Page 17 of 68
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
3
En cas de surchauffe du moteur, sui-vre les instructions à la page 6-24.
FAUT1821
Bloc de compteur de vitesse Le bloc de compteur de vitesse est consti-
tué d’un compteur de vitesse et d’un comp-
teur kilométrique. Le compteur de vitesse
affiche la vitesse de conduite. Le compteur
kilométrique affiche la distance totale par-
courue.
FAU11851
Compte-tours (le cas échéant)Le compte-tours électrique permet de con-
trôler la vitesse de rotation du moteur et de
maintenir celle-ci dans la plage de puis-
sance idéale.ATTENTION
FCA10031
Ne jamais faire fonctionner le moteur
dans la zone rouge du compte-tours.Zone rouge : 10000 tr/mn et au-delà
1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique
21
ZAUM0801
1. Compte-tours
2. Zone rouge du compte-tours
1
2
ZAUM0292
U3C6F1F0.book Page 3 Wednesday, August 6, 2008 9:13 AM
Page 18 of 68

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
FAU12140
Jauge de niveau de carburant La jauge de niveau de carburant indique la
quantité de carburant se trouvant dans le
réservoir de carburant. L’aiguille se déplace
vers “E” (vide) au fur et à mesure que le ni-
veau de carburant diminue. Quand l’aiguille
atteint “E”, refaire le plein de carburant dès
que possible.N.B.Ne pas attendre que le réservoir de carbu-
rant soit complètement vide avant de faire leplein.
FAU12347
Combinés de contacteurs Gauche
Droite
FAU12400
Inverseur feu de route/feu de
croisement“/”
Placer ce contacteur sur“” pour allumer
le feu de route et sur“” pour allumer le
feu de croisement.
FAU12460
Contacteur des clignotants“/”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position“”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce con-
tacteur vers la position“”. Une fois relâ-
ché, le contacteur retourne à sa position
centrale. Pour éteindre les clignotants, ap-
puyer sur le contacteur après que celui-ci
est revenu à sa position centrale.
FAU12500
Contacteur d’avertisseur“”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.
FAUM1132
Contacteur du démarreur“”
Afin de lancer le moteur à l’aide du démar-
reur, appuyer sur ce contacteur tout en ac-
tionnant le frein avant ou arrière. Avant de
mettre le moteur en marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 5-1.
1. Jauge de carburant
E1/2
F
1
ZAUM0257
1. Contacteur d’avertisseur“”
2. Contacteur des clignotants“/”
3. Inverseur feu de route/feu de
croisement“/”
1. Contacteur du démarreur“”
U3C6F1F0.book Page 4 Wednesday, August 6, 2008 9:13 AM
Page 19 of 68
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
3
FAU12900
Levier de frein avant Le levier de frein avant est situé à la poi-
gnée droite. Pour actionner le frein avant, ti-
rer le levier vers la poignée.
FAU12950
Levier de frein arrière Le levier de frein arrière figure à la poignée
gauche. Pour actionner le frein arrière, tirer
le levier vers la poignée.
FAUM2081
Bouchon du réservoir de carbu-
rant Retrait du bouchon du réservoir de car-
burant
1. Ouvrir le cache-serrure du bouchon de
réservoir de carburant.
2. Introduire la clé dans la serrure, puis la
tourner de 1/4 de tour dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre. Le
bouchon est déverrouillé et peut être
retiré.
Mise en place du bouchon du réservoir
de carburant
1. Remettre le bouchon en place, la clé
étant insérée dans la serrure.
1. Levier de frein avant
1
ZAUM0084
1. Levier de frein arrière
1
ZAUM0085
1. Bouchon du réservoir de carburant
1
ZAUM0262
U3C6F1F0.book Page 5 Wednesday, August 6, 2008 9:13 AM
Page 20 of 68

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
3
2. Tourner la clé dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à sa posi-
tion d’origine, puis la retirer.
3. Refermer le cache de la serrure.N.B.Le bouchon ne peut être remis en place que
si la clé se trouve dans la serrure. De plus,
la clé ne peut être retirée que si le bouchonest correctement en place et verrouillé.
AVERTISSEMENT
FWA11141
S’assurer que le bouchon du réservoir
de carburant est remis correctement en
place avant de démarrer. Une fuite de
carburant constitue un risque d’incen-die.
FAU13212
Carburant S’assurer que le niveau d’essence est suffi-
sant.
AVERTISSEMENT
FWA10881
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incendies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-tions.
1. Avant de faire le plein, couper le mo-
teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais effec-
tuer le plein à proximité d’étincelles, de
flammes ou d’autres sources de cha-
leur, telles que les chauffe-eau et sé-
choirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant à l’excès. Ne pas remplir au-delà
du fond du tube de remplissage.
Comme le carburant se dilate en se ré-
chauffant, du carburant risque de
s’échapper du réservoir sous l’effet de
la chaleur du moteur ou du soleil.3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant. ATTENTION : Essuyer
immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon pro-
pre, sec et doux. En effet, le carbu-
rant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10071]
4. Bien veiller à fermer correctement le
bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15151
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche.
En cas d’ingestion d’essence, d’inhala-
tion importante de vapeur d’essence ou1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
rant
2. Niveau de carburant
1
2
ZAUM0020
U3C6F1F0.book Page 6 Wednesday, August 6, 2008 9:13 AM
Page 21 of 68

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
d’éclaboussure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En cas
d’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immédiatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immédiate-ment de vêtements.
FAU41272
ATTENTION
FCA11400
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que lesystème d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
super sans plomb d’un indice d’octane à la
pompe [(R+M)/2] de 91 ou plus, ou d’un in-
dice d’octane recherche de 95 ou plus. Si
un cognement ou un cliquetis survient,changer de marque d’essence. L’essence
sans plomb prolonge la durée de service
des bougies et réduit les frais d’entretien.
Essence-alcool (pour le Canada)
Il existe deux types de carburants essence-
alcool : l’un à l’éthanol et l’autre au métha-
nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé
lorsque la concentration en éthanol est infé-
rieure à 10 %. Yamaha ne recommande
pas le carburant au méthanol. En effet, ce-
lui-ci risque d’endommager le système d’ali-
mentation en carburant ou de réduire les
performances du véhicule.
FAU13445
Pots catalytiques Le système d’échappement de ce véhicule
est équipé de pots catalytiques.
AVERTISSEMENT
FWA10862
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
Ne pas faire tourner le moteur au ra-
lenti pour plus de quelques minu-
tes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation dechaleur. Carburant recommandé:
Essence super sans plomb unique-
ment
Capacité du réservoir de carburant :
7.0 L (1.85 US gal, 1.54 Imp.gal)
U3C6F1F0.book Page 7 Wednesday, August 6, 2008 9:13 AM
Page 22 of 68

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3
ATTENTION
FCA10701
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb va endommager irrémédiable-ment le pot catalytique.
FAUM2500
Huile moteur 2 temps S’assurer que le niveau d’huile dans le ré-
servoir d’huile 2 temps est suffisant. Si né-
cessaire, ajouter de l’huile moteur 2 temps
du type recommandé en procédant comme
suit.
1. Ouvrir le compartiment de rangement.
(Voir page 3-10.)
2. Pour retirer le bouchon du réservoir
d’huile moteur, il suffit de tirer sur celui-
ci.
3. Remplir le réservoir d’huile moteur 2
temps du type recommandé, puis re-
mettre le bouchon en place en l’enfon-
çant dans l’orifice de remplissage.
N.B.S’assurer que le bouchon du réservoir
d’huile 2 temps est reposé correctementavant de conduire.
1. Compartiment de rangement B
2. Bouchon du réservoir d’huile
1
2
ZAUM0263
Huile recommandée:
Voir page 8-1.
Quantité d’huile :
1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)ZAUM0204
U3C6F1F0.book Page 8 Wednesday, August 6, 2008 9:13 AM
Page 23 of 68
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
3
FAUS1050
Kick Mettre le moteur en marche en actionnant
légèrement la pédale de kick jusqu’à ce que
les pignons soient en prise, puis l’actionner
vigoureusement mais en souplesse.
FAU14160
Selle du pilote Ouverture de la selle du pilote
1. Dresser le scooter sur sa béquille cen-
trale.
2. Introduire la clé dans le contacteur à
clé, puis la tourner dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre.N.B.Ne pas enfoncer la clé en la tournant.
3. Relever la selle du pilote.
Fermeture de la selle du pilote
1. Abaisser la selle du pilote, puis ap-
puyer sur celle-ci afin de la verrouiller.
2. Retirer la clé de contact avant de lais-
ser le véhicule sans surveillance.
N.B.S’assurer que la selle est bien remise enplace avant de démarrer.
1. Kick
1
ZAUM0146
1. Selle
1
ZAUM0264
U3C6F1F0.book Page 9 Wednesday, August 6, 2008 9:13 AM
Page 24 of 68

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
3
FAUM2530
Compartiments de rangement Ce véhicule dispose de deux comparti-
ments de rangement.
Compartiment de rangement A
Le compartiment de rangement A est situé
sous la selle du pilote. (Voir page 3-9.)
AVERTISSEMENT
FWA10961
Ne pas dépasser la limite de charge
du compartiment de rangement, qui
est de 3 kg (7 lb).
Ne pas dépasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de 180 kg(397 lb).
ATTENTION
FCA10080
Noter les points suivants avant d’utiliser
le compartiment de rangement.
Le compartiment de rangement
s’échauffe lorsque le véhicule est
exposé au soleil. Il convient donc
de ne pas conserver d’objets sensi-
bles à la chaleur dans le comparti-
ment de rangement.
Afin d’éviter d’humidifier le compar-
timent de rangement, emballer tout
objet mouillé dans un sac en plasti-
que avant de le ranger dans le com-
partiment.
Comme il se peut que de l’eau pénè-
tre dans le compartiment de range-
ment lors du lavage du scooter, il
est préférable d’emballer tout objet
se trouvant dans ce compartiment
dans un sac en plastique.
Ne pas ranger d’objets de valeur ou
d’objets fragiles dans le comparti-ment de rangement.
Pour ranger un casque dans le comparti-
ment de rangement, le retourner et placer le
côté visière vers l’avant.
N.B.
Certains casques, en raison de leur
taille ou de leur forme, ne peuvent
trouver place dans le compartiment de
rangement.
Ne pas laisser le scooter sans sur-veillance lorsque la selle est ouverte.
Compartiment de rangement B
Le compartiment de rangement B se situe à
l’avant de la selle du pilote.
Ouverture du compartiment de rangement
1. Introduire la clé dans la serrure, puis la
tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre.
1. Compartiment de rangement A
1
ZAUM0265
1. Serrure du compartiment de rangement
2. Ouvrir.
1 2ZAUM0266
U3C6F1F0.book Page 10 Wednesday, August 6, 2008 9:13 AM