Page 25 of 97

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
PAU12347
Interruptores do guiador
Esquerda
1. .Interruptor de ultrapassagem “1”
2. Interruptor de farol alto/baixo “2/ 1 ”
3. Interruptor da buzina “o”
4. Interruptor do sinal de mudança de direcção “y ”
5. Interruptor de perigo “
r”
54
2
1
3
Direita
1. Interruptor de paragem do motor “I/”
2. Interruptor de arranque “J”
PAU12350
Interruptor de ultrapassagem “1”
Prima este interruptor para acender e
apagar o farol dianteiro.
PAU12400
Interruptor de farol alto/baixo
“ 2 /
1”
Regule este interruptor para “
1” para
acender os máximos e para “ 2” para
acender os médios.
PAU12500
Interruptor da buzina “ o”
Prima este interruptor para buzinar.
B
PAU12460
Interruptor do sinal de mudança
de direcção “ y”
Para sinalizar uma mudança de di-
recção para a direita, empurre este in-
terruptor para “ Δ”. Para sinalizar uma
mudança de direcção para a esquer-
da, empurre este interruptor para “ Ÿ”.
Assim que libertado, o interruptor vol-
ta para a posição central. Para desli-
gar o sinal de mudança de direcção,
prima o interruptor depois deste ter
voltado para a posição central.
PAU12660
Interruptor de paragem do motor
“ I
/”
Coloque este interruptor em “ I” antes
de colocar o motor em funcionamento.
Coloque este interruptor em “ ” para
desligar o motor em caso de emergên-
cia, tal como quando o veículo se vira
ou o cabo do acelerador fica preso.
PAU12710
Interruptor de arranque “J”
Prima este interruptor para pôr o motor
a trabalhar com o motor de arranque.
B
B
XT660Z 01-03 POR 4-04-2008 15:28 Pagina 3-9
Page 26 of 97

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PCA10050PRECAUÇÃO:
Consulte a página 5-1 para obter
instruções relativas ao arranque,
antes de colocar o motor em fun-
cionamento.
,PAU12733
Interruptor de perigo “r”
Com a chave na posição "ON" ou F
utilize este interruptor para acender as
luzes de perigo (intermitência simultâ-
nea de todos os sinais de mudança de
direcção).
As luzes de perigo são utilizadas em
caso de emergência ou para avisar ou-
tros condutores quando o seu veículo
está parado num local onde possa re-
presentar um perigo para o trânsito.
PCA10061PRECAUÇÃO:
Não utilize as luzes de perigo du-
rante um longo período de tempo
com o motor desligado, caso con-
trário a bateria pode descarregar.
PAU12820
Alavanca da embraiagem
1. Alavanca da embraiagem
A alavanca da embraiagem situa-se
no punho esquerdo do guiador. Para
desengatar a embraiagem, puxe a
alavanca em direcção ao punho do
guiador. Para engatar a embraiagem,
liberte a alavanca. A alavanca deverá
ser premida rapidamente e libertada
lentamente, para obter uma utilização
suave da mesma.
A alavanca da embraiagem está equi-
pada com um interruptor, o qual faz
parte do sistema de corte do circuito
de ignição. (Consulte a página 3-17.)
1
PAU12870
Pedal de mudança de
velocidades
1. Pedal de mudança de velocidades
O pedal de mudança de velocidades
situa-se no lado esquerdo do motor e
é utilizado em conjunto com a alavan-
ca da embraiagem para mudar as ve-
locidades na caixa de transmissão
contínua de 5-velocidades instalada
neste motociclo.
XT660Z 01-03 POR 4-04-2008 15:28 Pagina 3-10
Page 27 of 97

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
PAU26822
Alavanca do travão
1. Alavanca do travão
2. Disco ajustador da posição
3. Marca
4. Distância
A alavanca do travão situa-se no pun-
ho direito do guiador. Para accionar o
travão da frente, puxe a alavanca em
direcção ao punho do guiador.
A alavanca do travão está equipada
com um disco ajustador da posição.
Para ajustar a distância entre a ala-
vanca do travão e o punho do guiador,
rode o disco ajustador enquanto segu-
ra a alavanca afastada do punho do
guiador. Certifique-se de que o ponto
de afinação adequado no disco ajus-
tador está alinhado com a marca "˙"
na alavanca do travão.
PAU12941
Pedal do travão
1. Pedal do travão
O pedal do travão situa-se no lado di-
reito do motociclo. Para accionar o
travão traseiro, pressione o pedal do
travão.
1
PAU13072
Tampa do depósito de
combustível
1. Cobertura da fechadura da tampa do depósito de combustível
2. Desbloquear
Abertura da tampa do depósito de
combustível
Abra a cobertura da fechadura da tam-
pa do depósito de combustível, intro-
duza a chave na fechadura e rode-a
1/4 de volta no sentido dos ponteiros
do relógio. A fechadura desbloquear-
se-á e a tampa do depósito de com-
bustível pode ser aberta.
XT660Z 01-03 POR 4-04-2008 15:28 Pagina 3-11
Page 28 of 97

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Fecho da tampa do depósito de
combustível 1. Coloque a tampa do depósito de combustível, empurrando-a com
a chave inserida na fechadura.
2. Rode a chave no sentido contrá- rio ao dos ponteiros do relógio
para a posição original, retire-a e
feche a cobertura da fechadura.
NOTA:
A tampa do depósito de combustível
não poderá ser fechada, a não ser que
a chave esteja na respectiva fechadu-
ra. Para além disso, a chave não pode
ser removida se a tampa não estiver
devidamente colocada e fechada.
PWA11090
AVISO0
Certifique-se de que a tampa do
depósito de combustível está devi-
damente fechada antes de condu-
zir o motociclo.
PAU13211
Combustível
1. Tubo de enchimento de depósito decombustível
2. Nível de combustível
Certifique-se de que existe combustível
suficiente no depósito. Ateste o depósi-
to de combustível até ao fundo do tubo
de enchimento, conforme ilustrado.
PWA10880
AVISO0
• Não encha demasiado o depó-
sito de combustível, caso con-
trário este pode transbordar
quando o combustível aquecer
e expandir.
• Evite derramar combustível no
motor quente.
PCA10070PRECAUÇÃO:
Limpe imediatamente qualquer
combustível derramado com um pa-
no macio seco e limpo, uma vez que
o combustível poderá deteriorar as
superfícies pintadas ou plásticas.
PAU13390
Combustível recomendado: APENAS GASOLINA SEM
CHUMBO COM ÍNDICE DE
OCTANO SUPERIOR AO
NORMAL
Capacidade do depósito de com-
bustível: 23.0 L (6.07 US gal) (5.05 Imp.gal)
Quantidade de combustível de re-
serva (quando a luz de advertência
do nível de combustível se acende): 6.7 L (1.77 US gal) (1.47 Imp.gal)
XT660Z 01-03 POR 4-04-2008 15:28 Pagina 3-12
Page 29 of 97

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
PAU13412
Tubo de respiração do
depósito de combustível
1. Tubo de respiração do depósito decombustível
2. Grampo
Antes de utilizar o motociclo:
●Verifique a ligação do tubo de
respiração do depósito de com-
bustível.
●Verifique se existem fendas ou
danos no tubo de respiração do
depósito de combustível e substi-
tua-o, caso esteja danificado.
●Certifique-se de que o tubo de
respiração do depósito de com-
bustível não está bloqueado e
limpe-o, se necessário.
PCA11400PRECAUÇÃO:
Utilize apenas gasolina sem chum-
bo. A utilização de gasolina com
chumbo provocará danos graves
nas peças internas do motor como,
por exemplo, nas válvulas, anéis do
pistão, sistema de escape, etc.
O motor Yamaha do seu motociclo foi
concebido para usar gasolina sem
chumbo com um índice de octano
melhor obtido pelo método "Rese-
arch" de 95 ou superior. Se ouvir um
som de batimento (ou sibilante), utili-
ze gasolina de uma marca diferente.
A utilização de combustível sem
chumbo prolongará a vida útil da vela
de ignição e reduzirá os custos de
manutenção.
PAU13431
Conversor catalítico
Este modelo está equipado com um
conversor catalítico na sistema de es-
cape.
PWA10860
AVISO0
O sistema de escape fica quente
depois da utilização do motociclo.
Certifique-se de que o sistema de
escape tenha arrefecido antes de
efectuar qualquer trabalho de ma-
nutenção.
XT660Z 01-03 POR 4-04-2008 15:28 Pagina 3-13
Page 30 of 97

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Instalação do assento
1. Prolongamentos
2. Suportes do assento
1. Introduza os prolongamentos da parte da frente do assento nos su-
portes.
2. Empurre a parte posterior do as- sento para baixo.
NOTA:
Certifique-se de que o assento está
devidamente fixo antes de conduzir o
veículo.
PAU13870
Assento
Remoção do assento
1. Fechadura do assento
2. Desbloquear
1. Introduza a chave na fechadura doassento e rode-a no sentido contrá-
rio ao dos ponteiros do relógio.
2. Retire o assento, puxando-o para fora.
PCA10700PRECAUÇÃO:
Para evitar um risco de incêndio ou
outros danos, deverão ser observa-
das as seguintes precauções:
●Utilize apenas gasolina sem
chumbo. A utilização de gasoli-
na com chumbo causará danos
irreparáveis no conversor cata-
lítico.
●Nunca estacione o veículo jun-
to de materiais que possam
causar riscos de incêndio, tais
como erva ou outros materiais
que ardam facilmente.
●Não permita que o motor fique
demasiado tempo ao ralenti.
XT660Z 01-03 POR 4-04-2008 15:28 Pagina 3-14
Page 31 of 97

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
PAUB1550
Ajuste da forquilha dianteira
1. Cavilha ajustadora da pré-carga da mola
(a) Para aumentar a pré-carga da mola
(b) Para reduzir a pré-carga da mola
Esta forquilha dianteira está
equipada com cavilhas ajustadoras
da pré-carga da mola.
PWA10180
AVISO0
Ajuste sempre ambas as pernas da
forquilha de forma igual, caso con-
trário poderá resultar numa fraca
capacidade de manobra e perda de
estabilidade.
Ajuste a pré-carga da mola como se
segue.
Para aumentar a pré-carga da mola e
assim tornar a suspensão mais dura,
rode a cavilha ajustadora em cada
perna da forquilha na direcção (a). Pa-
ra reduzir a pré-carga da mola e assim
tornar a suspensão mais mole, rode a
cavilha ajustadora em cada perna da
forquilha na direcção (b).
NOTA:
Use a chave sextavada de 10 mm in-
cluída no jogo de ferramentas do pro-
prietário para rodar as cavilhas ajusta-
doras.
Máxima (dura):0 voltas completas na direcção (b)*
Normal: 22 voltas completas na direcção (b)*
Mínima (suave): 27 voltas completas na direcção (b)*
* Com a cavilha ajustadora totalmente
rodada na direcção (a)
PAUB1460
Ajuste do amortecedor
1. Anel ajustador de pré-carga da mola
2. Indicador de posição
(a) Para aumentar a pré-carga da mola
(b) Para reduzir a pré-carga da mola
Este amortecedor está equipado com
um anel ajustador de pré-carga da mola.
PCA10100PRECAUÇÃO:
Nunca tente rodar um mecanismo
ajustador para além do ponto de
afinação máximo ou mínimo.
XT660Z 01-03 POR 4-04-2008 15:28 Pagina 3-15
Page 32 of 97

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PWA10220
AVISO0
Este amortecedor de choques con-
tém nitrogénio altamente pressuri-
zado. Para um manuseamento ade-
quado, leia e compreenda as
seguintes informações antes de
manusear o amortecedor de cho-
ques. O fabricante não pode ser
responsabilizado pelos danos cau-
sados no veículo ou por ferimentos
pessoais que possam resultar de
um manuseamento inadequado.
●Não mexa nem tente abrir o ci-
lindro de gás.
●Não submeta o amortecedor
de choques a uma chama des-
protegida ou outras fontes de
calor intenso, caso contrário
este poderá explodir devido a
pressão excessiva do gás.
●Não deforme nem danifique de
forma alguma o cilindro de gás,
pois poderá resultar num fraco
desempenho do amortecimento.
●Faça sempre a manutenção
dos amortecedores num con-
cessionário Yamaha.
PAU15301
Descanso lateral
1. Descanso lateral
O descanso lateral situa-se no lado
esquerdo do chassis. Suba ou desça
o descanso lateral com o pé enquanto
segura o veículo direito.
NOTA:
O interruptor incorporado do descan-
so lateral faz parte do sistema de cor-
te do circuito de ignição, que corta a
ignição em determinadas situações.
(Procure a seguir uma explicação so-
bre o sistema de corte do circuito de
ignição.)
1
Ajuste a pré-carga da mola como se
segue.
Para aumentar a pré-carga da mola e
assim tornar a suspensão mais dura,
rode o anel ajustador na direcção (a).
Para reduzir a pré-carga da mola e as-
sim tornar a suspensão mais mole, ro-
de o anel ajustador na direcção (b)
NOTA:
Alinhe o entalhe adequado do anel
ajustador com o indicador de posição
no amortecedor.
PWAB0020
AVISO0
Nunca ajuste a pré-carga da mola
sem que o sistema de escape tenha
arrefecido.
Ponto de afinação da pré-carga da
mola: Mínima (suave):1
Normal: 2
Máxima (dura): 9
XT660Z 01-03 POR 4-04-2008 15:28 Pagina 3-16