Page 49 of 100

Istruzioni per l’uso
42
HJU31980
Controlli prima dell’utilizzo HJU31990Elenco dei controlli prima dell’utilizzo
Prima di utilizzare la moto d’acqua, eseguire i controlli riportati nell’elenco che segue. Vedere
il testo esplicativo in questo capitolo per particolari su come eseguire i controlli.
AVVERTENZA
HWJ00410
Se una qualsiasi delle parti citate nell’elenco dei controlli prima dell’utilizzo non funzio-
na correttamente, ispezionarla e ripararla prima di utilizzare la moto d’acqua, altrimenti
potrebbero verificarsi incidenti.
VOCE PROCEDURA DI CONTROLLO PAGINA
PRIMA DELLA MESSA IN ACQUA O DELL’UTILIZZO
Vano motoreRimuovere la sella per ventilare il vano motore. Con-
trollare che non ci siano vapori di carburante o colle-
gamenti elettrici allentati.44
SentinaControllare che non ci sia acqua e carburante e, se
necessario, eliminarli.46
Tappi di scarico di poppaControllare la corretta installazione. 46
Leva dell’acceleratoreControllare che la leva dell’acceleratore ritorni in po-
sizione agevolmente.48
Sistema di virataControllare il corretto funzionamento. 48
Leva del cambio e cucchia-
ia ribaltabile per l’inversio-
ne del flusso
(VX Deluxe/VX Cruiser)Controllare il corretto funzionamento. 48
Carburante ed olioControllare i livelli del carburante e dell’olio, rabboc-
care se necessario.
Controllare che i tubi flessibili ed i serbatoi non pre-
sentino perdite.44, 44
Separatore acquaControllare che non ci sia acqua e, se necessario,
scaricarla.45
BatteriaControllare il livello del liquido e le condizioni della
batteria.47
CofanoControllare che il cofano sia fissato correttamente. 24
SellaControllare che la sella sia fissata correttamente. 24
Scafo e ponteControllare che lo scafo ed il ponte non presentino
fessure o altri danneggiamenti.44
Presa d’acqua dell’idroget-
toControllare che non ci siano detriti e, se necessario,
rimuoverli.49
EstintoreControllarne lo stato e, se necessario, sostituirlo. 47
Tirante di spegnimento di
emergenza del motoreControllarne lo stato e, se logorato o rotto, sostituir-
lo.50
UF1K73H0.book Page 42 Tuesday, July 10, 2007 9:24 PM
Page 50 of 100
Istruzioni per l’uso
43
NOTA:
Eseguire tutti i controlli sopra elencati ogni volta che si utilizza la moto d’acqua. Questo è fatti-
bile in breve tempo. Vale la pena di prendersi il tempo che tali controlli richiedono, per garantire
la sicurezza e l’affidabilità del mezzo.
InterruttoriControllare il corretto funzionamento dell’interruttore
di avviamento, dell’interruttore di spegnimento moto-
re e dell’interruttore di spegnimento di emergenza
del motore.50
DOPO LA MESSA IN ACQUA
Uscita di controllo dell’ac-
qua di raffreddamentoControllare che l’acqua fuoriesca quando il motore è
in funzione ed il mezzo è in acqua.51
Centro informativo multi-
funzioneControllare che vengano visualizzate le indicazioni
di allarme ed il corretto funzionamento.51 VOCE PROCEDURA DI CONTROLLO PAGINA
UF1K73H0.book Page 43 Tuesday, July 10, 2007 9:24 PM
Page 51 of 100

Istruzioni per l’uso
44
HJU32280Punti da controllare prima dell’utilizzo HJU32310Vano motore
Prima di utilizzare il mezzo, ventilare sempre
il vano motore.
Per ventilare il vano motore, rimuovere la sel-
la. (Vedere pagina 24 per le procedure di ri-
mozione ed installazione della sella.) Lasciare
il vano motore aperto per alcuni minuti per
permettere la fuoriuscita di eventuali vapori di
carburante.
Inoltre verificare che non ci siano collegamen-
ti elettrici allentati.
AVVERTENZA
HWJ00460
La mancata ventilazione del vano motore
può causare incendi o esplosioni. Non av-
viare il motore in caso di perdite di carbu-
rante o di collegamenti elettrici allentati.
HJU32350Scafo e ponte
Controllare che lo scafo ed il ponte non pre-
sentino fessure o altri danneggiamenti. Se si
riscontrano danneggiamenti, fare riparare la
moto d’acqua da un concessionario Yamaha.
HJU32390Livello carburante
Prima di utilizzare la moto, controllare sempre
che non ci siano perdite, fessurazioni o ano-
malie nell’impianto di alimentazione. (Vedere
pagina 74 per i punti da controllare e per le
procedure corrette.)(1) Togliere il tappo del bocchettone di riem-
pimento per scaricare la pressione che si
fosse eventualmente formata nel serba-
toio del carburante.
(2) Rimuovere la sella. (Vedere pagina 24
per le procedure di rimozione ed installa-
zione della sella.)
(3) Controllare il livello del carburante, rab-
boccare se necessario. (Vedere pagina
41 per le procedure di rifornimento.)
(4) Richiudere il tappo del bocchettone del
serbatoio del carburante e reinstallare la
sella.
HJU32400Livello dell’olio motore
Controllare il livello dell’olio motore prima di
ogni utilizzo.
ATTENZIONE:
HCJ00390
Quando si controlla il livello dell’olio
motore in acqua, stare attenti alle altre
moto d’acqua, barche, nuotatori e osta-
coli. La corrente ed il vento possono
spostare la moto d’acqua e provocare
una collisione.
Quando si controlla il livello dell’olio
motore a terra, alimentare acqua nei
passaggi dell’acqua di raffreddamento.
(Vedere pagina 67 per le procedure di
alimentazione acqua.)
Accertarsi che il motore abbia olio a suf-
ficienza, ma non riempirlo troppo. Se
l’olio è troppo poco, il motore può dan-
neggiarsi. Se l’olio è troppo, il filtro
dell’aria può saturarsi d’olio, provocan-
do il danneggiamento permanente del
filtro dell’aria e riducendo le prestazioni
del motore. Seguire con cura la proce-
dura di controllo.
Accertarsi che detriti e acqua non pene-
trino nel foro di riempimento del serba-
toio olio. Detriti ed acqua nel motore
UF1K73H0.book Page 44 Tuesday, July 10, 2007 9:24 PM
Page 52 of 100

Istruzioni per l’uso
45
possono provocare danneggiamenti
gravi del motore.
Controllo del livello dell’olio motore:
(1) Posizionare la moto d’acqua in posizione
orizzontale o mettere in acqua la moto
d’acqua, e poi avviare il motore.
(2) Fare funzionare il motore a velocità di
traino per 6 minuti o più, e poi spegnere il
motore.
NOTA:
Se la temperatura ambiente è di 20 °C (68 °F)
o meno, fare scaldare il motore per altri 5 mi-
nuti.
(3) Rimuovere la sella. (Vedere pagina 24
per le procedure di rimozione ed installa-
zione della sella.)
(4) Rimuovere il tappo del bocchettone del
serbatoio dell’olio, pulire l’astina e quindi
avvitare completamente il tappo del ser-
batoio nell’apposito foro. Togliere ancora
il tappo del serbatoio e controllare che il
livello dell’olio sia tra il riferimento di livel-lo minimo ed il riferimento di livello massi-
mo sull’astina.
(5) Se il livello dell’olio è inferiore al riferimen-
to di livello minimo, aggiungere una
quantità di olio sufficiente a portare il livel-
lo tra i riferimenti di livello minimo e mas-
simo sull’astina, quindi installare il tappo
del serbatoio. Se il livello dell’olio motore
è notevolmente superiore al riferimento di
livello massimo, il serbatoio dell’olio è
troppo pieno. Fare togliere la quantità in
eccesso di olio motore da un concessio-
nario Yamaha.
HJU32420Separatore acqua
Controllare che il separatore non contenga
acqua. Il separatore trattiene l’acqua penetra-
ta attraverso il condotto di sfiato del serbatoio
1Tappo del bocchettone del serbatoio
dell’olio
1Riferimento di livello minimo
2Riferimento di livello massimo
UF1K73H0.book Page 45 Tuesday, July 10, 2007 9:24 PM
Page 53 of 100

Istruzioni per l’uso
46
del carburante se la moto d’acqua si è capo-
volta. Normalmente il separatore d’acqua è
vuoto.
Se il separatore contiene dell’acqua, scaricar-
la togliendo il tappo filettato di scarico. Posi-
zionare un contenitore sotto al separatore
d’acqua per raccogliere l’acqua scaricata op-
pure usare un panno asciutto per assorbire
l’acqua che potrebbe cadere nella moto d’ac-
qua. Se cade dell’acqua nel mezzo, accertarsi
di asciugarla con un panno asciutto. Ricordar-
si di installare il tappo filettato di scarico dopo
aver scaricato l’acqua dal separatore.
HJU32460Sentina
Verificare la presenza di umidità e di residui di
carburante nella sentina.
ATTENZIONE:
HCJ00370
L’acqua in eccesso presente nella sentina
può essere spruzzata all’interno del moto-
re causando gravi danni.
Per scaricare l’acqua dalla sentina:
(1) Togliere i tappi di scarico di poppa.
(2) Alzare la prua della moto d’acqua fino a
quando l’acqua si è scaricata.
(3) Dopo aver scaricato l’acqua, asciugare la
sentina con stracci asciutti, per essere
certi che sia completamente asciutta.(4) Installare i tappi di scarico.
ATTENZIONE:
HCJ00360
Prima di installare i tappi di scarico, eli-
minare dalle filettature qualsiasi corpo
estraneo, come sporco o sabbia. Altri-
menti i tappi di scarico potrebbero dan-
neggiarsi consentendo all’acqua di
entrare nel vano motore.
Prima di varare la moto d’acqua, accer-
tarsi che i tappi di scarico di poppa sia-
no ben serrati. Altrimenti l’acqua
potrebbe inondare il vano motore e cau-
sare l’affondamento della moto d’acqua.
HJU32470Tappi di scarico di poppa
Controllare se i tappi di scarico di poppa sono
installati correttamente.
ATTENZIONE:
HCJ00360
Prima di installare i tappi di scarico, eli-
minare dalle filettature qualsiasi corpo
estraneo, come sporco o sabbia. Altri-
menti i tappi di scarico potrebbero dan-
neggiarsi consentendo all’acqua di
entrare nel vano motore.
Prima di varare la moto d’acqua, accer-
tarsi che i tappi di scarico di poppa sia-
no ben serrati. Altrimenti l’acqua
potrebbe inondare il vano motore e cau-
sare l’affondamento della moto d’acqua.
1Separatore acqua
2Vite di scarico
UF1K73H0.book Page 46 Tuesday, July 10, 2007 9:24 PM
Page 54 of 100

Istruzioni per l’uso
47
HJU32481Batteria
Controllare il livello del liquido della batteria e
verificare che la batteria abbia una carica suf-
ficiente ad avviare facilmente il motore. Rica-
ricare la batteria o sostituirla nel caso in cui
fosse in cattive condizioni. (Vedere alla pagi-
na 78 per le procedure di ricarica della batte-
ria.)
Accertarsi inoltre che i cavi della batteria sia-
no fissati saldamente e che non ci siano trac-
ce di corrosione sui morsetti della batteria.
Controllare che il tubo di sfiato sia collegato
saldamente alla batteria e che non sia dan-
neggiato.
AVVERTENZA
HWJ00450
La batteria deve essere sempre comple-
tamente carica ed in buone condizioni.
Una batteria non del tutto carica può la-
sciarvi in difficoltà. Non utilizzare mai la
moto d’acqua se la batteria non ha una
carica sufficiente ad avviare il motore o
se presenta altri segni di carica ridotta.
Ricordarsi di collegare il tubo di sfiato
alla batteria. Potrebbero verificarsi in-
cendi o esplosioni se il tubo di sfiato èdanneggiato, ostruito o non connesso
correttamente.
Accertarsi che la batteria sia fissata salda-
mente in posizione.
HJU32540Estintore
Verificare che a bordo vi sia un estintore cari-
co.
Il supporto e la copertura dell’estintore si tro-
vano nel gavone di prua.
Per riporre l’estintore, sganciare la cinghia e
togliere il tappo. Porre l’estintore nel supporto,
e poi mettere il tappo sull’estintore. Fissare
saldamente con la cinghia il tappo e l’estinto-
re.
NOTA:
Per il controllo dell’estintore, vedere le istru-
zioni fornite dal suo produttore. Tenere
1Morsetto positivo (+) della batteria: cavo
rosso
2Morsetto negativo (–) della batteria: cavo
nero
3Tubo di sfiato
1Supporto e copertura dell’estintore
2Cinghia
UF1K73H0.book Page 47 Tuesday, July 10, 2007 9:24 PM
Page 55 of 100

Istruzioni per l’uso
48
sempre l’estintore fissato nel supporto con
il suo tappo in posizione.
Portare sempre un estintore a bordo.
L’estintore non fa parte della dotazione di
serie di questa moto d’acqua. Se non si
possiede un estintore, contattare un con-
cessionario Yamaha o un rivenditore di
estintori per acquistarne uno che sia confor-
me alle specifiche.
HJU32590Leva dell’acceleratore
Controllare il corretto funzionamento della
leva dell’acceleratore.
Stringere e rilasciare più volte la leva dell’ac-
celeratore per verificare che non vi siano punti
di rallentamento nella sua corsa. La leva deve
muoversi agevolmente lungo tutta la sua cor-
sa e ritornare automaticamente in posizione
iniziale quando viene rilasciata.
AVVERTENZA
HWJ00490
Prima di accendere il motore, controllare
sempre il funzionamento della leva dell’ac-
celeratore.
HJU32600Sistema di virata
Accertarsi che il manubrio non sia allentato.
Girarlo il più possibile a destra ed a sinistra
per accertarsi che si muova agevolmente e
senza impedimenti lungo tutta la sua corsa.
Inoltre accertarsi che l’ugello direzionale cam-bi direzione nello stesso senso in cui si gira il
manubrio, e che non ci sia del gioco tra il ma-
nubrio e l’ugello direzionale.
HJU32631Leva del cambio e cucchiaia ribaltabile per
l’inversione del flusso
(per VX Deluxe/VX Cruiser)
Controllare che la leva del cambio e la cuc-
chiaia ribaltabile per l’inversione del flusso
funzionino correttamente.
Accertarsi che la cucchiaia ribaltabile si ab-
bassi completamente quando si tira verso l’al-
to la leva del cambio.
UF1K73H0.book Page 48 Tuesday, July 10, 2007 9:24 PM
Page 56 of 100

Istruzioni per l’uso
49
Accertarsi inoltre che la cucchiaia ribaltabile si
alzi completamente quando si spinge verso il
basso la leva del cambio.
AVVERTENZA
HWJ00030
Prima di inserire la retromarcia, accer-
tarsi che la leva dell’acceleratore sia
completamente rilasciata e che il motore
giri al minimo.
Non utilizzare la retromarcia per rallen-
tare o arrestare la moto d’acqua, altri-
menti potreste perderne il controllo,
venire sbalzati in acqua o contro il ma-
nubrio.
Utilizzare la retromarcia esclusivamente
per manovre a bassa velocità.
Accertarsi che non ci siano ostacoli o
persone dietro al mezzo prima di inseri-
re la retromarcia.
Non toccare la cucchiaia ribaltabile per
l’inversione del flusso mentre si azionala leva del cambio poiché ci si potrebbe
schiacciare le dita.
HJU32650Presa d’acqua dell’idrogetto
Verificare attentamente che nella presa d’ac-
qua dell’idrogetto non ci siano alghe, detriti o
altri corpi estranei che possano ostacolare
l’aspirazione dell’acqua. Se la presa d’acqua
è otturata, potrebbe verificarsi il fenomeno
della cavitazione, con una conseguente ridu-
zione della spinta ed un possibile danneggia-
mento dell’idrogetto.
In alcuni casi, il motore può surriscaldarsi per
la mancanza di acqua di raffreddamento, e
conseguentemente danneggiarsi. L’acqua di
raffreddamento viene mandata al motore
dall’idrogetto. (Vedere pagina 85 per le proce-
dure di pulizia della presa d’acqua dell’idro-
getto.)
AVVERTENZA
HWJ00470
Stare lontani dalla griglia di aspirazione
quando il motore è acceso. I capelli lun-
ghi, un abbigliamento svolazzante o le
cinghie del giubbotto di salvataggio
possono impigliarsi nelle parti in movi-
mento, provocando lesioni gravi o anne-
gamenti.
Spegnere il motore e rimuovere la for-
cella dall’interruttore di spegnimento di
emergenza del motore prima di rimuove-
UF1K73H0.book Page 49 Tuesday, July 10, 2007 9:24 PM