Page 25 of 68

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
3
2. Relever le couvercle du compartiment
de rangement.
Fermeture du compartiment de rangement1. Rabattre le couvercle du comparti-
ment de rangement.
2. Tourner la clé dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, puis la reti-
rer.
FAU14832
Réglage du combiné ressort-
amortisseur (le cas échéant)Le combiné ressort-amortisseur est équipé
d’une bague de réglage de la précontrainte
de ressort.ATTENTION
FCA10101
Ne jamais dépasser les limites maximum
ou minimum afin d’éviter d’endommagerle mécanisme.
Régler la précontrainte de ressort en procé-
dant comme suit.
Pour augmenter la précontrainte de ressort
et donc durcir la suspension, tourner la ba-
gue de réglage dans le sens (a). Pour ré-duire la précontrainte de ressort et donc
adoucir la suspension, tourner la bague de
réglage dans le sens (b).
Il faut veiller à bien aligner l’encoche sélec-
tionnée figurant sur la bague de réglage et
l’indicateur de position figurant sur l’amortis-
seur.
AVERTISSEMENT
FWA10221
Ce combiné ressort-amortisseur con-
tient de l’azote fortement comprimé. Lire
attentivement et s’assurer de bien com-
prendre les informations ci-dessous
avant de manipuler le combiné ressort-
amortisseur.
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir la
bonbonne.
Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
de toute autre source de chaleur. La
1. Bague de réglage de la précontrainte de res-
sort
2. Indicateur de position
(b) (a)1
2ZAUM0294
Réglage de la précontrainte de
ressort :
Minimum (réglage souple) :
(b)
Standard :
milieu
Maximum (réglage dur) :
(a)
U3C6F1F0.book Page 11 Wednesday, August 6, 2008 9:13 AM
Page 26 of 68
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
3
pression du gaz augmenterait ex-
cessivement, et la bonbonne pour-
rait exploser.
Ne pas déformer ni endommager la
bonbonne d’aucune façon. Le
moindre endommagement de la
bonbonne risque de réduire les per-
formances d’amortissement.
Ne pas jeter un combiné ressort-
amortisseur endommagé ou usé.
Tout entretien d’un combiné res-
sort-amortisseur doit être confié àun concessionnaire Yamaha.
U3C6F1F0.book Page 12 Wednesday, August 6, 2008 9:13 AM
Page 27 of 68

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-1
4
FAU15596
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11151
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas con-
duire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans cemanuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
CarburantContrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Refaire le plein de carburant si nécessaire.
S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.3-6
Huile moteur 2 tempsContrôler le niveau d’huile dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
S’assurer de l’absence de fuites d’huile.3-8
Huile de transmission finaleS’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-8
Liquide de refroidissementContrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite.6-9
Frein avantContrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen-
sation de mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.6-14, 6-14, 6-15
U3C6F1F0.book Page 1 Wednesday, August 6, 2008 9:13 AM
Page 28 of 68

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
4
Frein arrièreContrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen-
sation de mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.6-14, 6-14, 6-15
Poignée des gazS’assurer du fonctionnement en douceur.
Contrôler le jeu de câble des gaz.
Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier de la
poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.6-11, 6-16
Roues et pneusS’assurer de l’absence d’endommagement.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.6-12, 6-13
Leviers de freinS’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-16
Béquille centraleS’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier le pivot si nécessaire.6-17
Attaches du cadreS’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclairage, si-
gnalisation et contacteursContrôler le fonctionnement.
Corriger si nécessaire.—
BatterieContrôler le niveau du liquide.
Remplir d’eau distillée si nécessaire.6-18 ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
U3C6F1F0.book Page 2 Wednesday, August 6, 2008 9:13 AM
Page 29 of 68

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-1
5
FAU15951
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10271
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraîner une perte de con-
trôle, qui pourrait se traduire par un acci-dent et des blessures.
FAU16562
Mise en marche d’un moteur
froid ATTENTION
FCA10250
Voir à la page 5-3 et consulter les ins-
tructions concernant le rodage du mo-
teur avant d’utiliser le véhicule pour lapremière fois.
1. Tourner la clé sur“”, puis lorsque le
témoin d’alerte du niveau d’huile s’al-
lume, la tourner sur“”.ATTENTION
FCA10240
Si le témoin d’alerte du niveau d’huile ne
s’allume pas, demander à un conces-
sionnaire Yamaha de vérifier le circuitélectrique.
2. Refermer tout à fait les gaz.3. Actionner le frein avant ou arrière et
mettre le moteur en marche en ap-
puyant sur le contacteur du démarreur
ou en actionnant la pédale de kick.
ATTENTION : En vue de prolonger
la durée de service du moteur, ne ja-
mais accélérer à l’excès tant que le
moteur est froid !
[FCA11041]
Si le moteur ne se met pas en marche
lorsqu’on appuie sur le contacteur du
démarreur, relâcher celui-ci, attendre
quelques secondes, puis essayer à
nouveau. Chaque essai de mise en
marche doit être aussi court que possi-
ble afin d’économiser l’énergie de la
batterie. Ne pas actionner le démar-
reur pendant plus de 5 secondes d’af-
filée. Si le moteur ne se met pas en
marche à l’aide du démarreur, utiliser
le kick.
PUSHOPEN
ZAUM0253
ZAUM0367
U3C6F1F0.book Page 1 Wednesday, August 6, 2008 9:13 AM
Page 30 of 68

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-2
5
FAU16761
Démarrage N.B.Faire chauffer le moteur avant de démarrer.
1. Actionner le levier de frein arrière de la
main gauche et saisir la poignée de
manutention de la main droite. Pous-
ser ensuite le scooter vers l’avant pour
replier la béquille centrale.
2. S’asseoir à califourchon sur la selle et
contrôler l’angle des rétroviseurs.
3. Signaler son intention de gagner la
voie publique en allumant les cligno-
tants.
4. Vérifier si la voie est libre, puis action-
ner lentement la poignée des gaz (poi-
gnée droite) afin de démarrer.
5.Éteindre les clignotants.
FAU16780
Accélération et décélération La vitesse se règle en donnant plus ou
moins des gaz. Pour augmenter la vitesse,
tourner la poignée des gaz dans le sens (a).
Pour réduire la vitesse, tourner la poignée
des gaz dans le sens (b).
FAU16793
Freinage
AVERTISSEMENT
FWA10300
Éviter de freiner brusquement, tout
particulièrement lorsque le scooter
penche d’un côté, car celui-ci ris-
querait de déraper et de se renver-
ser.
Les rails de chemin de fer ou de
tramway, les plaques de fer des
chantiers et les plaques d’égout de-
viennent extrêmement glissants
lorsqu’ils sont mouillés. Il convient
donc de ralentir avant de rouler sur
ce genre de surface et de redoubler
de prudence en les traversant.
Ne pas oublier qu’un freinage sur
route mouillée est une manœuvre
délicate.
Rouler lentement dans les descen-
tes, car les freinages en descentepeuvent être très difficiles.
1. Refermer tout à fait les gaz.
2. Actionner simultanément les freins
avant et arrière en augmentant pro-
gressivement la pression.
ZAUM0267
(b)
(a)
ZAUM0199
U3C6F1F0.book Page 2 Wednesday, August 6, 2008 9:13 AM
Page 31 of 68

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-3
5
FAU16820
Comment réduire sa consomma-
tion de carburant La consommation de carburant dépend
dans une grande mesure du style de con-
duite. Suivre les conseils suivants en vue
d’économiser le carburant :
Éviter les régimes très élevés lors des
accélérations.
Éviter d’emballer le moteur à vide.
Couper le moteur au lieu de le laisser
tourner longtemps au ralenti (ex. : em-
bouteillages, feux rouges, passages à
niveau).
FAU16830
Rodage du moteur Les premiers 1000 km (600 mi) constituent
la période la plus importante de la vie du
moteur. C’est pourquoi il est indispensable
de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou-
mettre à un effort excessif pendant les pre-
miers 1000 km (600 mi). Les pièces mobiles
du moteur doivent s’user et se roder mutuel-
lement pour obtenir les jeux de marche cor-
rects. Pendant cette période, éviter de con-
duire à pleins gaz de façon prolongée et
éviter tout excès susceptible de provoquer
la surchauffe du moteur.
FAUM2091
0–150 km (0–90 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à une ouverture
des gaz de plus de 1/3. Varier la vitesse du
scooter de temps à autre. Ne pas rouler
continuellement à la même ouverture des
gaz.
150–500 km (90–300 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à une ouverture
des gaz de plus de 1/2.
500–1000 km (300–600 mi)
Ne pas rouler de façon continue à 3/4
d’ouverture des gaz.
ZAUM0269
U3C6F1F0.book Page 3 Wednesday, August 6, 2008 9:13 AM
Page 32 of 68

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-4
5
1000 km (600 mi) et au-delà
Éviter l’utilisation prolongée à pleine ouver-
ture des gaz. Varier la vitesse de temps à
autre. ATTENTION : Changer l’huile de
transmission finale après 1000 km (600
mi) d’utilisation.
[FCAM1071]
ATTENTION
FCA10270
Si un problème quelconque survenait au
moteur durant la période de rodage, con-
sulter immédiatement un concession-naire Yamaha.
FAU17213
Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo-
teur, puis retirer la clé de contact.
AVERTISSEMENT
FWA10311
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les en-
fants ne puissent toucher facile-
ment ces éléments et s’y brûler.
Ne pas garer le véhicule dans une
descente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser,
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incendie.
Ne pas se garer à proximité d’herbe
ou d’autres matériaux inflamma-
bles, car ils présentent un risqued’incendie.
U3C6F1F0.book Page 4 Wednesday, August 6, 2008 9:13 AM