Page 17 of 92

●Mantenha as chaves de outro sis-
tema imobilizador afastadas do
interruptor principal, uma vez que
podem causar interferência no
sinal.PAU10471
Interruptor principal/bloqueio
da direcção
O interruptor principal/bloqueio da
direcção controla os sistemas de ignição
e iluminação, e é utilizado para bloquear a
direcção.
NOTA
Certifique-se de que utiliza a chave nor-
mal (preta) para a condução normal do
veículo. Para minimizar o risco de perder
a chave de reconfiguração do código
(vermelha), mantenha-a num local seguro
e utilize-a apenas para reconfigurar códi-
gos.
PAU34121
LIGADO (ON)
Todos os circuitos eléctricos são alimen-
tados; as luzes dos contadores, o farolim
traseiro, a chapa de matrícula e os míni-
mos acendem-se, e o motor pode ser
colocado em funcionamento. A chave não
pode ser retirada.
NOTA
Os faróis dianteiros acendem-se automa-
ticamente quando o motor é colocado em
funcionamento e permanecem acesos até
a chave ser rodada para “OFF” ou o des-
canso lateral ser deslocado para baixo.
PAU10661
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas eléctricos estão desli-
gados. A chave pode ser retirada.
PWA10061
s s
AVISO
Nunca rode a chave para a posição
“OFF” ou “LOCK” com o veículo em
movimento. Se o fizer, os sistemas
eléctricos serão desligados, o que
pode resultar na perda de controlo ou
num acidente.
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
1B9-F819D-P3.QXD 16/10/08 13:11 Página 17
Page 18 of 92

PAU10681
BLOQUEIO (LOCK)
A direcção está bloqueada e todos os sis-
temas eléctricos estão desligados. A cha-
ve pode ser retirada.
Para bloquear a dir
ecção
1. Premir.
2. Mudança de direcção.
1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posição “OFF”,
empurre-a para dentro e, em
simultâneo, rode-a para “LOCK”.
3. Retire a chave.Para desbloquear a dir
ecção
1. Premir.
2. Mudança de direcção.
Empurre a chave para dentro e, em
simultâneo, rode-a para “OFF”.
PAU11003
Indicadores luminosos e luzes
de advertência
1. Luz de advertência do nível de combustível
“”
2. Indicador luminoso de máximos “ ”
3. Indicador luminoso de mudança de direcção
esquerda “ ”
4. Indicador luminoso do sistema imobilizador “ ”
5. Indicador luminoso de mudança de direcção
direita “ ”
6. Luz de advertência de problema no motor
“”
PAU11030
Indicadores luminosos de mudança de
direcção “ ” e “ ”
O indicador luminoso correspondente fica
intermitente quando o interruptor do sinal
de mudança de direcção é accionado
para a esquerda ou para a direita.
20406080
100
120
140
160km/h
0
FFUEL
EH
C
TEMP
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
1B9-F819D-P3.QXD 16/10/08 13:11 Página 18
Page 19 of 92

PAU11080
Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são uti-
lizados os máximos do farol dianteiro.
PAU11350
Luz de advertência do nível de
combustível “ ”
Esta luz de advertência acende-se quan-
do o nível de combustível desce abaixo
de 2 L (0,53 US gal) (0,44 Imp.gal) aproxi-
madamente. Quando isto acontece, rea-
basteça o mais brevemente possível.
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”.
Se a luz de advertência não se acender
durante alguns segundos e depois apa-
gar-se, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito eléctrico.
PAUT1932
Luz de advertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência fica intermitente ou
permanece acesa se um circuito eléctrico
de supervisão do motor não estiver a fun-
cionar correctamente. Se isto acontecer,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema de auto-diagnóstico.
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para“ON”. Se a luz de advertência não se acen-
der durante alguns segundos e depois
apagar-se, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito eléctrico.
PAU27021
Indicador luminoso do sistema
imobilizador “ ”
O circuito eléctrico do indicador luminoso
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”.
Se o indicador luminoso não se acender
durante alguns segundos e depois se
apagar, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito eléctrico.
Depois de a chave ser rodada para “OFF”
e terem passado 30 segundos, o indica-
dor luminoso ficará intermitente indicando
que o sistema imobilizador está activado.
Passadas 24 horas, o indicador luminoso
pára de piscar, mas o sistema imobiliza-
dor continua activado.
NOTA
Este modelo está também equipado com
um dispositivo de auto-diagnóstico para o
sistema imobilizador. Se o sistema imobi-
lizador não estiver a funcionar correcta-
mente, o indicador luminoso começará a
piscar um padrão, quando a chave for
rodada para “ON”. Quando isto aconte-
cer, solicite a um concessionário Yamahaque verifique o sistema de auto-diagnós-
tico. Contudo, se o indicador luminoso
piscar lentamente cinco vezes, e depois
piscar duas vezes rápida e repetidamen-
te, pode tratar-se de um erro causado por
uma interferência de sinal. Se isto aconte-
cer, tente o seguinte:
1. Utilize a chave de reconfiguração do
código para colocar o motor em fun-
cionamento.
NOTA
Certifique-se de que não existem quais-
quer outras chaves do imobilizador próxi-
mas do interruptor principal, e não guarde
mais do que uma chave deste tipo no
mesmo porta-chaves! As chaves do siste-
ma imobilizador podem provocar inter-
ferência, o que poderá impedir o motor de
funcionar.
2. Se o motor funcionar, desligue-o e
tente colocá-lo em funcionamento
com as chaves normais.
3. Se uma das chaves normais ou
ambas não colocarem o motor em
funcionamento, leve o veículo, a cha-
ve de reconfiguração do código e as
duas chaves normais a um conces-
sionário Yamaha para reconfigurar as
chaves normais.
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
1B9-F819D-P3.QXD 16/10/08 13:11 Página 19
Page 20 of 92

PAU11591
Velocímetro
1. Velocímetro
APENAS R.U.
1. Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de
condução.
PAUM1471
Indicador de combustível
1. Indicador de combustível
2. Luz de advertência do nível de combustível
O indicador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respectivo depósito. O ponteiro move-se
para “E” (vazio) à medida que o nível de
combustível diminui. Quando o combustível
remanescente no depósito atingir aproxima-
damente 2 L (0,53 US gal) (0,44 Imp.gal) a
luz de advertência do nível de combustível
acender-se-á e o visor multifuncional muda-
rá automaticamente para o modo
“Trip/fuel”. (Consulte a página 3-6). Se isto
acontecer, reabasteça logo que possível.
NOTA
Não permita que o depósito de combustí-
vel fique totalmente vazio.
PAU12172
Indicador da temperatura do
refrigerante
1. Zona vermelha do indicador da temperatura
do refrigerante
2. Indicador da temperatura do refrigerante
Com a chave na posição “ON”, o indica-
dor da temperatura do refrigerante assi-
nala a temperatura do refrigerante. A tem-
peratura do refrigerante varia com as
alterações climáticas e com a carga sobre
o motor. Se o ponteiro atingir ou entrar na
zona vermelha, pare o veículo e deixe o
motor arrefecer. (Consulte a página 6-36).
PCA10021
PRECAUÇÃO
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.
103050
70
90
204060
80
100 0
20406080
100
120
140
160 0km/h mph
20406080
100
120
140
160
km/h
0
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
3-5
1B9-F819D-P3.QXD 16/10/08 13:11 Página 20
Page 21 of 92

PAUM2252
Visor multifuncional
1. Tecla “MODE”
2. Visor multifuncional
3. Tecla “SET”
PWA12312
s s
AVISO
Certifique-se de que pára o veículo
antes de fazer quaisquer ajustes ao
visor multifuncional. A alteração dos
ajustes durante a condução pode dis-
trair o condutor e aumentar o risco de
acidente.
O visor multifuncional está equipado com
o seguinte:
●um conta-quilómetros (que mostra a
distância total percorrida)
●dois contadores de percurso (que
indicam a distância percorrida desde
que foram colocados a zero pela últi-ma vez, o tempo passado desde que
os contadores de percurso foram
colocados a zero e a velocidade
média percorrida durante esse tem-
po)
●um contador de percurso da reserva
de combustível (que exibe a distân-
cia percorrida desde que a luz de
advertência do nível de combustível
se acendeu)
●um relógio
●um visor da temperatura ambiente
●um indicador luminoso de mudança
de óleo (que se acende quando o
óleo do motor tem de ser substituí-
do)
NOTA
●Para o Reino Unido, a distância per-
corrida é apresentada em milhas e o
valor da temperatura em °F.
●Para os outros países, a distância per-
corrida é apresentada em quilómetros
e o valor da temperatura em °C.
Modos de conta-quilómetros e
contador de percurso
A pressão na tecla “MODE” muda o visor
entre o modo de conta-quilómetros
“Total” e os modos de contador de per-
curso “Trip” pela seguinte ordem:
Total Trip 1 Trip 2 Trip/fuel Total
1. Total
2. Trip 1
3. Trip 2
4. Trip/Fuel
NOTA
O conta-quilómetros “Trip/fuel” apenas é
accionado se a luz de advertência do nível
de combustível se acender.
A pressão na tecla “SET” no modo de
contador de percurso muda o visor entre
as diferentes funções do contador de per-
curso pela ordem seguinte:
Trip 1 ou Trip 2 Time (tempo) 1 ou 2
Velocidade média 1 ou 2 Trip 1 ou Trip
2
20406080
100
120
140
160km/h
0
FFUEL
EH
C
TEMP
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
1B9-F819D-P3.QXD 16/10/08 13:11 Página 21
Page 22 of 92

1. Distância
2. Tempo
3. Velocidade média
Quando a luz de advertência do nível de
combustível se acender (Consulte a pági-
na 3-5). , o visor mudará automaticamen-
te para o modo de contador de percurso
de reserva de combustível “Trip/fuel” e
começará a contar a distância percorrida
a partir desse ponto. Nesse caso, a
pressão da tecla “MODE” muda o visor
entre os diversos modos de contador de
percurso e conta-quilómetros pela ordem
seguinte:
Trip/Fuel Trip 1 Trip 2 Total
Trip/fuelPara reiniciar um contador de percurso,
seleccione-o premindo a tecla “MODE”, e
prima depois a tecla “SET” durante pelo
menos um segundo. Se não reiniciar o
contador de percurso da reserva de com-
bustível manualmente, este reiniciar-se-á
automaticamente e o visor voltará para o
modo anterior após reabastecer e perco-
rrer 5 km (3 mi).
Modo de relógio
Para acertar o relógio:
1. Com o visor no modo “Total”, prima
a tecla “SET” durante pelo menos
dois segundos.
2. Quando os dígitos da hora ficarem
intermitentes, prima a tecla “SET”
para acertar a hora.3. Prima a tecla “MODE” e os dígitos
dos minutos ficarão intermitentes.
4. Prima a tecla “SET” para acertar os
minutos.
5. Prima a tecla “MODE” e depois sol-
te-a para colocar o relógio em fun-
cionamento. O visor regressará ao
modo “Total”.
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
1B9-F819D-P3.QXD 16/10/08 13:11 Página 22
Page 23 of 92

Visor da temperatura ambiente
1. Indicador de advertência de congelação “ ”
2. Traço de menos
3. Temperatura
Este visor mostra a temperatura ambiente
de –30 °C (–86 °F) a 50 °C (122 °F).
O indicador de advertência de conge-
lação “ ” acende-se automaticamente
se a temperatura for inferior a 3°C (37°F).Indicador de mudança de óleo “OIL”
1. Indicador de mudança de óleo “OIL”
O óleo do motor deve ser mudado quan-
do este indicador se acender. O indicador
permanece aceso até ser reiniciado.
Depois de mudar o óleo do motor, reinicie
o indicador como segue:
1. Enquanto prime as teclas “MODE” e
“SET”, rode a chave para “ON”.
2. Mantenha as teclas “MODE” e “SET”
premidas durante dois a cinco
segundos.
3. Deixe de premir as teclas e o indica-
dor luminoso de mudança de óleo
apagar-se-á.
NOTA
●O indicador luminoso de mudança
de óleo acender-se-á nos primeiros
1000 km (600 mi), 5000 km (3000 mi)
após os primeiros 1000 km (600 mi)
e a cada 6000 km (3600 mi) depois
disso.
●Se o óleo do motor for mudado antes
do indicador de mudança de óleo se
acender (ou seja, antes de ser atingi-
do o intervalo periódico de mudança
de óleo), o indicador tem de ser rei-
niciado depois da mudança de óleo,
de modo que a seguinte seja indica-
da na altura correcta. Depois de rei-
niciar, o indicador acender-se-á
durante dois segundos. Se o indica-
dor não se acender, repita o procedi-
mento.
1
ZAUM0582
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
1B9-F819D-P3.QXD 16/10/08 13:11 Página 23
Page 24 of 92

PAU12331
Alarme antifurto (opcional)
Um concessionário Yamaha poderá equi-
par este modelo com um alarme antifurto
opcional. Contacte um concessionário
Yamaha para obter mais informações.
PAU12347
Interruptores do guiador
Esquerda
1. Interruptor de farol alto/baixo “ / ” /
de ultrapassagem “ ”
2. Interruptor do sinal de mudança de
direcção “ / ”
3. Interruptor da buzina “ ”
Direita
1. Interruptor de arranque “ ”
2. Interruptor de perigo “ ”
PAUS1020
Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender os médios. Com o farol dianteiro
nos médios, prima este interruptor para
acender e apagar o farol dianteiro.
PAU12460
Interruptor do sinal de mudança de
direcção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direcção
para a direita, empurre este interruptor
para “ ”. Para sinalizar uma mudança
de direcção para a esquerda, empurre este
interruptor para “ ”. Assim que liberta-
do, o interruptor volta para a posição cen-
tral. Para desligar o sinal de mudança de
direcção, prima o interruptor depois deste
ter voltado para a posição central.
PAU12500
Interruptor da buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU12721
Interruptor de arranque “ ”
Com o descanso lateral para cima, prima
este interruptor enquanto acciona o
travão dianteiro ou traseiro para colocar o
motor em funcionamento com o motor de
arranque. Consulte a página 5-1 para
obter instruções relativas ao arranque,
antes de colocar o motor em funciona-
mento.
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
3-9
1B9-F819D-P3.QXD 16/10/08 13:11 Página 24