Page 57 of 82

Entretien et soins
50
(2) Nettoyez le boîtier de la batterie à l’eau
claire.
(3) Si les bornes de la batterie sont sales ou
corrodées, nettoyez-les avec une brosse
métallique.
(4) Rechargez complètement la batterie.
(5) Appliquez de la graisse Yamaha Marine
Grease ou Yamaha Grease A sur les bor-
nes de la batterie, puis entreposez la bat-
terie dans un endroit frais et sec.
(6) Vérifiez la batterie au moins une fois tous
les 2 mois et rechargez-la complètement
si nécessaire. ATTENTION: Maintenez
toujours la batterie chargée. Le stoc-
kage d’une batterie déchargée peut
l’endommager de façon permanente.
[FCJ00101]
Pour contrôler l’état de la batterie, vérifiez la
densité de l’électrolyte ou mesurez la tension
sur les deux bornes de la batterie. Ne rechar-
gez la batterie que si la tension est inférieure
à 12 volts.
Il est recommandé de faire vérifier la densité
et de recharger la batterie par un concession-
naire Yamaha. Si vous entretenez vous-
même la batterie, veillez à lire et respecter les
instructions fournies avec le testeur et le char-
geur de batterie que vous utilisez.
FJU33701Nettoyage du scooter nautique
Nettoyez le scooter avant de l’entreposer
pour une longue période.
(1) Rincez la coque, le guidon et la tuyère à
l’eau douce.
(2) Rincez le moteur et le compartiment mo-
teur à l’eau douce. Vidangez toute l’eau
et essuyez l’humidité résiduelle à l’aide
de chiffons propres et secs.
ATTENTION: N’utilisez pas de jetd’eau haute pression pour rincer le
moteur et son compartiment car vous
pourriez provoquer de graves dom-
mages au moteur.
[FCJ00111]
(3) Pulvérisez un antirouille et un lubrifiant
sur l’extérieur du moteur.
(4) Cirez la coque à l’aide d’une cire non
abrasive.
(5) Essuyez tous les éléments en vinyle et
en caoutchouc, tels que les joints du
compartiment moteur, à l’aide d’un pro-
duit de protection pour vinyle. N’utilisez
pas de produit de protection pour vinyle
sur la plate-forme de pilotage car cela la
rendrait glissante.
Densité (pour référence) :
1.28 à 20 °C (68 °F)
UF2F71F0.book Page 50 Thursday, April 10, 2008 5:47 PM
Page 58 of 82

Entretien et soins
51
FJU33762
Entretien et réglages
Un contrôle, un réglage et une lubrification
périodiques maintiendront votre scooter nau-
tique dans les meilleures conditions de fonc-
tionnement et de sécurité possibles. La sécu-
rité est une obligation qui incombe au
propriétaire du scooter. Une maintenance
adéquate doit être assurée pour maintenir les
émissions d’échappement et les niveaux so-
nores dans les limites prévues par les nor-
mes. Les principaux points de contrôle, de ré-
glage et de lubrification du scooter nautique
sont expliqués dans les pages qui suivent.
Adressez-vous à un concessionnaire
Yamaha pour les pièces de rechange d’ori-
gine Yamaha et les accessoires conçus pour
votre scooter nautique.
Rappelez-vous que les pannes résultant de
l’installation de pièces ou d’accessoires qui
ne sont pas d’une qualité équivalente aux piè-
ces et accessoires d’origine Yamaha ne sont
pas couvertes par la garantie limitée.
L’entretien, le remplacement ou la répara-
tion des dispositifs et système de contrôle
des émissions peuvent être assurés par
tout technicien ou établissement spécia-
lisé dans la réparation de moteurs marins
SI. Les réparations au titre de la garantie,
toutefois, doivent être effectuées par un
concessionnaire Yamaha agréé.
AVERTISSEMENT
FWJ00311
Veillez à arrêter le moteur lorsque vous ef-
fectuez un entretien, sauf indication con-
traire. Si vous n’êtes pas familiarisé avec
l’entretien des scooters nautiques, il est
conseillé de confier ce travail à un conces-
sionnaire Yamaha ou à tout autre mécani-
cien qualifié.
FJU33781Manuel de l’utilisateur et trousse à
outils
Il est conseillé de toujours emporter avec
vous le manuel de l’utilisateur et la trousse à
outils lorsque vous utilisez le scooter nauti-
que. Pour votre confort, une pochette de ran-
gement du manuel et de la trousse à outils est
prévue dans le scooter.
Il est recommandé, pour éviter tout endom-
magement du manuel et de la trousse par
l’eau, de les enfermer dans un sac étanche.
Les conseils d’entretien présentés dans le
présent manuel sont destinés à vous fournir,
à vous propriétaire, les informations néces-
saires pour vous permettre d’effectuer votre
propre maintenance préventive et certaines
réparations mineures. Les outils de la trousse
à outils sont suffisants pour ce faire, mais
vous aurez sans doute également besoin
1Pochette de rangement
UF2F71F0.book Page 51 Thursday, April 10, 2008 5:47 PM
Page 59 of 82
Entretien et soins
52
d’une clé dynamométrique pour serrer les
écrous et les boulons.
1Trousse à outils
2Tournevis
3Clé polygonale 14/21 mm
4Pinces
5Clé à fourche
6Clé polygonale 10/12 mm
7Adaptateur de tuyau d’arrosage
8Bougie (une comprise pour chaque cylin-
dre)
UF2F71F0.book Page 52 Thursday, April 10, 2008 5:47 PM
Page 60 of 82

Entretien et soins
53
FJU33821Tableau d’entretien périodique
Le tableau suivant présente des informations générales concernant la maintenance périodi-
que. Toutefois, il peut s’avérer nécessaire de réaliser une maintenance plus régulière en fonc-
tion de vos conditions d’utilisation.
Ce symbole“” indique un entretien que vous pouvez effectuer vous-même.
Ce symbole“” indique un travail qui doit être effectué par un concessionnaire Yamaha.
Description FonctionnementPremier entretien Périodique
Page 10 heu-
res50 heu-
res100
heures100
heures200
heures
6 mois 12 mois 12 mois 24 mois
BougiesVérifier, nettoyer, ré-
gler59
Points de lubrifica-
tionLubrifier 60
Carter intermé-
diaireLubrifier 60
Système d’alimen-
tationVérifier 55
Filtre à carburantVérifier, nettoyer,
remplacer55
Réservoir de car-
burantVérifier, nettoyer 55
CarburateurVérifier, régler 63
Régime embrayéVérifier, régler 63
Axe du papillon de
carburateurVérifier—
Passages d’eau de
refroidissementRincer
*48
Filtre de fond de
caleNettoyer—
Tu r b i n eVérifier—
Angle de tuyèreVérifier, régler 55
Arbre de pivot du
guidonVérifier—
Friction de direc-
tionVérifier, régler 56
Câble d’accéléra-
teurVérifier, régler 58
Câble du starterVérifier, régler 61
BatterieVérifier, charger 62
UF2F71F0.book Page 53 Thursday, April 10, 2008 5:47 PM
Page 61 of 82
Entretien et soins
54
* Cette opération doit être effectuée après chaque utilisation.
Raccord en caout-
choucVérifier—
Support moteurVérifier—
Boulons et écrousVérifier— Description FonctionnementPremier entretien Périodique
Page 10 heu-
res50 heu-
res100
heures100
heures200
heures
6 mois 12 mois 12 mois 24 mois
UF2F71F0.book Page 54 Thursday, April 10, 2008 5:47 PM
Page 62 of 82

Entretien et soins
55
FJU34202Contrôle du système d’alimentation
AVERTISSEMENT
FWJ00381
Une fuite de carburant peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Vérifiez régulièrement l’absence de fui-
tes.
En cas de fuite, le système d’alimenta-
tion doit être réparé par un mécanicien
qualifié. Une réparation incorrecte peut
rendre l’utilisation du scooter nautique
dangereuse.
Vérifiez l’absence de fuites, de fissures ou de
dysfonctionnements dans le système d’ali-
mentation. En cas de problème, adressez-
vous à un concessionnaire Yamaha.
Vérifier :
que le carburateur ne présente pas de fui-
tes
que le bouchon du réservoir de carburant et
le joint ne sont pas endommagés
que le carburant dans le réservoir ne con-
tient pas d’eau ni de saletés
que le réservoir de carburant n’est pas en-
dommagé, fissuré et ne fuit pas
que les flexibles de carburant et les rac-
cords ne sont pas endommagés, fissurés et
ne fuient pas
que le filtre à carburant ne présente pas de
fuites
que le robinet de carburant ne présente pas
de fuites
que le clapet de retenue d’air ne présente
pas de fuites
FJU34221Filtre de carburant
Vérifiez le filtre de carburant. Si vous trouvez
de l’eau ou des saletés dans le filtre à carbu-rant, faites-le remplacer par un concession-
naire Yamaha.
FJU34230Réservoir de carburant
Vérifiez que le réservoir de carburant ne pré-
sente pas de fuites et ne contient pas d’eau.
Si de l’eau est trouvée dans le système d’ali-
mentation, ou si le réservoir de carburant doit
être nettoyé, faites réviser le scooter nautique
par un concessionnaire Yamaha.
FJU34321Vérification de l’angle de tuyère
Vérifiez que le guidon et la tuyère de poussée
fonctionnent correctement.
Tournez le guidon le plus loin possible sur la
gauche et la droite pour vérifier que la diffé-
rence des distances A et B entre la tuyère de
poussée et la tuyère est conforme aux spéci-
fications.
1Filtre à carburant
1Réservoir de carburant
UF2F71F0.book Page 55 Thursday, April 10, 2008 5:47 PM
Page 63 of 82
Entretien et soins
56
Si la direction est rigide ou mal réglée, faites-
la régler par un concessionnaire Yamaha.
FJU34332Réglage de la friction de direction
La friction dans la direction peut être réglée
pour s’adapter aux préférences du pilote.Pour régler la friction de direction :
(1) Soulevez le timon de direction et mainte-
nez-le en place avec l’ergot d’arrêt.
(2) Déposez les quatre vis puis démontez le
cache de guidon.
(3) Tournez les guidons de manière que la
poignée gauche du guidon soit orientée
vers le bas. Différence entre A et B :
Maximum 5 mm (0.20 in)
1Timon de direction
2Ergot d’arrêt
1Ecrou de réglage
2Contre-écrou
UF2F71F0.book Page 56 Thursday, April 10, 2008 5:47 PM
Page 64 of 82

Entretien et soins
57
(4) Desserrez le contre-écrou.
(5) Serrez ou desserrez l’écrou de réglage
jusqu’à obtenir la friction souhaitée.
(6) Maintenez l’écrou de réglage avec une
clé tout en serrant le contre-écrou à l’aide
d’une autre.
(7) Installez le cache de guidon et les quatre
vis.
FJU31285Réglage de l’angle de tuyère de
poussée
L’angle de tuyère de poussée peut être réglé
pour s’adapter aux préférences du pilote, con-
formément à la procédure suivante.
Pour modifier la position de l’axe d’articulation
du câble de direction :
(1) Déposez les deux vis, puis déposez le
couvercle du timon de direction.
(2) Retirez la gaine extérieure du joint du câ-
ble de direction puis déconnectez le jointde l’axe d’articulation du câble de direc-
tion.
(3) Déposez l’axe d’articulation du câble de
direction.
(4) Choisissez l’angle de tuyère, à l’aide de
la rondelle de blocage installez l’axe d’ar-
ticulation dans la position désirée (P1 ou
P2) sur la colonne de direction, puis ser-
rez-le au couple spécifié. Couple de serrage du contre-écrou :
29.0 Nm (2.96 kgf-m, 21.4 ft-lb)
1Couvercle du timon de direction
1Joint du câble de direction
1Axe d’articulation du câble de direction
2Colonne de direction
UF2F71F0.book Page 57 Thursday, April 10, 2008 5:47 PM