Page 57 of 98

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-15
2
3
4
5
67
8
9
AVVERTENZA
HWA10380
Non tentare mai di togliere il tappo del
radiatore quando il motore è caldo.
4. Togliere il serbatoio liquido refrigeran-
te togliendo i bulloni.5. Togliere il tappo serbatoio liquido refri-
gerante.
6. Scaricare il liquido refrigerante dal ser-
batoio liquido refrigerante capovolgen-
dolo.
7. Installare il serbatoio liquido refrige-rante collocandolo nella posizione ori-
ginaria, quindi installare i bulloni.
8. Togliere il bullone drenaggio liquido re-
frigerante per scaricare il sistema di
raffreddamento.
9. Dopo aver scaricato completamente il
liquido refrigerante, sciacquare a fon-
do il sistema di raffreddamento con ac-
qua di rubinetto pulita.
10. Installare il bullone drenaggio liquido
refrigerante e serrare alla coppia spe-
cificata.
NOTA:
Verificare che la rondella non sia danneg-
giata e sostituirla se necessario.
1. Tappo radiatore
2. Bullone fermo tappo radiatore
2 1
1. Bullone
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
1
1
1. Bullone drenaggio liquido refrigerante
1
Page 58 of 98

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11. Versare la quantità secondo specifica
di liquido refrigerante nel radiatore e
nel serbatoio.
ATTENZIONE:
HCA10471
Se non si dispone di liquido refrige-
rante, utilizzare al suo posto acqua
distillata o acqua del rubinetto non
calcarea. Non utilizzare acqua cal-
carea o salata, in quanto sono dan-
nose per il motore.
Se si è usata dell’acqua al posto del
liquido refrigerante, sostituirla con
refrigerante al più presto possibile,
altrimenti il sistema di raffredda-
mento non sarà protetto contro il
gelo e la corrosione.
Se si è aggiunta acqua al liquido re-
frigerante, far controllare al più pre-
sto possibile da un concessionario
Yamaha il contenuto di antigelo, al-
trimenti l’efficacia del liquido refri-
gerante si riduce.
12. Installare il tappo serbatoio liquido re-
frigerante.
13. Installare il tappo radiatore.
14. Accendere il motore, lasciarlo girare al
minimo per diversi minuti e poi spe-
gnerlo.
15. Togliere il tappo radiatore per control-
lare il livello del liquido refrigerante nel
radiatore. Se necessario, rabboccare
fino a quando il liquido refrigerante
raggiunge la sommità del radiatore,
poi installare il tappo radiatore ed il suo
bullone di fermo.
16. Controllare il livello del liquido refrige-
rante nel serbatoio. Se necessario, to-
gliere il tappo serbatoio liquido
refrigerante ed aggiungere liquido re-
frigerante fino al riferimento livellomax., poi installare il tappo.
17. Accendere il motore e verificare che il
veicolo non presenti perdite di liquido
refrigerante. In caso di perdite di liqui-
do refrigerante, far controllare il siste-
ma di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Coppia di serraggio:
Bullone drenaggio liquido refrigeran-
te:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Rapporto di miscelazione antigelo/
acqua:
1:1
Antigelo consigliato:
Antigelo di alta qualità al glicole etile-
nico contenente inibitori di corrosione
per motori in alluminio
Quantità di liquido refrigerante:
Capacità radiatore (circuito compre-
so):
0.90 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
Capacità serbatoio liquido refrigeran-
te (fino al riferimento livello max.):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
Page 59 of 98

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-17
2
3
4
5
67
8
9
HAU44321
Pulizia dell’elemento filtrante e
del tubetto ispezione
Eseguire la pulizia dell’elemento filtrante
agli intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
Pulire più spesso l’elemento filtrante se si
percorrono zone molto umide o polverose.
Inoltre si deve controllare frequentemente il
tubetto ispezione cassa filtro e pulirlo, se
necessario.
Per pulire l’elemento filtrante
1. Togliere il pannello B. (Vedere
pagina 6-7.)
2. Aprire il coperchio cassa filtro toglien-
do la vite e tirando il coperchio cassa
verso l’esterno come illustrato nella fi-
gura.3. Sganciare la molletta di chiusura, e poi
estrarre l’elemento filtrante.
4. Togliere il materiale spugnoso dall’ar-
matura filtro aria, pulirlo con solvente epoi strizzarlo per eliminare il solvente
in eccesso.
5. Applicare l’olio del tipo consigliato
sull’intera superficie del materiale spu-
gnoso e poi strizzarlo per eliminare
l’olio in eccesso.
1. Vite
2. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
1. Molletta di chiusura
2. Elemento del filtro dell’aria2
11
2
1. Materiale spugnoso
2. Telaio dell’elemento del filtro dell’aria
1
2
12
3
4
Page 60 of 98

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTA:
Il materiale spugnoso deve essere bagnato,
ma non gocciolante.
6. Stendere il materiale spugnoso sull’ar-
matura filtro aria.
7. Inserire l’elemento filtrante nella cassa
filtro.
ATTENZIONE:
HCA10480
Verificare che l’elemento del filtro
dell’aria sia alloggiato correttamen-
te nella scatola del filtro dell’aria.
Non si deve mai far funzionare il
motore senza l’elemento del filtro
dell’aria installato, altrimenti il pi-
stone (i pistoni) e/o il cilindro (i ci-
lindri) potrebbero usurarsi
eccessivamente.
8. Posizionare la molletta di chiusura nel-
la sua posizione originaria.
9. Chiudere il coperchio cassa filtro e poi
installare la vite.
10. Installare il pannello.
Per pulire il tubetto ispezione cassa
filtro
1. Controllare se il tubo sul fondo della
cassa filtro contiene depositi di sporco
o d’acqua.
2. In presenza di polvere o di acqua, to-
gliere il tubo, pulirlo e poi installarlo
nuovamente.
HAU45321
Regolazione del regime del
minimo
Il regime del minimo deve essere controlla-
to e, se necessario, regolato come segue.
NOTA:
Per eseguire questa regolazione, occorre
un contagiri.
1. Collegare il contagiri al cavo della can-
dela.
2. Controllare il regime del minimo e, se
necessario, regolarlo al valore secon-
do specifica agendo sulla vite di rego-
lazione del minimo. Per aumentare il
regime del minimo, girare la vite in di-
rezione (a). Per ridurre il regime del
minimo, girare la vite in direzione (b).
Olio consigliato:
Olio Yamaha per filtri spugnosi oppu-
re un’altra qualità di olio per filtri
d’aria spugnosi
1. Tubo d’ispezione del filtro dell’aria
1
Page 61 of 98
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-19
2
3
4
5
67
8
9
NOTA:
Se non si riesce a regolare il regime del mi-
nimo secondo specifica come descritto so-
pra, affidare questa regolazione ad un
concessionario Yamaha.
HAU21382
Controllo gioco del cavo
dell’acceleratore
Il gioco del cavo dell’acceleratore dovrebbe
essere di 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) alla
manopola acceleratore. Controllare periodi-
camente il gioco del cavo dell’acceleratore
e, se necessario, farlo regolare da un con-
cessionario Yamaha.
HAU21401
Gioco valvole
Il gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scorretto di
miscelazione di aria/carburante e/o rumoro-
sità del motore. Per impedire che ciò acca-
da, fare regolare il gioco valvole da un
concessionario Yamaha agli intervalli speci-
ficati nella tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione.
1. Vite regolazione minimo
Regime del minimo:
1450–1650 giri/min
1
(b)
(a)
1. Gioco del cavo dell’acceleratore1
Page 62 of 98

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU21640
Pneumatici
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro motociclo, prestare attenzione ai se-
guenti punti che riguardano le ruote pre-
scritte secondo specifica.
Pressione dei pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione dei pneumatici prima di
ogni utilizzo.
AVVERTENZA
HWA10500
Controllare e regolare la pressione
dei pneumatici a freddo (ossia
quando la temperatura dei pneuma-
tici è uguale alla temperatura am-
biente).
Si deve regolare la pressione dei
pneumatici in funzione della veloci-
tà di marcia e del peso totale del pi-
lota, del passeggero, del carico e
degli accessori omologati per que-
sto modello.
AVVERTENZA
HWA11020
Dato che il carico ha un impatto enorme
sulla manovrabilità, la frenata, le presta-
zioni e le caratteristiche di sicurezza del
vostro motociclo, tenere sempre presen-
ti le seguenti precauzioni.
NON SOVRACCARICARE MAI LA
MOTO! L’uso di un motociclo so-
vraccarico può provocare danneg-
giamenti dei pneumatici, perdite del
controllo o lesioni gravi. Verificare
che il peso totale del pilota, del pas-
seggero, del carico e degli accesso-
ri non superi il carico massimospecificato per il veicolo.
Non trasportare oggetti fissati male
che possono spostarsi durante la
marcia.
Fissare con cura gli oggetti più pe-
santi vicino al centro del motociclo
e distribuire uniformemente il peso
sui due lati del mezzo.
Regolare la sospensione e la pres-
sione dei pneumatici in funzione del
carico.
Prima di utilizzare il veicolo, con-
trollare sempre la condizione e la
pressione dei pneumatici.
Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
0–90 kg (0–198 lb):
Anteriore:
125 kPa (18 psi) (1.25 kgf/cm
2
)
Posteriore:
175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm
2
)
90–185 kg (198–408 lb):
Anteriore:
150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm
2
)
Posteriore:
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm 2
)
Carico massimo*:
185 kg (408 lb)
* Peso totale del pilota, del passegge-
ro, del carico e degli accessori
1. Fianco del pneumatico
2. Profondità battistrada
12
Page 63 of 98

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-21
2
3
4
5
67
8
9
utilizzare il mezzo. Se la profondità del bat-
tistrada centrale è scesa al limite specifica-
to, se ci sono dei frammenti di vetro o un
chiodo nel pneumatico, o se il fianco è fes-
surato, far sostituire immediatamente il
pneumatico da un concessionario Yamaha.
NOTA:
I limiti di profondità del battistrada possono
differire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
ne d’impiego.
Informazioni sui pneumatici
Questo motociclo è equipaggiato con pneu-
matici con camera d’aria.
AVVERTENZA
HWA10460
Il pneumatico anteriore e quello po-
steriore devono essere della stessa
marca e design, altrimenti non si
possono garantire le caratteristiche
di manovrabilità del veicolo.
Dopo prove approfondite, la
Yamaha Motor Co., Ltd. ha approva-
to per questo modello soltanto i
pneumatici elencati di seguito.
AVVERTENZA
HWA10570
Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre ad
essere illegale, l’utilizzo del motoci-
clo con pneumatici eccessivamente
usurati riduce la stabilità di marcia
e può provocare la perdita del con-
trollo del mezzo.
Consigliamo di affidare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote ed ai freni, compresi i
pneumatici, ad un concessionario
Yamaha, che possiede le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
Sconsigliamo di applicare toppe
alle camere d’aria bucate. Tuttavia,se inevitabile, applicare la toppa
sulla camera d’aria con molta cura e
sostituire la camera d’aria al più
presto con un prodotto di alta quali-
tà.
Profondità minima del battistrada
(anteriore e posteriore):
1.6 mm (0.06 in)
Pneumatico anteriore:
Dimensioni:
80/100-21M/C 51P
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/TW-301 F
Pneumatico posteriore:
Dimensioni:
120/80-18M/C 62P
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/TW-302 F
Page 64 of 98

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU21940
Ruote a raggi
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro motociclo, prestare attenzione ai se-
guenti punti che riguardano le ruote pre-
scritte secondo specifica.
Prima di ogni utilizzo, controllare sem-
pre che i cerchi delle ruote non presen-
tino cricche, piegature o deformazioni
e che i raggi non siano allentati o dan-
neggiati. Se si riscontrano danneggia-
menti, fare sostituire la ruota da un
concessionario Yamaha. Non tentare
di eseguire alcuna seppur piccola ripa-
razione alla ruota. In caso di deforma-
zioni o di cricche, la ruota va sostituita.
In caso di sostituzione del pneumatico
o della ruota, occorre eseguire il bilan-
ciamento della ruota. Lo sbilanciamen-
to della ruota può compromettere le
prestazioni e la manovrabilità del mez-
zo e abbreviare la durata del pneuma-
tico.
Guidare a velocità moderate dopo il
cambio di un pneumatico, per permet-
tere alla superficie del pneumatico di
“rodarsi”, in modo da poter sviluppare
al meglio le proprie caratteristiche.
HAU22032
Regolazione gioco della leva
frizione
Il gioco della leva frizione dovrebbe essere
di 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in) come illu-
strato nella figura. Controllare periodica-
mente il gioco della leva frizione e regolarlo
come segue, se necessario.
1. Allentare il controdado sulla leva frizio-
ne.
2. Per aumentare il gioco della leva fri-
zione, girare il bullone di regolazione
gioco leva frizione in direzione (a).
Per ridurre il gioco della leva frizione,
girare il bullone di regolazione in dire-
zione (b).3. Se si riesce ad ottenere il gioco della
leva frizione secondo specifica con il
metodo sopra descritto, stringere il
controdado e saltare il resto della pro-
cedura, altrimenti procedere come se-
gue:
4. Girare il bullone di regolazione com-
pletamente in direzione (a) per allenta-
re il cavo frizione.
5. Allentare ulteriormente il controdado
portandolo più in basso sulla leva fri-
zione.
6. Per aumentare il gioco della leva frizio-
ne, girare il dado di regolazione gioco
leva frizione in direzione (a). Per ridur-
re il gioco della leva frizione, girare il
dado di regolazione in direzione (b).
1. Gioco della leva frizione
2. Controdado (leva frizione)
3. Bullone di regolazione gioco leva frizione
(leva frizione)
3 2
1(a)(b)
1. Controdado (cavo frizione)
2. Dado di regolazione gioco della leva
frizione (cavo frizione)
12
(a)
(b)