Page 9 of 78

INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-2
1
Sinalize sempre qualquer mudança
de direcção ou ultrapassagem. As-
segure-se de que os outros condu-
tores o conseguem ver.
A postura do condutor e do passageiro
é importante para um controlo ade-
quado.
Durante a condução, o condutor de-
verá manter as mãos no guiador e
os pés no estribo, a fim de manter o
controlo da scooter.
O passageiro deve segurar-se sem-
pre no condutor, na correia do as-
sento ou na barra de manobra (se o
veículo os possuir), com ambas as
mãos, e deve manter os pés nos
apoios de pés para o passageiro.
Nunca transporte um passageiro,
excepto se ele ou ela puderem colo-
car, com firmeza, ambos os pés nos
apoios de pés do passageiro.
Nunca conduza sob a influência de ál-
cool ou outras drogas.
Esta scooter está concebida para utili-
zação apenas em estrada. Não de se
destina a utilização todo-o-terreno.
Artigos de protecção
A maioria das fatalidades ocorridas em aci-
dentes com scooters resultam de ferimen-
tos na cabeça. O uso de um capacete desegurança é o factor mais importante para
a prevenção ou redução de ferimentos na
cabeça.
Use sempre um capacete aprovado.
Use uma viseira ou óculos protecto-
res. O vento direccionado para os
olhos desprotegidos pode contribuir
para uma deficiência da visão que
pode atrasar a visualização de uma si-
tuação de perigo.
O uso de um casaco, calçado, calças
e luvas resistentes, etc., é um meio efi-
caz na prevenção ou redução de es-
coriações ou lacerações.
Nunca use roupas largas, caso contrá-
rio estas poderão prender-se nas ala-
vancas de controlo ou nas rodas,
causando ferimentos ou até um aci-
dente.
Nunca toque no motor ou no sistema
de escape durante ou logo após a uti-
lização, uma vez que estes ficam
quentes e podem causar queimadu-
ras. Use sempre vestuário de protec-
ção que cubra as pernas, os
tornozelos e os pés.
As precauções acima referidas apli-
cam-se também aos passageiros.Modificações
As modificações feitas a esta scooter que
não sejam aprovadas pela Yamaha, ou a
remoção de equipamento original, podem
tornar esta scooter insegura, o que pode
causar ferimentos pessoais graves. As mo-
dificações podem também colocar a sua
scooter em situação de ilegalidade.
Carga e acessórios
O acréscimo de acessórios ou carga à sua
scooter pode afectar adversamente a esta-
bilidade e o manuseamento se a distribui-
ção de peso na sua scooter for alterada.
Para evitar a possibilidade de um acidente,
tenha bastante cuidado ao adicionar carga
ou acessórios à sua scooter. Redobre a
atenção quando conduzir uma scooter que
tenha mais carga ou acessórios. Apresen-
tamos a seguir algumas linhas de orienta-
ção para o caso de desejar colocar carga
ou acessórios na sua scooter:
Carga
O peso total do operador, passageiro, aces-
sórios e carga não devem exceder o limite
máximo de carga.
Quando carregar dentro deste limite de pe-
so, mantenha em mente o seguinte:Carga máxima:
167 kg (368 lb)
U4P7P1P0.book Page 2 Wednesday, December 12, 2007 9:35 AM
Page 10 of 78

INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-3
1
A carga e os acessórios devem ser re-
duzidos ao mínimo indispensável, de-
vendo os mesmos ser colocados tão
chegados à scooter quanto possível.
Tente distribuir o peso o mais unifor-
memente possível de ambos os lados
da scooter, a fim de minimizar o dese-
quilíbrio ou a instabilidade.
A deslocação dos pesos pode criar um
desequilíbrio súbito. Antes de condu-
zir, certifique-se de que os acessórios
e a carga estão bem presos à scooter.
Verifique com frequência os suportes
dos acessórios e os prendedores da
carga.
Nunca prenda artigos grandes ou pe-
sados ao guiador, à forquilha dianteira
ou ao guarda-lamas dianteiro. Esses
artigos podem criar um manuseamen-
to instável ou uma resposta lenta da
direcção.
Acessórios
Os acessórios genuínos da Yamaha foram
especificamente concebidos para utilização
nesta scooter. Uma vez que a Yamaha não
pode testar todos os acessórios que são
disponibilizados no mercado, você será
responsável pela selecção, instalação e uti-
lização adequadas dos acessórios de ter-
ceiros. Tenha muito cuidado ao seleccionar
e instalar quaisquer acessórios.Quando montar acessórios, mantenha em
mente as seguintes linhas de orientação,
bem como as apresentadas na secção
“Carga”.
Nunca instale acessórios nem trans-
porte carga que possam prejudicar o
desempenho da sua scooter. Inspec-
cione cuidadosamente o acessório an-
tes de o utilizar, para se certificar de
que este não vai, de modo algum,
afectar a visibilidade para a estrada ou
a visibilidade nas curvas, limitar o per-
curso da suspensão, o percurso da di-
recção ou o funcionamento dos
controlos, nem ocultar luzes ou reflec-
tores.
Os acessórios instalados na área
do guiador ou da forquilha dianteira
podem criar instabilidade devido à
distribuição de peso inapropriada
ou alterações aerodinâmicas. Se fo-
rem colocados acessórios na área
do guiador ou da forquilha dianteira,
estes devem reduzidos ao número
indispensável e devem ser tão le-
ves quanto possível.
Os acessórios volumosos ou gran-
des podem afectar seriamente a es-
tabilidade da scooter devido aos
efeitos aerodinâmicos. O vento
pode fazer a scooter levantar da es-trada, ou esta pode ficar instável em
zonas com ventos cruzados. Estes
acessórios também podem causar
instabilidade ao ultrapassar ou ao
ser ultrapassado por veículos de
grandes dimensões.
Alguns acessórios podem deslocar
o condutor da sua posição normal
de condução. Esta posição inapro-
priada limita a liberdade de movi-
mentos do condutor e pode limitar a
capacidade de controlo, pelo que
tais acessórios não são recomen-
dados.
Tenha cuidado ao acrescentar aces-
sórios eléctricos. Se os acessórios
eléctricos excederem a capacidade do
sistema eléctrico da scooter pode
ocorrer uma falha eléctrica, a qual
pode causar uma perda perigosa de
potência das luzes ou do motor.
Gasolina e gás de escape
A GASOLINA É ALTAMENTE INFLA-
MÁVEL:
Desligue sempre o motor quando
estiver a reabastecer.
Tenha cuidado para não derramar
gasolina no motor ou no sistema de
escape quando estiver a reabaste-
cer.
U4P7P1P0.book Page 3 Wednesday, December 12, 2007 9:35 AM
Page 11 of 78

INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-4
1
Nunca reabasteça enquanto estiver
a fumar ou na proximidade de uma
chama desprotegida.
Nunca coloque o motor em funciona-
mento nem o faça trabalhar numa
área fechada, seja por quanto tempo
for. Os gases do escape são tóxicos e
podem causar a perda de consciência
e a morte num curto espaço de tempo.
A scooter só deve ser colocada em
funcionamento em áreas com uma
boa ventilação.
Sempre que pretender afastar-se da
scooter, desligue o motor e retire a
chave do interruptor principal. Quando
estacionar a scooter, tenha em aten-
ção o seguinte:
O motor e o sistema de escape po-
dem estar quentes, pelo que deve
estacionar a scooter num local onde
não exista probabilidade de os pe-
ões ou as crianças tocarem nestas
peças quentes.
Não estacione a scooter num decli-
ve ou num piso macio, caso contrá-
rio pode tombar.
Não estacione a scooter perto de
uma fonte inflamável (por ex.: um
calefactor de querosene, ou junto
de uma chama desprotegida), caso
contrário pode incendiar-se.
Se engolir gasolina, inalar muito vapor
de gasolina ou lhe saltar gasolina para
os olhos, consulte imediatamente um
médico. Se saltar gasolina para a sua
pele ou vestuário, lave imediatamente
a área afectada com sabão e água e
mude de roupa.
PAU45370
Outras recomendações para
uma condução segura
Sinalize claramente qualquer mudan-
ça de direcção.
Virar à esquerda
Virar à direita
A travagem pode ser extremamente
difícil num piso molhado. Evite trava-
gens bruscas, uma vez que a scooter
U4P7P1P0.book Page 4 Wednesday, December 12, 2007 9:35 AM
Page 12 of 78

INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-5
1
poderá derrapar. Accione lentamente
os travões ao parar numa superfície
molhada.
Reduza a velocidade ao aproximar-se
de uma curva ou viragem. Depois de
ter concluído a curva, acelere lenta-
mente.
Tenha cuidado ao passar por carros
estacionados. Um condutor poderá
não o ver e abrir a porta à sua passa-
gem.
As passagens de nível, os carris de
eléctricos, as chapas metálicas em
obras na estrada e as tampas de sa-
neamento tornam-se extremamente
escorregadias quando estão molha-
das. Abrande e passe com cuidado.
Mantenha a scooter na vertical, caso
contrário poderá perder a estabilidade
em cima dela.
Os revestimentos e as pastilhas dos
travões podem molhar-se durante a
lavagem da scooter. Depois de lavar a
scooter, verifique os travões antes de
conduzir o veículo.
Use sempre um capacete, luvas, cal-
ças (afuniladas à volta da barriga da
perna e do tornozelo para que não es-
voacem) e um casaco de cor viva.
Não transporte demasiada bagagem
na scooter. Uma scooter com excesso
de carga é instável. Utilize uma correia
forte para fixar a bagagem nos porta-
bagagens. Uma carga solta afectará a
estabilidade da scooter e poderá des-
viar a sua atenção da estrada. (Con-
sulte a página 1-1.)
U4P7P1P0.book Page 5 Wednesday, December 12, 2007 9:35 AM
Page 13 of 78
DESCRIÇÃO
2-1
2
PAU10410
Vista esquerda
1
23
9
8
7
64
5
1. Bateria (página 6-24)
2. Fusível (página 6-25)
3. Elemento do filtro de ar da caixa da correia em V (página 6-13)
4. Elemento do filtro de ar (página 6-13)
5. Tampa de enchimento do óleo da transmissão final (página 6-12)
6. Cavilha de drenagem do óleo da transmissão final (página 6-12)
7. Cavilha de drenagem do óleo do motor (página 6-10)
8. Descanso central (página 6-22)9. Descanso lateral (página 3-11, 6-22)
U4P7P1P0.book Page 1 Wednesday, December 12, 2007 9:35 AM
Page 14 of 78
DESCRIÇÃO
2-2
2
PAU10420
Vista direita
1
3
2
4
5
9
8
7
6
1. Porta-bagagem (página 3-11)
2. Barra de manobra (página 5-2)
3. Tampa do depósito de combustíve l (página 3-6)
4. Compartimento de armazenagem traseiro (página 3-10)
5. Suporte de capacete (página 3-9)
6. Compartimento de armazenagem dianteiro (página 3-10)
7. Gancho para a bagagem (página 3-11)
8. Vela de ignição (página 6-8)9. Tampa de enchimento de óleo do motor (página 6-10)U4P7P1P0.book Page 2 Wednesday, December 12, 2007 9:35 AM
Page 15 of 78
DESCRIÇÃO
2-3
2
PAU10430
Controlos e instrumentos
1
2
3
9
8
4
5
6
7
1. Alavanca do travão traseiro (página 3-6)
2. Interruptores do punho esquerdo do guiador (página 3-5)
3. Módulo de velocímetro (página 3-3)
4. Indicador de combustível (página 3-4)
5. Interruptores do punho direito do guiador (página 3-5)
6. Punho do acelerador (página 6-15)
7. Alavanca do travão dianteiro (página 3-6)
8. Cobertura da fechadura do interruptor principal/bloqueio da direcção
(páginas 3-1 e 3-2)9. Interruptor de reinício do indicador de mudança de óleo (página 3-2)
U4P7P1P0.book Page 3 Wednesday, December 12, 2007 9:35 AM
Page 16 of 78

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-1
3
PAU45440
Interruptor principal/bloqueio da
direcção O interruptor principal/bloqueio da direcção
controla os sistemas de ignição e ilumina-
ção, e é utilizado para bloquear a direcção.
As várias posições são descritas a seguir.NOTA :
O interruptor principal/bloqueio da direcção
está equipado com uma cobertura da fe-chadura. (Consulte a página 3-2.)
PAU45430
LIGADO (ON)
Todos os circuitos eléctricos são alimenta-
dos; a iluminação do contador, do farolim
traseiro e dos mínimos acende-se, e o mo-
tor pode ser colocado em funcionamento. A
chave não pode ser retirada.
NOTA:O farol dianteiro acende-se automatica-
mente quando o motor é colocado em fun-
cionamento e permanece aceso até a
chave ser rodada para “OFF” ou o descan-so lateral ser deslocado para baixo.
PAU10660
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas eléctricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
PAU10680
BLOQUEIO (LOCK)
A direcção está bloqueada e todos os siste-
mas eléctricos estão desligados. A chave
pode ser retirada.
Para bloquear a direcção
1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posição “OFF”, em-
purre-a para dentro e rode-a para “LO-
CK”.
3. Retire a chave.
Para desbloquear a direcçãoEmpurre a chave para dentro e rode-a para
“OFF”.
AV I S O
PWA10060
Nunca rode a chave para “OFF” ou “LO-
CK” com o veículo em movimento, caso
contrário os sistemas eléctricos serão
desactivados, o que poderá resultar na
perda de controlo ou num acidente. As-
ON
OPEN
OPENPUSH
LOCKOFF
1. Premir.
2. Mudança de direcção.12
1. Premir.
2. Mudança de direcção.12
U4P7P1P0.book Page 1 Wednesday, December 12, 2007 9:35 AM