Page 25 of 78

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
PAUT1712
Compartimentos de armazena-
gem Compartimento de armazenagem dian-
teiro
AV I S O
PWA11191
Não exceda o limite de carga de 1.5
kg (3.3 lb) no compartimento de ar-
mazenagem dianteiro.
Não exceda a carga máxima de 167kg (368 lb) no veículo.Compartimento de armazenagem trasei-
ro
O compartimento de armazenagem traseiro
encontra-se por baixo do assento. (Consul-
te a página 3-8.)
PRECAUÇÃO:
PCAT1030
Quando utilizar o compartimento de ar-
mazenagem, tenha em mente os seguin-
tes pontos:
Uma vez que o compartimento de
armazenagem acumula calor quan-
do exposto ao sol, não guarde nada
susceptível ao calor lá dentro.
Para evitar que a humidade se es-
palhe no compartimento de arma-
zenagem, coloque os itensmolhados em sacos de plástico an-
tes de os colocar no compartimen-
to.
Uma vez que o compartimento de
armazenagem pode ficar molhado
quando estiver a lavar a scooter,
guarde os itens que se encontram
no compartimento de armazena-
gem em sacos de plástico.
Não guarde nada valioso ou que-
brável no compartimento de arma-zenagem.AV I S O
PWAT1051
Não exceda o limite de carga de 5
kg (11 lb) no compartimento de ar-
mazenagem traseiro.
Não exceda a carga máxima de 167kg (368 lb) no veículo.
1. Compartimento de armazenagem dianteiro
1
1. Compartimento de armazenagem traseiro
1
U4P7P1P0.book Page 10 Wednesday, December 12, 2007 9:35 AM
Page 26 of 78

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
PAU15111
Porta-bagagem
AV I S O
PWA10171
Não exceda o limite de carga de 5
kg (11 lb) no porta-bagagem.
Não exceda a carga máxima de 167kg (368 lb) no veículo.
PAUT1071
Gancho para a bagagem
AV I S O
PWAT1031
Não exceda o limite de carga de 1.0
kg (2.2 lb) para o gancho para a ba-
gagem.
Não exceda a carga máxima de 167kg (368 lb) no veículo.
PAU15301
Descanso lateral O descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.NOTA :
O interruptor incorporado do descanso late-
ral faz parte do sistema de corte do circuito
de ignição, que corta a ignição em determi-
nadas situações. (Procure a seguir uma ex-
plicação sobre o sistema de corte docircuito de ignição.)
AV I S O
PWA10240
O veículo não deve ser conduzido com o
descanso lateral para baixo, nem se o
descanso lateral não puder ser devida-
1. Porta-bagagem
1
1. Gancho para a bagagem
1
1. Descanso lateral
1
U4P7P1P0.book Page 11 Wednesday, December 12, 2007 9:35 AM
Page 27 of 78

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
3
mente recolhido para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral pode entrar em contacto com o
solo e distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo. O sis-
tema de corte do circuito de ignição da
Yamaha foi concebido para lembrar ao
utilizador que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por con-
seguinte, verifique este sistema
regularmente conforme descrito abaixo
e, caso não funcione devidamente, soli-
cite a reparação do mesmo a um conces-sionário Yamaha.
PAUT1092
Sistema de corte do circuito de
ignição Verifique o funcionamento do interruptor do
descanso lateral seguindo as informações
apresentadas abaixo.
AV I S O
PWA10260
Durante esta inspecção, o veículo
deve ser colocado no descanso
central.
Caso se verifique uma avaria, soli-
cite a um concessionário Yamaha
que verifique o sistema antes deconduzir o motociclo.
Rode a chave para “ON”.
Mova o descanso lateral para cima.Prima o interruptor de arranque enquanto
acciona uma das alavancas do travão.
O motor começará trabalhar.Mova o descanso lateral para baixo.
Se o motor deixar de trabalhar:O interruptor do descanso lateral está OK.
U4P7P1P0.book Page 12 Wednesday, December 12, 2007 9:35 AM
Page 28 of 78

VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM
4-1
4
PAU15593
O estado de um veículo é da responsabilidade do proprietário. Os componentes vitais podem começar a deteriorar-se rápida e inespera-
damente, mesmo que o veículo não esteja a ser utilizado (por exemplo, como resultado da exposição aos elementos). Qualquer dano,
fuga de líquido ou perda da pressão de ar dos pneus poderá ter consequências graves. Por conseguinte, é muito importante, para além
de uma inspecção visual exaustiva, que se verifiquem os seguintes pontos antes de cada viagem.NOTA:As verificações prévias à viagem devem ser efectuadas sempre que o veículo é utilizado. Essa inspecção pode ser efectuada rapidamen-te; e a segurança acrescida que a mesma lhe proporciona vale bem o tempo despendido para a realização da mesma.
AV I S O
PWA11150
Se algum dos itens da lista de verificação prévia ao funcionamento não estiver a funcionar devidamente, solicite a sua inspecçãoe reparação antes de utilizar o veículo.U4P7P1P0.book Page 1 Wednesday, December 12, 2007 9:35 AM
Page 29 of 78

VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM4-2
4
PAU15605
Lista de verificação prévia à viagem
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
CombustívelVerifique o nível de combustível no respectivo depósito.
Se necessário, reabasteça.
Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.3-7
Óleo do motorVerifique o nível de óleo no motor.
Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado.
Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo.6-10
Óleo da transmissão finalVerifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-12
Tr a vão dianteiroVerifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha que
sangre o sistema hidráulico.
Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Se necessário, substitua-os.
Verifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível especifi-
cado.
Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-19, 6-20
Tr a vão traseiroVerifique o funcionamento.
Se necessário, lubrifique o cabo.
Verifique a folga da alavanca.
Se necessário, ajuste-a.6-18, 6-19
Punho do aceleradorCertifique-se de que o funcionamento é suave.
Verifique a folga do cabo.
Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a folga do cabo e
lubrifique o cabo e o compartimento do punho.6-15, 6-21
Cabos de controloCertifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lubrifique-a.6-21
Rodas e pneusVerifique se apresentam danos.
Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face de rolamento.
Verifique a pressão do ar.
Se necessário, corrija.6-16, 6-17
U4P7P1P0.book Page 2 Wednesday, December 12, 2007 9:35 AM
Page 30 of 78
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM
4-3
4
Alavancas do travãoCertifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lubrifique os pontos de articulação da alavanca.6-22
Descanso central, descanso
lateralCertifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lubrifique os pivôs.6-22
Fixadores do chassisCertifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafusos estão devidamente
alinhados.
Se necessário, aperte-os.—
Instrumentos, luzes, signais
e interruptoresVerifique o funcionamento.
Se necessário, corrija.—
Interruptor do descanso late-
ralVerifique o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignição.
Se o sistema estiver com problemas, solicite a um concessionário Yamaha que
verifique o veículo.3-11 ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
U4P7P1P0.book Page 3 Wednesday, December 12, 2007 9:35 AM
Page 31 of 78

UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-1
5
PAU15980
AV I S O
PWA10870
Familiarize-se bem com todos os
controlos do funcionamento e res-
pectivas funções antes de condu-
zir. Consulte um concessionário
Yamaha relativamente a qualquer
controlo ou função que não com-
preenda perfeitamente.
Nunca coloque o motor em funcio-
namento nem o faça trabalhar numa
área fechada seja por quanto tempo
for. Os gases do escape são noci-
vos e a sua inalação pode causar a
perda de consciência e a morte
num curto espaço de tempo. Certifi-
que-se sempre de que existe uma
ventilação adequada.
Por razões de segurança, coloque o
motor em funcionamento semprecom o descanso central em baixo.
PAU45310
NOTA:Este modelo está equipado com um sensor
de ângulo de inclinação para desligar o mo-
tor no caso de capotagem. Para ligar o mo-
tor após capotagem, não se esqueça de
rodar o interruptor principal para “OFF” e
depois para “ON”. Se não o fizer, o motor
não ligará, apesar de este dar sinal quandoé premido o interruptor de arranque.
PAU45420
Colocação do motor em funcio-
namento PRECAUÇÃO:
PCA10250
Consulte a página 5-4 para obter instru-
ções relativas à rodagem do motor antesde utilizar o veículo pela primeira vez.
Para que o sistema de corte do circuito de
ignição permita o arranque, o descanso la-
teral tem de estar para cima.
AV I S O
PWA10290
Antes de colocar o motor em funci-
onamento, verifique o funciona-
mento do sistema de corte do
circuito de ignição em conformida-
de com o procedimento descrito na
página 3-12.
Nunca conduza com o descanso la-teral para baixo.
1. Rode a chave para “ON”.
PRECAUÇÃO:
PCAT1040
A luz de advertência de problema no mo-
tor deve acender-se durante alguns se-
gundos e, depois, apagar-se. Se a luz de
U4P7P1P0.book Page 1 Wednesday, December 12, 2007 9:35 AM
Page 32 of 78

UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-2
5
advertência não se apagar, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique ocircuito eléctrico.
2. Desacelere por completo.
3. Coloque o motor em funcionamento,
premindo o interruptor de arranque
enquanto acciona o travão dianteiro
ou traseiro.NOTA:Se o motor não arrancar, solte o interruptor
de arranque, aguarde alguns segundos e
tente novamente. Cada tentativa de arran-
que deve ser o mais pequena possível para
preservar a bateria. Não tente fazer o motor
arrancar durante mais de 5 segundos portentativa.
PRECAUÇÃO:
PCA11040
Para uma maior duração do motor, nun-
ca acelere profundamente com o motorfrio!
PAU45091
Arranque 1. Enquanto comprime a alavanca do
travão traseiro com a mão esquerda e
segura a barra de manobra com a
mão direita, retire a scooter do des-
canso central.
2. Sente-se na scooter e regule os espe-
lhos retrovisores.
3. Ligue os sinais de mudança de direc-
ção.
4. Verifique se vem algum veículo e rode
ligeiramente o punho do acelerador (à
direita) para acelerar.
5. Desligue os sinais de mudança de di-
recção.
1. Alavanca do travão traseiro
2. Interruptor de arranque
3. Alavanca do travão dianteiro
1
23
1. Barra de manobra
1
U4P7P1P0.book Page 2 Wednesday, December 12, 2007 9:35 AM