto idraulico. In caso di
presenza di aria nell’impianto idraulico,
farlo spurgare da un concessionario
Yamaha prima di utilizzare il veicolo.
L’aria nell’impianto idraulico riduce la
potenza della frenata, con possibile
perdita del controllo del mezzo e di
incidenti.
HAU22390
Controllo delle pastiglie del
freno anteriore e posteriore
Si deve verificare l’usura delle pastiglie del
freno anteriore e posteriore agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzio-
ne periodica e lubrificazione.
HAU22400
Pastiglie freno anteriore
1. Spessore rivestimento pastiglia freno
Verificare che ciascuna pastiglia freno
anteriore non sia danneggiata e misurare
lo spessore rivestimento pastiglia freno.
Se una pastiglia freno è danneggiata, o se
lo spessore rivestimento pastiglia freno è
inferiore a 0,5 mm (0,02 in), fare sostituire
in gruppo le pastiglie freni da un conces-
sionario Yamaha.
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-20
6
1B9-F8199-H3.QXD 13/10/08 06:37 Página 62
Page 63 of 92

HAU22460
Pastiglie del freno posteriore
1. Scanalatura indicatore d’usura pastiglia
freno
Il freno posteriore è munito di un tappo di
controllo che, se tolto, consente di con-
trollare l’usura delle pastiglie senza dover
disassemblare il freno. Per controllare l’u-
sura della pastiglia, controllare la posizio-
ne dell’indicatore d’usura mentre si aziona
il freno. Se una pastiglia si è usurata al
punto che l’indicatore d’usura quasi tocca
il disco del freno, fare sostituire in gruppo
le pastiglie dei freni da un concessionario
Yamaha.
HAU22580
Controllo del livello del liquido
freni
Freno anteriore
1. Riferimento di livello min.
Freno posteriore
1. Riferimento di livello min.
Una quantità insufficiente di liquido freni
può lasciar entrare aria nell’impianto fre-
nante, rendendolo inefficiente.
Prima di utilizzare il mezzo, controllare che
il livello del liquido freni sia superiore al
riferimento del minimo e rabboccare, se
necessario. Un livello basso del liquido
freni può indicare che le pastiglie freni
sono usurate e/o la presenza di perdite
nell’impianto frenante. Se il livello del
liquido freni è basso, controllare l’usura
delle pastiglie freno e verificare che non ci
siano perdite nell’impianto frenante.
Rispettare le seguenti precauzioni:
●Quando si controlla il livello del liqui-
do, assicurarsi che la parte superiore
del serbatoio del liquido freni sia in
piano.
●Usare soltanto il liquido freni della
qualità consigliata, altrimenti le guar-
nizioni di gomma possono deterio-
rarsi, causando delle perdite e la
diminuzione dell’efficienza della fre-
nata.
●Rabboccare con lo stesso tipo di
liquido freni. Eventuali miscelazioni
possono causare una reazione chi-
mica pericolosa e la diminuzione
dell’efficienza della frenata.
Liquido freni consigliato:
DOT 4
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-21
6
1B9-F8199-H3.QXD 13/10/08 06:37 Página 63
Page 64 of 92

●Evitare infiltrazioni d’acqua nel ser-
batoio del liquido freni durante il
rifornimento. L’acqua causa una
notevole riduzione del punto di ebo-
llizione del liquido e può provocare
l’effetto “vapor lock” (tampone di
vapore).
●Il liquido dei freni può corrodere le
superfici verniciate o le parti in plas-
tica. Pulire sempre immediatamente
l’eventuale liquido versato.
●Dato che le pastiglie dei freni si usu-
rano, è normale che il livello del liqui-
do freni diminuisca gradualmente.
Tuttavia, se il livello scende improvvi-
samente, far accertare la causa da
un concessionario Yamaha.
HAU22721
Sostituzione del liquido freni
Fare cambiare il liquido freni da un con-
cessionario Yamaha agli intervalli specifi-
cati nella NOTA in fondo alla tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
Inoltre fare sostituire i paraolio della pom-
pa freno e della pinza, come pure il tubo
freno agli intervalli elencati qui di seguito,
oppure se presentano danneggiamenti o
perdite.
●Paraolio: Sostituire ogni due anni.
●Tubo freno: Sostituire ogni quattro
anni.
HAU23101
Controllo e lubrificazione dei
cavi
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento di tutti i cavi di
comando e le condizioni dei cavi, e lubri-
ficare le estremità cavi, se necessario. Se
un cavo è danneggiato o non si muove
agevolmente, farlo controllare o sostituire
da un concessionario Yamaha. AVVER-
TENZA! I danneggiamenti della guaina
esterna possono influire negativamen-
te sul funzionamento corretto del cavo
e farebbero arrugginire il cavo interno.
Se un cavo è danneggiato, sostituirlo al
più presto possibile per prevenire con-
dizioni di mancata sicurezza.
[HWA10721]
Lubrificante consigliato:
Olio motore
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-22
6
1B9-F8199-H3.QXD 13/10/08 06:37 Página 64