Page 17 of 136

2-2
12
3
4
5
6
7
8
9
10
11
SBU17670
Lea y asegúrese de haber comprendido el contenido de todas las etiquetas del ATV. Contienen informa-
ción importante para su utilización correcta y segura.
No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en el ATV. Si alguna de ellas se vuelve difícil de leer o se
desprende, su concesionario Yamaha podrá facilitarle una de recambio.
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
SHIZUOKA JAPANp
4GB-2155A-00
Para Europe
GB
D
E
F
I
NL
P
S
Before you operate this vehicle,
read the owner’s manual.Lesen Sie die Bedienungsanleitung
bevor Sie dieses Fahrzeug fahren.Antes de conducir este vehículo,
lea el Manual del Propietario.
Lire le manuel du propriétaire avantd’utiliser ce véhicule.Prima di usare il veicolo,
leggete il manuale di istruzioni.
Voor het gebruik van dit voertuigde handleiding met aandacht lezen.Antes de utilizar este veículo,
leia o manual do proprietário.
Innan du kör detta fordon,läs handboken.
5FK-21568-00
WARNING
Improper ATV use can result in SEVERE
INJURY or DEATH.ALWAYS USE
NEVER USE
NEVER CARRYNEVER USE
AN APPROVED ON PUBLIC PASSENGERS WITH DRUGS
HELMET AND ROADS
OR ALCOHOL
PROTECTIVE
GEAR
NEVER
operate :
9 without proper training or instruction.9 at speeds too fast for your skills or
the conditions.9 on public roads-a collision can occur
with another vehicle.9 with a passenger-passengers affect balance
and steering and increase risk
of losing control.ALWAYS :9 use proper riding techniques to avoid
vehicle overturns on hills and rough terrainand it turns.9 avoid paved surfaces-pavement mayseriously affect handling and control.LOCATE AND READ OWNER'S MANUAL.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS.
5FE-21568-11
Para Europe Para Oceanía
12
2
Page 18 of 136
2-3
12
3
4
5
6
7
8
9
10
11
<
16
5FK-21697-00
WARNINGUNDER16
Operating this ATV if you are under
the age of 16 increases your chance
of severe injury or death.
NEVER operate this ATV if you are
under age 16.
5FE-21697-01
Para EuropePara Oceanía
3
3
3B4-2151H-10
WARNINGNEVER NEVERride as a
passenger.Passengers can causea loss of control,resulting in SEVEREINJURY or DEATH.
3B4-2151H-00
4
Para Europe Para Oceanía
4
Page 19 of 136
2-4
12
3
4
5
6
7
8
9
10
11
5
5LP-21696-M0
27.5 kPa0.275 kgf/cm
2
4.0 psi
27.5 kPa0.275 kgf/cm
2
4.0 psi
GBDEF
INLPS
Set with tires cold.
Pneus à froid. Bei kalten Reifen.
Ajuste con los
neumáticos an frío.Impostare a pneumatici
freddi.
Ställ in med kalla däck. Wanneer de banden
koud zijn.
Regular com pneus
frios.
Para Europe Para Oceanía
5
WARNING q
IMPROPER TIRE PRESSURE OR OVERLOADING CAN
CAUSE LOSS OF CONTROL.
LOSS OF CONTROL CAN RESULT IN SEVERE
INJURY OR DEATH.
OPERATING TIRE PRESSURE : Set with tires cold
LOADING 0 Recommended : FRONT : 27.5kPa, {0.275kgf/cm
2}, 4.0psi
REAR : 27.5kPa, {0.275kgf/cm2}, 4.0psi
0 Minimum : FRONT : 24.5kPa, {0.245kgf/cm2}, 3.5psi
REAR : 24.5kPa, {0.245kgf/cm2}, 3.5psi
0 Never set tire pressure below minimum.
It could cause the tire to dislodge from the rim.
0 Maximum Vehicle Load : 100kg, (220lbs).
Includes weight of operator, cargo and accessories.
5LP-21696-00
Para Europe
7
6
Page 20 of 136
3-1
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
SBU17680
DESCRIPCIÓN
SBU17690
Vista izquierda
SBU17700
Vista derecha
1. Faros
2. Grifo de gasolina
3. Estárter (estrangulador)
4. Tornillo de tope del acelerador
5. Fusible
6. Luz de freno/piloto trasero
7. Pedal de cambio
7 123456
1. Parachispas
2. Asiento
3. Tapón del depósito de gasolina
4. Filtro de aceite
5. Pedal de freno
4 1235
Page 21 of 136
3-2
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
SBU17712
Mandos e instrumentos
NOTA:
El ATV que ha adquirido puede variar ligeramente
de las ilustraciones que aparecen en este manual.
1. Maneta de embrague
2. Interruptores del manillar
3. Maneta del freno de estacionamiento
4. Interruptor principal
5. Maneta de aceleración
6. Maneta del freno
1
2
3
4
5
6
Page 22 of 136
4-1
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
SBU17731
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SBU17740
Interruptor principal
Las posiciones del interruptor principal son las si-
guientes:
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas eléctricos reciben tensión y se
puede arrancar el motor. La llave no se puede ex-
traer.
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desactivados.
Se puede extraer la llave.
1. Interruptor principal
OFF ON
1
Page 23 of 136
4-2
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
SBU17781
Luz indicadora
SBU17860
Luz indicadora de punto muerto “”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de punto muerto.
SBU18061
Interruptores del manillar
SBU18070
Interruptor de paro del motor “ENG. STOP”
Sitúe el interruptor en “RUN” antes de arrancar el
motor. El interruptor de paro del motor controla el
encendido y puede utilizarse para parar el motor
en cualquier momento. Utilícelo en casos de emer-
gencia. Con el interruptor de paro del motor en la
posición “OFF” no se puede poner en marcha el
motor.
1. Luz indicadora de punto muerto “N”
1
1. Interruptor de las luces “LIGHTS”
2. Interruptor de paro del motor “ENG. STOP”
3. Interruptor de arranque “START”
1
2
3
Page 24 of 136

4-3
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
SBU18090
Interruptor de arranque “START”
Pulse este interruptor para poner en marcha el
motor con el arranque eléctrico.
ATENCION:
SCB00050
Antes de poner en marcha el motor, consulte
las instrucciones de arranque en la página 6-1.
SBU18120
Interruptor de las luces “LIGHTS”
Sitúe el interruptor en la posición “LO” para encen-
der las luces de cruce y el piloto trasero. Sitúe el
interruptor en la posición “HI” para encender las lu-
ces de carretera y el piloto trasero. Sitúe el inte-
rruptor en la posición “OFF” para apagar todas las
luces.
NOTA:
Los faros y el piloto trasero sólo pueden encender-
se con el motor en marcha.
SBU18280
Maneta de aceleración
Una vez que el motor gira, desplazando la maneta
de aceleración se aumenta la velocidad de giro.
Para regular la velocidad del ATV, varíe la posi-ción del acelerador. Este lleva un muelle de retor-
no que hace que disminuya la velocidad y el motor
vuelva al ralentí cuando se retira la mano de la ma-
neta de aceleración.
Antes de poner en marcha el motor, compruebe
que el acelerador funcione con suavidad. Asegú-
rese de que vuelve a la posición de ralentí cuando
se suelta la maneta.
ADVERTENCIA
SWB00250
Si el acelerador no funciona correctamente,
puede ser difícil aumentar o reducir la veloci-
dad del vehículo cuando se desee. Eso puede
1. Maneta de aceleración