Page 25 of 100
Informazioni sulla sicurezza
18
dello sciatore. Tenere lo sciatore ad una di-
stanza di almeno 50 m (150 ft), ossia circa
due volte la lunghezza di una fune di traino
standard, da qualsiasi pericolo potenziale.
Prestare attenzione al rischio che la fune di
traino rimbalzi verso la moto d’acqua quan-
do lo sciatore cade o non riesce a rialzarsi
sugli sci.
Il rimorchio di oggetti pesanti o ingombranti,
come ad esempio un’altra imbarcazione o
moto d’acqua, può far perdere il controllo
dello sterzo e creare una situazione di peri-
colo. Se si deve rimorchiare un’altra imbar-
cazione in caso di emergenza, guidare
lentamente e con cautela.
HJU30970
Regole per una navigazione
sicura
Ai fini legali, la vostra moto d’acqua Yamaha
è considerata un’imbarcazione a motore.
L’uso della moto d’acqua deve avvenire in
conformità alle leggi ed alle disposizioni che
regolano la navigazione nelle acque in cui
essa viene utilizzata.
UF1K73H0.book Page 18 Tuesday, July 10, 2007 9:24 PM
Page 26 of 100

Informazioni sulla sicurezza
19
HJU30990
Utilizzo responsabile della
moto d’acqua
Le zone che si percorrono con la moto d’ac-
qua appartengono anche agli altri ed alla na-
tura. Il piacere di usare la moto d’acqua
comporta quindi di trattare con rispetto e cor-
tesia le altre persone, il suolo, l’acqua e gli
animali selvatici.
In qualsiasi momento, e ovunque siate, tene-
re presente che siete ospiti di tutto ciò che vi
circonda. Ricordare, per esempio, che il ru-
more della vostra moto d’acqua può anche
essere musica per voi, mentre per gli altri po-
trebbe costituire soltanto un rumore molesto,
e che gli spruzzi divertenti della vostra scia
possono produrre onde fastidiose per gli altri.
Evitare di usare la moto d’acqua in prossimità
di zone abitative costiere o di zone di nidifica-
zione di uccelli acquatici o altre zone naturali,
e mantenersi a rispettosa distanza dai pesca-
tori, dalle altre imbarcazioni, dai nuotatori e
dalle spiagge affollate. Se è inevitabile attra-
versare zone di questo tipo, procedere lenta-
mente attenendosi a tutte le disposizioni di
legge.
È necessario eseguire una manutenzione
adeguata per assicurare che le emissioni allo
scarico e i livelli di rumorosità della moto d’ac-
qua rientrino nei limiti prescritti. È necessario
accertarsi che venga eseguita la manutenzio-
ne raccomandata nel presente Manuale del
proprietario/conducente.
Ricordare che l’inquinamento è dannoso per
l’ambiente. Non fare rifornimento di carburan-
te o non rabboccare l’olio dove il versamento
di tali sostanze può causare danni alla natura.
Portare la moto d’acqua fuori dall’acqua e al-
lontanarla dalla battigia prima di fare riforni-
mento di carburante, e mantenere pulito
l’ambiente circostante per le persone e gli ani-mali selvatici che condividono con voi i corsi
d’acqua: non gettare rifiuti!
Se si utilizza responsabilmente la moto d’ac-
qua, con rispetto e cortesia per gli altri, si con-
tribuirà a garantire che i corsi d’acqua
possano continuare ad essere usati per gode-
re di una grande varietà di attività ricreative.
UF1K73H0.book Page 19 Tuesday, July 10, 2007 9:24 PM
Page 27 of 100
Caratteristiche e funzioni
20
HJU31010
Ubicazione dei componenti principali
Vista frontale
1Manubrio
2Sella
3Pozzetto
4Pattini sostentatori
5Fr is a ta
6Uscita di controllo dell’acqua di raffredda-
mento
7Tappo del bocchettone del serbatoio del
carburante
8Golfare di prua
9Cofano
UF1K73H0.book Page 20 Tuesday, July 10, 2007 9:24 PM
Page 28 of 100
Caratteristiche e funzioni
21
Vista posteriore
1Maniglia tientibene
2Galloccia
3Griglia di presa d’acqua
4Sensore della velocità
5Tappi di scarico di poppa
6Golfari di poppa
7Flap
8Ugello direzionale
9Cucchiaia ribaltabile per l’inversione del
flusso (per VX Deluxe/VX Cruiser)
UF1K73H0.book Page 21 Tuesday, July 10, 2007 9:24 PM
Page 29 of 100
Caratteristiche e funzioni
22
Sistema di controllo
1Interruttore di avviamento
2Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
3Forcella
4Centro informativo multifunzione
5Specchi retrovisori
(per VX Deluxe/VX Cruiser)
6Leva del cambio
(per VX Deluxe/VX Cruiser)
7Leva dell’acceleratore
8Cassettino portaoggetti
9Telecomando (per VX Deluxe/VX Cruiser)
10Interruttore di spegnimento motore
11Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
UF1K73H0.book Page 22 Tuesday, July 10, 2007 9:24 PM
Page 30 of 100
Caratteristiche e funzioni
23
Vano motore
1Scatola del filtro dell’aria
2Separatore acqua
3Serbatoio del carburante
4Batteria
5Raccordo della manichetta di lavaggio
6Serbatoio dell’olio
7Candele/Cappucci delle candele/Bobine di
accensione
8Marmitta
9Scatola dell’impianto elettrico
UF1K73H0.book Page 23 Tuesday, July 10, 2007 9:24 PM
Page 31 of 100
Caratteristiche e funzioni
24
HJU31020
Utilizzo dei comandi ed altre
funzioni
HJU31031Sella
C’è una leva a scatto sul retro della sella per
togliere la sella.
Per togliere la sella:
Tirare verso l’alto la leva a scatto della sella e
poi estrarre la sella.
VX/VX Deluxe
VX Cruiser
Per installare la sella:
Inserire la sporgenza sul lato anteriore della
sella nel fermo della scocca, quindi premereverso il basso la parte posteriore della sella
per bloccarla saldamente in posizione.
NOTA:
Prima di utilizzare la moto d’acqua, assicurar-
si che la sella sia fissata saldamente.
HJU31071Cofano
Per aprire il cofano, tirare la leva a scatto del
cofano verso l’alto e quindi sollevare il cofano.
1Leva a scatto della sella
1Leva a scatto della sella
1Leva a scatto del cofano
UF1K73H0.book Page 24 Tuesday, July 10, 2007 9:24 PM
Page 32 of 100

Caratteristiche e funzioni
25
Per chiudere il cofano, premerlo verso il bas-
so per bloccarlo in posizione.
NOTA:
Prima di utilizzare la moto d’acqua, assicurar-
si che il cofano sia chiuso saldamente.
HJU31090Tappo del bocchettone del serbatoio
del carburante
Per togliere il tappo del bocchettone del ser-
batoio del carburante, girarlo in senso antiora-
rio.
NOTA:
Prima di utilizzare la moto d’acqua, assicurar-
si che il tappo del bocchettone del serbatoio
del carburante sia chiuso correttamente.
HJU36620Telecomando
(per VX Deluxe/VX Cruiser)
Le impostazioni del sistema antifurto Yamaha
e della modalità regime ridotto possono esse-
re selezionate solamente con il telecomando.
(Per ulteriori informazioni sull’uso del teleco-
mando, vedere “Sistema antifurto
Yamaha/modalità regime ridotto” alla pagina
30.)
ATTENZIONE:
HCJ00020
Le impostazioni del sistema antifurto
Yamaha e della modalità regime ridotto
possono essere selezionate solamente
con il telecomando. Attenersi alle seguenti
precauzioni a protezione del telecomando:
Riporre il telecomando con attenzione
per non perderlo. Quando si utilizza la
moto d’acqua, riporre il telecomando nel
cassettino portaoggetti. In caso di perdi-
ta accidentale del telecomando, contat-
tare un concessionario Yamaha.
Anche se il telecomando è stato proget-
tato per funzionare a contatto con l’ac-
qua, non può essere azionato
sott’acqua o immerso a lungo. Se si ba-
gna, asciugarlo con un panno soffice e
asciutto.
Non esporre il telecomando alle alte
temperature e alla luce solare diretta.
1Tappo del bocchettone del serbatoio del
carburante
UF1K73H0.book Page 25 Tuesday, July 10, 2007 9:24 PM