Page 49 of 160

6-2
6
La palanca del freno trasero está aplicada con la
palanca de selección en cualquier posición. Sin
embargo, se recomienda cambiar a la posición
de punto muerto o de estacionamiento antes dearrancar el motor.
4. Utilice el estárter (estrangulador) con respec-
to a la ilustración:
Posición (1):
Arranque del motor en frío a una temperatura
ambiente por debajo de 5 °C (40 °F).
Posición (2):
Arranque del motor en frío a una temperatura
ambiente entre 0 °C (30 °F) y 30 °C (90 °F).
Posición (3):
Arranque del motor en frío a una temperatura
ambiente por encima de 25 °C (80 °F).Posición de temp. ambiente/estárter (estrangu-
lador)
5. Aplique la palanca del freno trasero.
6. Cierre por completo la palanca del acelerador
y arranque el motor presionando el interruptor
de arranque.
NOTASi el motor no arranca, suelte el interruptor de
arranque y, a continuación, vuelva a pulsarlo. Es-
pere unos segundos antes de intentarlo de nuevo.
Cada arranque debe ser lo más breve posible a fin1. Abierto completamente
2. Semiabierto
3. Cerrado
4. Estárter (estrangulador)
U3C263S0.book Page 2 Thursday, May 15, 2008 11:44 AM
Page 50 of 160

6-3
6de conservar la energía de la batería. No accione
el arranque del motor durante más de 10 segun-
dos seguidos.
7. Si se arranca el motor con el estárter (estran-
gulador) en la posición (1), el estárter (estran-
gulador) debe girarse a la posición (2) para
calentar el motor. Si se arranca el motor con
el estárter (estrangulador) en la posición (2),
mantenga el estárter (estrangulador) en esta
posición para calentar el motor.ATENCIÓNSCB00160Para prolongar al máximo la vida útil del motor,
caliéntelo siempre antes de iniciar la marcha.
¡No dé nunca acelerones fuertes con el motoren frío!
8. Siga calentando el motor hasta que funcione
con un ralentí suave, a continuación vuelva a
colocar el estárter (estrangulador) en la posi-
ción (3) antes de comenzar a circular.NOTAEl motor está caliente cuando responde normal-
mente al acelerador con el estárter (estrangulador)desactivado.
SBU20291Arranque del motor en caliente Utilice el mismo procedimiento que el descrito
para el arranque en frío, salvo que el estárter (es-
trangulador) no es necesario cuando el motor está
caliente. En lugar de usarla, arranque el motor con
el acelerador ligeramente abierto.SBU20460Funcionamiento de la palanca de se-
lección de marcha y conducción hacia
atrás ATENCIÓNSCB00170Antes de cambiar, detenga el ATV; de lo con-trario, podría dañarse la transmisión.
Cambio: De punto muerto a avance
1. Detenga el ATV por completo.
2. Pise el freno y cambie la marcha moviendo la
palanca de selección de marcha a lo largo de
la guía de cambios.
U3C263S0.book Page 3 Thursday, May 15, 2008 11:44 AM
Page 51 of 160
6-4
6
NOTAAsegúrese de que la palanca de selección de mar-
cha esté colocada correctamente en la posicióncorrespondiente.
3. Suelte el pedal de freno y, a continuación,
abra la maneta de aceleración gradualmente.Cambio: De punto muerto a marcha atrás y de
marcha atrás a estacionamiento
NOTANo puede cambiarse la palanca de selección de
marcha a marcha atrás ni a estacionamiento sinpisar antes el freno.
1. Detenga el ATV por completo.
2. Pise el pedal de freno.
3. Cambie de punto muerto a marcha atrás o de
marcha atrás a estacionamiento, y viceversa,
moviendo la palanca de selección de marcha
a lo largo de la guía de cambios.
1. Palanca de selección de marcha
2. F (adelante)
3. N (punto muerto)
4. R (marcha atrás)
5. P (estacionamiento)U3C263S0.book Page 4 Thursday, May 15, 2008 11:44 AM
Page 52 of 160

6-5
6
NOTAAl engranar la marcha atrás, deberá encender-
se la luz indicadora correspondiente. Si la luz in-
dicadora no se enciende, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.Debido al mecanismo de sincronización del mo-
tor, es posible que no se encienda la luz indica-dora hasta que se mueva el ATV.4. Compruebe si hay personas u obstáculos de-
trás del vehículo y suelte el pedal de freno.
5. Accione gradualmente la maneta de acelera-
ción y siga mirando hacia atrás mientras el ve-
hículo se desplace en esa dirección.
ADVERTENCIA
SWB00720El uso incorrecto de la marcha atrás puede ha-
cer que el vehículo choque con algún obstácu-
lo o atropelle a alguien, lo que podría
ocasionar graves lesiones. Cuando se utilice la
marcha atrás, compruebe siempre que no haya
obstáculos o personas detrás del vehículo.
Una vez comprobado que no hay peligro, vayadespacio.SBU20682Rodaje del motor NOTAPara los ATV que estén provistos de cuentakiló-
metros o de cuentahoras, utilice las cifras indi-
cadas en km (mi) o en horas.Para los ATV no equipados con cuentakilóme-
tros ni cuentahoras, utilice las cifras indicadasen horas.
1. Palanca de selección de marcha
2. F (adelante)
3. N (punto muerto)
4. R (marcha atrás)
5. P (estacionamiento)U3C263S0.book Page 5 Thursday, May 15, 2008 11:44 AM
Page 53 of 160

6-6
6 No existe un periodo más importante para la vida
del motor que los primeros 320 km (200 mi) o 20
horas de funcionamiento. Por esta razón, debe
leer atentamente el material siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce exce-
sivamente durante los primeros 320 km (200 mi) o
20 horas. Las diferentes piezas del motor se des-
gastan y pulen hasta sus holguras correctas de
trabajo. Durante este periodo debe evitar el funcio-
namiento prolongado a todo gas o cualquier con-
dición que pueda provocar el sobrecalentamiento
del motor.
0–160 km (0–100 mi) o 0–10 horas
Evite el funcionamiento prolongado a más de 1/2
de gas. Varíe la velocidad del ATV cada cierto
tiempo. No mantenga el acelerador en una posi-
ción fija.
160–320 km (100–200 mi) o 10–20 horas
Evite el funcionamiento prolongado a más de 3/4
de gas. Revolucione el motor libremente, pero no
lo ponga a todo gas en ningún momento.
A partir de 320 km (200 mi) o 20 horas
Ya puede utilizar el ATV con normalidad.
ATENCIÓNSCB00220Si surge algún problema durante el rodaje del
motor, lleve inmediatamente el ATV a un con-cesionario Yamaha para que lo revise.SBU20690Estacionamiento Cuando estacione el ATV, pare el motor, coloque
la palanca de selección de marcha en la posición
de estacionamiento y, a continuación, sitúe el grifo
de gasolina en la posición “OFF”.SBU20820Estacionamiento en una pendiente
ADVERTENCIA
SWB00860Evite estacionar en pendientes u otros firmes
inclinados. El estacionamiento en una pen-
diente o terreno inclinado podría provocar que
el ATV se pusiese en movimiento sin control,
con lo que aumentaría la posibilidad de acci-
dente. Si debe estacionar en firme inclinado,
coloque el ATV transversalmente en la pen-
diente, pare el motor, cambie la palanca de se-
lección de marcha a la posición de
U3C263S0.book Page 6 Thursday, May 15, 2008 11:44 AM
Page 54 of 160

6-7
6estacionamiento y, a continuación, bloquee las
ruedas delanteras y traseras con piedras u
otros objetos.
No estacione el ATV en pendientes que sean
tan pronunciadas que no pueda andar con fa-
cilidad por ellas.
1. Detenga el ATV aplicando los frenos.
2. Pare el motor.
3. Con el pedal de freno pisado, coloque la pa-
lanca de selección de marcha en la posición
de estacionamiento.
SBU20910Accesorios y carga SBU20920Accesorios
Los accesorios pueden afectar a la manejabilidad
y el control del ATV. Tenga siempre presente los
siguientes puntos cuando vaya a adquirir un acce-
sorio o a usar un ATV que disponga de accesorios.Seleccione sólo los accesorios diseñados para
el ATV. Los concesionarios Yamaha cuentan
con una amplia variedad de accesorios Yamaha
originales. También pueden encontrarse otros
accesorios en el mercado. No obstante, a
Yamaha le es imposible probar todos los acce-
sorios que no pertenecen a su marca y controlar
su calidad e idoneidad. Elija un accesorio
Yamaha original o uno que sea equivalente en
diseño y calidad.Los accesorios deben colocarse de manera fir-
me y segura. Un accesorio que pueda cambiar
de posición o que se salga durante la marcha
puede afectar a su capacidad de controlar el
ATV.No monte un accesorio donde pueda interferir
con su capacidad para controlar el ATV. Por
ejemplo, no fije al manillar un objeto pesado que
U3C263S0.book Page 7 Thursday, May 15, 2008 11:44 AM
Page 55 of 160

6-8
6 pueda dificultar el manejo de la dirección, un ac-
cesorio que le impida moverse libremente en el
asiento o uno que limite la visión (entre otras po-
sibilidades).
Extreme las precauciones cuando conduzca un
ATV con accesorios. Su comportamiento puede
variar de cuando se conduce sin accesorios.SBU26390Carga
Con su equipamiento original, este ATV no está di-
señado para transportar cargas ni arrastrar remol-
ques. Si decide añadir accesorios para poder
transportar cargas o arrastrar remolques, deberá
hacerlo con sentido común y sensatez ya que la
estabilidad y la manejabilidad del ATV podrían
cambiar. Cuando añada accesorios, tenga en
cuenta los siguientes puntos:No sobrepase nunca los límites de peso estipu-
lados. Con exceso de carga, el ATV puede vol-
verse inestable.
Si se va a transportar carga y arrastrar un remol-
que simultáneamente, incluya la carga sobre el
enganche en la carga máxima del ATV.Coloque la carga en el portaequipajes lo más
cerca posible del centro de gravedad del ATV.
Coloque la carga en la parte trasera del portae-
quipajes delantero, en la parte delantera del por-
taequipajes trasero y céntrela.Ate firmemente la carga al portaequipajes. Ase-
gúrese de que la carga del remolque no pueda
moverse de un lado para otro. El desplazamien-
to de la carga podría provocar un accidente.Asegúrese de que la carga no entorpezca el uso
de los mandos o impida al conductor ver el ca-
mino.Conduzca a menor velocidad que cuando no se
lleva carga. Cuanto mayor sea la carga, a menor
velocidad conviene ir.CARGA MÁXIMA
Límite de carga del ATV (peso total del con-
ductor, de la carga, de los accesorios y la
carga sobre el enganche):
100.0 kg (220 lb)
Compartimento porta objetos:
2.0 kg (4 lb)
U3C263S0.book Page 8 Thursday, May 15, 2008 11:44 AM
Page 56 of 160
6-9
6
Mantenga una distancia de frenado mayor. El
ATV con carga tarda más en detenerse.Si es inevitable tomar curvas muy cerradas, há-
galo a velocidad muy baja.Evite las pendientes y los terrenos accidenta-
dos. Elija el terreno con cuidado. El peso añadi-
do al ATV afecta a su estabilidad y
manejabilidad.
ADVERTENCIA
SWB00820No sobrepase nunca la capacidad de carga es-
pecificada para este ATV. El exceso de carga
de este ATV o el transporte o arrastre de carga
de forma inadecuada podría dar lugar a reac-
ciones anómalas del ATV y podría causar acci-
dentes. La carga deberá ir convenientemente
distribuida y sujeta. Reduzca la velocidad
cuando se transporte carga o se arrastre un re-
molque. Mantenga una distancia de frenadomayor.U3C263S0.book Page 9 Thursday, May 15, 2008 11:44 AM