Page 49 of 80

SAU33601
Neumáticos
Para asegurar unas prestaciones óptimas,
la durabilidad y la seguridad del funciona-
miento del vehículo, tome nota de los
puntos siguientes relativos a los neumáti-
cos especificados.
Presión de aire de los neumáticos
Debe comprobar la presión de aire de los
neumáticos antes de cada utilización y, si
es necesario, ajustarla.
SWA10501
s s
ADVERTENCIA
La utilización de este vehículo con una
presión incorrecta de los neumáticos
puede provocar la pérdida de control,
con la consecuencia de daños perso-
nales graves o un accidente mortal.
La presión de los neumáticos debe
comprobarse y ajustarse con los
neumáticos en frío (es decir, cuan-
do la temperatura de los neumáti-cos sea igual a la temperatura
ambiente).
La presión de los neumáticos debe
ajustarse en función de la veloci-
dad, el peso total del conductor, el
pasajero, el equipaje y los acceso-
rios homologados para este
modelo.
SWA10511
s s
ADVERTENCIA
No sobrecargue nunca el vehículo. La
utilización de un vehículo sobrecarga-
do puede ocasionar un accidente.
Revisión de los neumáticos
1. Indicador de desgaste del neumático
2. Flanco del neumático
Debe comprobar los neumáticos antes de
cada utilización. Si la profundidad del
dibujo del neumático en el centro alcanza
el límite especificado, si hay un clavo o
fragmentos de cristal en el neumático o si
el flanco está agrietado, haga cambiar el
neumático inmediatamente en un conce-
sionario Yamaha.
1
2
ZAUM0054
Presión de aire de los neumáticos
(medida con los neumáticos en
frío):
0–90 kg (0–198 lb):
Delantero:
175 kPa (1,75 kgf/cm
2, 25 psi,
1,75 bar)
Trasero:
200 kPa (2,00 kgf/cm
2, 29 psi,
2,00 bar)
90 kg (198 lb) – carga máxima:
Delantero:
175 kPa (1,75 kgf/cm
2, 25 psi,
1,75 bar)
Trasero:
225 kPa (2,25 kgf/cm
2, 33 psi,
2,25 bar)
Carga máxima*:
CS50/CS50M 169 kg (373 lb)
CS50Z 166 kg (366 lb)
* Peso total del conductor, el
pasajero, el equipaje y los
accesorios
ZAUM0053
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-12
6
49D-F8199-S0 12/1/09 17:09 Página 49
Page 50 of 80

NOTA
Los límites de la profundidad del dibujo
pueden variar de un país a otro. Cumpla
siempre los reglamentos locales.
Información relativa a los neumáticos
Este modelo está equipado con neumáti-
cos sin cámara.
Después de realizar pruebas exhaustivas,
Yamaha Motor España, S.A. sólo ha
homologado para este modelo los neu-
máticos que se relacionan a continuación.
SWA10470
s s
ADVERTENCIA
Si los neumáticos están excesiva-
mente gastados, hágalos cambiar
en un concesionario Yamaha. Ade-
más de ser ilegal, el uso del vehí-
culo con unos neumáticos excesi-
vamente gastados reduce la
estabilidad y puede provocar la
pérdida del control.
La sustitución de toda pieza rela-
cionada con las ruedas y los fre-
nos, incluidos los neumáticos,
debe confiarse a un concesionario
Yamaha que dispone de los cono-
cimientos y experiencia profesio-
nal necesarios.
SAU21960
Llantas de aleación
Para asegurar unas prestaciones óptimas,
la durabilidad y el funcionamiento seguro
del vehículo, tome nota de los puntos
siguientes relativos a las ruedas especifi-
cadas.
Antes de cada utilización debe com-
probar si las llantas de las ruedas
presentan grietas, dobladuras o
deformación. Si observa algún daño,
haga cambiar la rueda en un conce-
sionario Yamaha. No intente realizar
ni la más mínima reparación en una
rueda. Una rueda deformada o agrie-
tada debe sustituirse.
La rueda se debe equilibrar siempre
que se haya cambiado la llanta o el
neumático. Una rueda no equilibrada
puede reducir las prestaciones, limi-
tar la manejabilidad y reducir la vida
útil del neumático.
Conduzca a velocidades moderadas
después de cambiar un neumático,
ya que la superficie de éste debe
“rodarse” para desarrollar sus carac-
terísticas óptimas.
Neumático delantero:
Tamaño:
110/70-12 47L
Marca/modelo:
CHENG SHIN TIRE/C922
Neumático trasero:
Tamaño:
120/70-12 51L
Marca/modelo:
CHENG SHIN TIRE/C922
Profundidad mínima del dibujo del
neumático (delantero y trasero):
1,6 mm (0,06 in)
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-13
6
49D-F8199-S0 12/1/09 17:09 Página 50
Page 51 of 80

SAUT1221
Comprobación del juego libre
de la maneta del freno
delantero
1. Juego libre de la maneta del freno delantero
El juego libre de la maneta del freno debe
medir 2,0–5,0 mm (0,08–0,20 in), como se
muestra. Compruebe periódicamente el
juego libre de las manetas de freno y, si es
necesario, haga revisar el sistema de fre-
nos en un concesionario Yamaha.
SWA10641
s s
ADVERTENCIA
Un juego libre incorrecto de la maneta
del freno indica una condición de peli-
gro en el sistema de freno. No utilice el
vehículo hasta que un concesionario
Yamaha haya revisado o reparado el
sistema de frenos.
SAU22170
Ajuste del juego libre de la
maneta del freno trasero
1. Juego libre de la maneta del freno trasero
El juego libre de la maneta del freno debe
medir 5,0–10,0 mm (0,20–0,39 in), como
se muestra. Compruebe periódicamente
el juego libre de la maneta del freno y, si
es necesario, ajústelo del modo siguiente.
Para incrementar el juego libre de la
maneta de freno gire la tuerca de ajuste
del portazapatas en la dirección (a). Para
reducir el juego libre de la maneta de fre-
no gire la tuerca de ajuste en la dirección
(b).
1. Tuerca de ajuste
SWA10650
s s
ADVERTENCIA
Si no consigue obtener el ajuste
correcto con el procedimiento descri-
to, acuda a un concesionario Yamaha
para efectuar el ajuste.
(a)(b)
1
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-14
6
49D-F8199-S0 12/1/09 17:09 Página 51
Page 52 of 80

SAU22380
Comprobación de las pastillas
de freno delantero y las
zapatas de freno trasero
Debe comprobar el desgaste de las pasti-
llas de freno delantero y las pastillas de
freno trasero según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimien-
to periódico y engrase.
SAUS1510
Pastillas de freno delantero
1. Tapa de comprobación de las pastillas de
freno1. Espesor del forro
Compruebe el estado de las pastillas de
freno delantero y mida el espesor del
forro. Si alguna pastilla de freno está
dañada o si el espesor del forro es inferior
a 3,1 mm (0,12 in), solicite a un concesio-
nario Yamaha que cambie el conjunto de
las pastillas.
SAU22540
Zapatas de freno trasero
1. Indicador de desgaste
2. Línea de límite de desgaste
El freno trasero dispone de un indicador
de desgaste que le permite comprobar el
desgaste de las zapatas sin necesidad de
desmontar el freno. Para comprobar el
desgaste de las zapatas de freno, obser-
ve la posición del indicador de desgaste
mientras aplica el freno. Si una zapata de
freno se ha desgastado hasta el punto en
que el indicador de desgaste llega a la
línea del límite de desgaste de freno, soli-
cite a un concesionario Yamaha que cam-
bie el conjunto de las pastillas de freno.
1
2
1
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-15
6
49D-F8199-S0 12/1/09 17:09 Página 52
Page 53 of 80

SAU32344
Comprobación del líquido de
freno
1. Marca de nivel mínimo
Si el líquido de freno es insuficiente, pue-
de entrar aire en el sistema y, como con-
secuencia de ello, los frenos pueden per-
der su eficacia.
Antes de conducir, verifique que el líquido
de freno se encuentre por encima de la
marca de nivel mínimo y añada líquido
según sea necesario. Un nivel bajo de
líquido de freno puede ser indicativo del
desgaste de las pastillas y/o de una fuga
en el sistema de frenos. Si el nivel de líqui-
do de freno está bajo, compruebe si las
pastillas están desgastadas y si el sistema
de frenos presenta alguna fuga.
Observe las precauciones siguientes:
Cuando compruebe el nivel de líqui-
do, verifique que la parte superior de
la bomba de freno esté nivelada
girando el manillar.
Utilice únicamente un líquido de fre-
no de la calidad recomendada, ya
que de lo contrario las juntas de
goma se pueden deteriorar, provo-
cando fugas y reduciendo la eficacia
de los frenos.
Añada el mismo tipo de líquido de
freno. La mezcla de líquidos diferen-
tes puede provocar una reacción
química perjudicial y reducir la efica-
cia de los frenos.
Evite que penetre agua en la bomba
de freno cuando añada líquido. El
agua reducirá significativamente el
punto de ebullición del líquido y pue-
de provocar una obstrucción por
vapor.
El líquido de freno puede dañar las
superficies pintadas o las piezas de
plástico. Elimine siempre inmediata-
mente el líquido que se haya derra-
mado.
A medida que las pastillas de freno
se desgastan, es normal que el nivel
de líquido de freno disminuya de for-
ma gradual. No obstante, si el nivel
de líquido de freno disminuye de for-
ma repentina solicite a un concesio-
nario Yamaha que averigüe la causa.
Líquido de freno recomendado:
DOT 4
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-16
6
49D-F8199-S0 12/1/09 17:09 Página 53
Page 54 of 80

SAU22721
Cambio del líquido de frenos
Solicite a un concesionario Yamaha que
cambie el líquido de frenos según los
intervalos que se especifican en la NOTA
que sigue al cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Asimismo, se deben
cambiar las juntas de estanqueidad de la
bomba y la pinza de freno, así como el
tubo de freno, según los intervalos indica-
dos a continuación o siempre que estén
dañados o presenten fugas.
Juntas de aceite: Cambiar cada dos
años.
Tubo de freno: Cambiar cada cuatro
años.
SAU23111
Comprobación y engrase del
puño del acelerador y el cable
Antes de cada utilización se debe com-
probar el funcionamiento del puño del
acelerador. Además, se debe engrasar el
cable según los intervalos especificados
en el cuadro de mantenimiento periódico.
SAU43641
Engrase de las manetas del
freno delantero y trasero
Maneta del freno delantero
Maneta del freno trasero
Los puntos de pivote de las manetas del
freno delantero y trasero deben engrasar-
se esporádicamente según los intervalos
especificados en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-17
6
49D-F8199-S0 12/1/09 17:09 Página 54
Page 55 of 80
SAU23192
Comprobación y engrase del
caballete central
1. Caballete central
Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento del caballete central y
engrasar los pivotes y las superficies de
contacto metal-metal según sea necesa-
rio.
SWA11301
s s
ADVERTENCIA
Si el caballete central no sube y baja
con suavidad, hágalo revisar o reparar
en un concesionario Yamaha. De lo
contrario, puede tocar el suelo y distra-
er al conductor, con el consiguiente
riesgo de que este pierda el control.
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
1
Lubricantes recomendados:
Maneta del freno delantero:
Grasa de silicona
Maneta del freno trasero:
Grasa lubricante con jabón de
litio
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-18
6
49D-F8199-S0 12/1/09 17:09 Página 55
Page 56 of 80

SAU23272
Comprobación de la horquilla
delantera
Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifi-
cados en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
Para comprobar el estado
1. Compruebe si los tubos interiores
presentan rasgaduras, daños y fugas
excesivas de aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10751]
2. Mientras aplica el freno delantero,
empuje el manillar hacia abajo con
fuerza varias veces para comprobar
si se comprime y se extiende con
suavidad.
SCA10590
ATENCIÓN
Si observa cualquier daño en la horqui-
lla delantera o ésta no funciona con
suavidad, hágala revisar o reparar en
un concesionario Yamaha.
SAU45511
Comprobación de la dirección
Los cojinetes de la dirección desgastados
o sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y
según los intervalos especificados en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.
1. Coloque el vehículo sobre el caballe-
te central. ADVERTENCIA! Para evi-
tar daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10751]
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e
intente moverlos hacia adelante y
hacia atrás. Si observa cualquier jue-
go, solicite a un concesionario
Yamaha que revise o repare la direc-
ción.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-19
6
49D-F8199-S0 12/1/09 17:09 Página 56