Page 9 of 98

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-2
1
Durante la marcia, per mantenere il
controllo del motociclo il pilota deve
tenere entrambe le mani sul manu-
brio ed entrambi i piedi sui poggia-
piedi.
Il passeggero deve tenersi sempre
con entrambe le mani al pilota, alla
cinghia sella o alla maniglia, se pre-
sente, e tenere entrambi i piedi sui
poggiapiedi passeggero.
Non trasportare mai un passeggero
se non è in grado di posizionare fer-
mamente entrambi i piedi sui pog-
giapiedi passeggero.
Non guidare mai sotto l’influsso di al-
cool o droghe.
Accessori di sicurezza
La maggior parte dei decessi negli incidenti
di motocicli è dovuta a lesioni alla testa.
L’uso di un casco è il fattore più importante
nella prevenzione o nella riduzione di lesio-
ni alla testa.
Utilizzare sempre un casco omologa-
to.
Portare una visiera o occhiali. Il vento
sugli occhi non protetti potrebbe cau-
sare una riduzione della visibilità e ri-
tardare la percezione di un pericolo.
L’utilizzo di un giubbotto, stivali pesan-
ti, pantaloni, guanti ecc. è molto utile aprevenire o ridurre abrasioni o lacera-
zioni.
Non indossare mai abiti svolazzanti,
potrebbero infilarsi nelle leve di co-
mando, nei poggiapiedi o nelle ruote e
provocare lesioni o incidenti.
Non toccare mai il motore o l’impianto
di scarico durante o dopo il funziona-
mento. Si surriscaldano e possono
provocare ustioni. Indossare sempre
un vestiario protettivo che copra le
gambe, le caviglie ed i piedi.
Anche il passeggero deve rispettare le
precauzioni di cui sopra.
Modifiche
Le modifiche al motociclo non approvate
dalla Yamaha, o la rimozione di parti origi-
nali, possono rendere insicuro l’utilizzo del
motociclo e provocare lesioni gravi. Le mo-
difiche possono inoltre rendere illegale l’uti-
lizzo del motociclo.
Carico e accessori
L’aggiunta di accessori o di carichi al moto-
ciclo può influire negativamente sulla stabi-
lità e l’uso, se cambia la distribuzione dei
pesi del motociclo. Per evitare possibili inci-
denti, l’aggiunta di carichi o accessori al mo-
tociclo va effettuata con estrema cautela.
Prestare la massima attenzione guidandoun motociclo a cui siano stati aggiunti cari-
chi o accessori. Di seguito forniamo alcune
direttive generali in caso di carichi o di ag-
giunta di accessori al motociclo:
Carico
Il peso totale del pilota, del passeggero, de-
gli accessori e del carico non deve superare
il limite massimo di carico.
Caricando il mezzo entro questi limiti, tene-
re presente quanto segue:
Tenere il peso del carico e degli acces-
sori il più basso ed il più vicino possibi-
le al motociclo. Accertarsi di distribuire
il peso nel modo più uniforme possibile
su entrambi i lati del motociclo, per ri-
durre al minimo lo sbilanciamento o
l’instabilità.
I carichi mobili possono provocare im-
provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che
gli accessori ed il carico siano ben fis-
sati al motociclo, prima di avviarlo.
Controllare frequentemente i supporti
degli accessori ed i dispositivi di fis-
saggio dei carichi.
Non attaccare al manubrio, alla forcel-
la o al parafango anteriore oggetti
Carico massimo:
185 kg (408 lb)
Page 10 of 98

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-3
1
grandi o pesanti. Questi oggetti, com-
presi carichi del genere dei sacchi a
pelo, sacchi per effetti personali o ten-
de, possono provocare instabilità o ri-
durre la risposta dello sterzo.
Accessori
Gli accessori originali Yamaha sono stati
studiati appositamente per l’utilizzo su que-
sto motociclo. Poiché la Yamaha non è in
grado di provare tutti gli altri accessori di-
sponibili, siete personalmente responsabili
della scelta, dell’installazione e dell’uso cor-
retto di accessori non Yamaha. Usare
estrema cautela nella scelta e nell’installa-
zione di qualsiasi accessorio.
Per il montaggio di accessori, tenere ben
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a
quelle descritte al capitolo “Carico”.
Non installare mai accessori o traspor-
tare carichi che compromettano le pre-
stazioni del motociclo. Prima di
utilizzare gli accessori, controllateli ac-
curatamente per accertarsi che essi
non riducano in nessuna maniera la di-
stanza libera da terra e la distanza mi-
nima da terra nella marcia in curva,
non limitino la corsa delle sospensioni,
dello sterzo o il funzionamento dei co-
mandi, oppure oscurino le luci o i cata-
rifrangenti.
Gli accessori montati sul manubrio
oppure nella zona della forcella pos-
sono creare instabilità dovuta alla
distribuzione non uniforme dei pesi
o a modifiche dell’aerodinamica.
Montando accessori sul manubrio
oppure nella zona della forcella, te-
ner conto che devono essere il più
leggeri possibile ed essere comun-
que ridotti al minimo.
Accessori ingombranti o grandi pos-
sono compromettere seriamente la
stabilità del motociclo a causa degli
effetti aerodinamici. Il vento potreb-
be tentare di sollevare il motociclo,
oppure il motociclo potrebbe diveni-
re instabile sotto l’azione di venti tra-
sversali. Questo genere di
accessori può provocare instabilità
anche quando si viene sorpassati o
nel sorpasso di veicoli di grandi di-
mensioni.
Determinati accessori possono spo-
stare il pilota dalla propria posizione
normale di guida. Una posizione im-
propria limita la libertà di movimento
del pilota e può compromettere la
capacità di controllo del mezzo; per-
tanto, accessori del genere sono
sconsigliati.
L’aggiunta di accessori elettrici va ef-fettuata con cautela. Se gli accessori
elettrici superano la capacità dell’im-
pianto elettrico del motociclo, si po-
trebbe verificare un guasto, che
potrebbe causare una pericolosa per-
dita dell’illuminazione o della potenza
del motore.
Benzina e gas di scarico
LA BENZINA È ALTAMENTE IN-
FIAMMABILE:
Al rifornimento, spegnere sempre il
motore.
Durante il rifornimento, stare attenti
a non versare benzina sul motore o
sull’impianto di scarico.
Non effettuare mai il rifornimento fu-
mando o in vicinanza di fiamme li-
bere.
Non avviare mai il motore e farlo fun-
zionare per qualsiasi lasso di tempo in
ambienti chiusi. I gas di scarico sono
velenosi e possono provocare la perdi-
ta della conoscenza e la morte in bre-
ve tempo. Far funzionare il motociclo
sempre e soltanto in ambienti provvisti
di una adeguata ventilazione.
Prima di lasciare incustodito il motoci-
clo, spegnere sempre il motore e to-
gliere la chiave dal blocchetto
accensione. Tener presente quanto
Page 11 of 98

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-4
1
segue quando si parcheggia il motoci-
clo:
Il motore e l’impianto di scarico pos-
sono essere molto caldi; pertanto,
parcheggiare il motociclo in un pun-
to in cui non ci sia pericolo che pe-
doni o bambini tocchino questi punti
caldi.
Non parcheggiare il motociclo su
pendenze o su terreno soffice, altri-
menti potrebbe ribaltarsi.
Non parcheggiare il motociclo ac-
canto a possibili fonti di incendio
(per es. caldaie a kerosene, o vicino
ad una fiamma libera), altrimenti po-
trebbe prendere fuoco.
Quando si trasporta il motociclo in un
altro veicolo, verificare che venga
mantenuto diritto. Se il motociclo fosse
inclinato, la benzina potrebbe fuoriu-
scire dal serbatoio carburante.
In caso di ingestione di benzina, inspi-
razione di grandi quantità di vapori di
benzina, o se la benzina viene a con-
tatto degli occhi, contattare immedia-
tamente un medico. Se si versa
benzina sulla pelle o sugli abiti, lavare
immediatamente con sapone ed ac-
qua e cambiare gli abiti.
Page 12 of 98
2-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DESCRIZIONE
HAU10410
Vista da sinistra
4
5
1
2
3
6
7
8
9
1. Vite di regolazione smorzamento in estensione della forcella
(pagina 3-13)
2. Scatola fusibili (pagina 6-33)
3. Serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-13)
4. Vite di regolazione dello smorzamento in compressione
dell’ammortizzatore (pagina 3-16)
5. Batteria (pagina 6-32)
6. Fusibile principale (pagina 6-33)7. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1)
8. Portacasco (pagina 3-13)
9. Vite di regolazione dello smorzamento in compressione della forcella
(pagina 3-13)
Page 13 of 98
DESCRIZIONE
2-2
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU10420
Vista da destra
3
1
2
5
4
6
1. Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-25)
2. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-17)
3. Interruttore luce stop posteriore (pagina 6-24)
4. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-10)
5. Oblò ispezione livello olio motore (pagina 6-10)
6. Quadrante di regolazione dello smorzamento in estensione
dell’ammortizzatore (pagina 3-16)
Page 14 of 98
DESCRIZIONE
2-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU10430
Comandi e strumentazione
12 34 5 6
8
7
1. Leva frizione (pagina 3-9)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-8)
3. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)
4. Display multifunzione (pagina 3-3)
5. Interruttori sul lato destro del manubrio (pagina 3-8)
6. Leva freno (pagina 3-10)
7. Manopola acceleratore (pagina 6-19)
8. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-10)
Page 15 of 98

3-1
2
34
5
6
7
8
9
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU10460
Blocchetto di accensione/
bloccasterzo
L’interruttore di accensione/bloccasterzo
comanda l’impianto di accensione e l’im-
pianto di illuminazione e viene utilizzato per
bloccare lo sterzo. Qui di seguito sono ripor-
tate le varie posizioni.
HAU38530
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati, l’il-
luminazione pannello strumenti, la luce fa-
nalino posteriore, la luce targa e la luce di
posizione si accendono ed è possibile av-
viare il motore. La chiave di accensione non
può essere sfilata.
NOTA:
Il faro si accende automaticamente all’av-
viamento del motore e resta acceso fino aquando la chiave non viene girata su “OFF”,
anche se il motore si arresta.
HAU10660
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-
sibile sfilare la chiave.
HAU10680
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.
Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la chia-ve e, tenendola premuta, girarla su
“LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
Per sbloccare lo sterzo
Inserire la chiave e, tenendola premuta, gi-
rarla su “OFF”.
AVVERTENZA
HWA10060
Non girare mai la chiave in posizione di
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento, altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
dere il controllo del mezzo o di causare
incidenti. Assicurarsi che il veicolo sia
ben fermo prima di girare la chiave in po-
sizione di “OFF” o “LOCK”.
1. Premere.
2. Svoltare.
1
2
1. Premere.
2. Svoltare.
1 2
Page 16 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU11003
Spie di segnalazione e di
avvertimento
HAU11020
Spia indicatore di direzione “”
Questa spia di segnalazione lampeggia
ogni qualvolta l’interruttore degli indicatori di
direzione viene spostato a sinistra o destra.
HAU11060
Spia marcia in folle “”
Questa spia di segnalazione si accendequando il cambio è in posizione di folle.
HAU11080
Spia luce abbagliante “”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU11350
Spia livello carburante “”
Questa spia d’avvertimento si accende
quando il livello del carburante scende
all’incirca al di sotto di 2.1 L (0.55 US gal)
(0.46 Imp.gal). Quando ciò si verifica, effet-
tuare il rifornimento il più presto possibile.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”.
Se la spia non si accende per pochi secon-
di, e poi si spegne, fare controllare il circuito
elettrico da un concessionario Yamaha.
HAU11440
Spia temperatura liquido refrigerante
“”
Questa spia si accende quando il motore si
surriscalda. In questo caso, arrestare im-
mediatamente il motore e lasciarlo raffred-
dare.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”.
Se la spia non si accende per pochi secon-
di, e poi si spegne, fare controllare il circuito
elettrico da un concessionario Yamaha.
ATTENZIONE:
HCA10020
Non far funzionare il motore se è surri-
scaldato.
HAU43020
Spia guasto motore “”
Questa spia si accende quando uno dei cir-
cuiti elettrici di monitoraggio del motore è di-
fettoso. In questo caso, far controllare il
dispositivo di autodiagnosi da un conces-
sionario Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. Se la spia
non si accende per pochi secondi, e poi si
spegne, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
NOTA:
Questa spia si accende quando si gira la
chiave su “ON” e si preme l’interruttore av-
viamento, ma questo non indica una disfun-
zione.
1. Spia temperatura liquido refrigerante “ ”
2. Spia livello carburante “ ”
3. Spia marcia in folle “ ”
4. Spia indicatore di direzione “ ”
5. Spia luce abbagliante “ ”
6. Spia guasto motore “ ”
1234
5 6