Page 49 of 80

NOTA:
Os limites de profundidade do piso
dos pneus poderão diferir de país
para país. Cumpra sempre os regula-
mentos locais.
Informações relativas aos pneus
Este modelo está equipado com
pneus sem câmara de ar.
PWA10470
s s
ADVERTÊNCIA
●Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os
pneus excessivamente gastos.
Para além de ser ilegal, utilizar
o veículo com pneus excessi-
vamente gastos diminui a esta-
bilidade de condução e pode
levar a perda de controlo.
●A tarefa de substituição de
todas as peças relacionadas
com as rodas e os travões,
incluindo os pneus, deve ser
executada por um concessio-
nário Yamaha, que possui os
conhecimentos e experiência
profissional necessários.
PAU21960
Rodas de liga
Para maximizar o desempenho, dura-
bilidade e funcionamento seguro do
seu veículo, tenha atenção aos
seguintes pontos relativos às rodas
especificadas.
●Antes de cada viagem, deverá
verificar se os aros da roda apre-
sentam fendas, dobras ou defor-
mações. Caso encontre qualquer
tipo de danos, solicite a um con-
cessionário Yamaha que substi-
tua a roda. Não tente fazer qual-
quer tipo de reparação na roda,
por pequena que seja. Uma roda
que esteja deformada ou racha-
da deverá ser substituída.
●A roda deve ser equilibrada sem-
pre que o pneu ou a roda sejam
trocados ou substituídos. Uma
roda desequilibrada pode resul-
tar num fraco desempenho,
características de manuseamen-
to adversas e uma vida reduzida
do pneu.
●Após a substituição de um pneu,
conduza a velocidades modera-
das, uma vez que a superfície do
Pneu da frente:
Tamanho:
110/70-12 47L
Fabricante/modelo:
CHENG SHIN TIRE/C922
Pneu de trás:
Tamanho:
120/70-12 51L
Fabricante/modelo:
CHENG SHIN TIRE/C922
Profundidade mínima do piso do
pneu (frente e trás):
1,6 mm (0,06 in)
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-13
6
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 49
Page 50 of 80
pneu deverá primeiro ser “roda-
da” para que desenvolva as res-
pectivas características óptimas.PAUT1220
Verificação da folga da
alavanca do travão dianteiro
1. Folga da alavanca do travão dianteiro
A folga da alavanca do travão deverá
medir 2 ~ 5 mm (0,08 ~ 0,20 in) como
ilustrado. Verifique periodicamente a
folga da alavanca do travão e, se
necessário, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique o sistema
de travagem.
PWA10640
s s
ADVERTÊNCIA
Uma folga incorrecta da alavanca
do travão indica uma condição
perigosa no sistema de travagem.
Não utilize o motociclo até que o
sistema de travagem tenha sidoverificado ou reparado por um con-
cessionário Yamaha.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-14
6
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 50
Page 51 of 80

PAU22170
Afinação da folga da
alavanca do travão traseiro
1. Folga da alavanca do travão traseiro
A folga da alavanca do travão deverá
medir 5 ~ 10 mm (0,20 ~ 0,40 in)
como ilustrado. Verifique periodica-
mente a folga da alavanca do travão
e, se necessário, ajuste-a como se
segue.
1. Porca ajustadora
Para aumentar a folga da alavanca do
travão, rode a porca ajustadora da
placa de sapata do travão na
direcção (a). Para reduzir a folga da
alavanca do travão, rode a porca
ajustadora na direcção (b).
PWA10650
s s
ADVERTÊNCIA
Se não puder ser obtido o ajuste
apropriado da forma descrita, soli-
cite a um concessionário Yamaha
que faça este ajuste.
PAU22380
Verificação das pastilhas do
travão da frente e das
sapatas do travão de trás
Deverá verificar se existe desgaste
nas pastilhas dos travões da frente e
nas sapatas dos travões de trás nos
intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
PAU22400
Pastilhas do travão da frente
1. Tampão de verificação
(a)
(b)
1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-15
6
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 51
Page 52 of 80

1. Espessura do revestimento
Verifique se existem danos em cada
uma das pastilhas do travão dianteiro
e meça a espessura do revestimento.
Se uma das pastilhas do travão esti-
ver danificada ou se a espessura do
revestimento for inferior a 3,1 mm
(0,12 in), solicite a um concessionário
Yamaha que substitua as pastilhas
como um conjunto.
PAU22540
Sapatas do travão traseiro
1. Indicador de desgaste
2. Linha do limite de desgate
O travão traseiro é fornecido com um
indicador de desgaste, o qual lhe per-
mite verificar o desgaste da sapata
do travão sem ter de desmontar o
travão. Para verificar o desgaste da
sapata do travão, verifique a posição
do indicador de desgaste enquanto
acciona o travão. Caso uma sapata
do travão se tenha gasto até ao pon-
to em que o indicador de desgaste
tenha atingido a linha do limite de
desgaste, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que substitua o conjunto
das sapatas do travão.
PAU32344
Verificação do nível de
líquido dos travões
1. Marca do nível mínimo
Um nível insuficiente de líquido dos
travões poderá permitir a entrada de
ar no sistema de travagem, podendo
torná-lo ineficaz.
Antes de conduzir, verifique se o líqui-
do dos travões se encontra acima da
marca do nível mínimo e reabasteça
se necessário. Um nível reduzido de
líquido dos travões poderá indicar
que as pastilhas do travão estão gas-
tas e/ou fuga no sistema de trava-
gem. Caso o nível de líquido dos
travões esteja baixo, não se esqueça
de verificar se as pastilhas do travão
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-16
6
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 52
Page 53 of 80

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6 estão gastas e se existem fugas no
sistema de travagem.
Cumpra as seguintes precauções:
●Ao verificar o nível de líquido,
certifique-se de que o topo do
cilindro mestre está equilibrado
rodando o guiador.
●Utilize apenas líquido dos
travões da qualidade recomen-
dada, caso contrário, os vedan-
tes em borracha poderão dete-
riorar-se, provocando fugas e
uma má travagem.
●Reabasteça com o mesmo tipo
de líquido de travões. A mistura
de líquidos poderá resultar numa
reacção química perigosa e levar
a uma má travagem.
●Durante o reabastecimento, ten-
ha cuidado para que não entre
água no cilindro mestre. A água
fará o ponto de ebulição do flui-
do descer significativamente e
poderá resultar na formação de
uma bolsa de vapor.
●O líquido dos travões poderá
deteriorar superfícies pintadas ou
peças plásticas. Limpe sempre
de imediato o líquido derramado.
●À medida que as pastilhas do
travão se desgastam, é normal
que o nível de líquido dos travões
desça gradualmente. Contudo,
se o nível de líquido dos travões
descer repentinamente, solicite a
um concessionário Yamaha que
verifique qual a causa.
PAU22720
Mudança do líquido dos
travões
Solicite a um concessionário Yamaha
que substitua o líquido dos travões
nos intervalos especificados na NOTA
a seguir à tabela de lubrificação e
manutenção periódica. Para além
disso, mande substituir os vedantes
de óleo do cilindro mestre do travão e
da pinça, assim como os tubos dos
travões, nos intervalos especificados
a seguir ou sempre que apresentem
danos ou fugas.
●Vedantes de óleo: Substitua de
dois em dois anos.
●Tubo do travão: Substitua de
quatro em quatro anos.
Líquido dos travões recomendado:
DOT 4
6-17
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 53
Page 54 of 80
PAU23111
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do
acelerador
O funcionamento do punho do acele-
rador deverá ser verificado antes de
cada viagem. Além disso, o cabo
deverá ser lubrificado nos intervalos
especificados na tabela de manu-
tenção periódica.
PAU43640
Lubrificação das alavancas
do travão da frente e de trás
Os pontos de articulação das alavan-
cas dos travões dianteiro e traseiro
devem ser lubrificados nos intervalos
especificados na tabela de lubrifi-
cação e manutenção periódica.
Lubrificantes recomendados:
Alavanca do travão dianteiro:
Massa de lubrificação de silico-
ne
Alavanca do travão traseiro:
Massa de lubrificação de sabão
de lítio (massa para todos os
fins)
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-18
6
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 54
Page 55 of 80

PAU23191
Verificação e lubrificação do
descanso central
1. Descanso central
Antes de cada viagem, deverá verifi-
car o funcionamento do descanso
central e, se necessário, deverá lubri-
ficar os pivôs do descanso lateral e as
superfícies de contacto de metal com
metal.
PWA11300
s s
ADVERTÊNCIA
Caso o descanso central não se
desloque suavemente para cima e
para baixo, solicite a um conces-
sionário Yamaha que o verifique ou
repare.
PAU23271
Verificação da forquilha
dianteira
O estado e funcionamento da forquil-
ha dianteira deverão ser verificados
como se segue, nos intervalos espe-
cificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica.
Verificação do estado
PWA10750
s s
ADVERTÊNCIA
Apoie bem o veículo para evitar o
perigo deste tombar.
Verifique se os tubos internos estão
arranhados, danificados ou perdem
óleo em excesso.
Verificação do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfí-
cie nivelada e segure-o numa
posição vertical.
2. Com o travão dianteiro acciona-
do, empurre várias vezes o guia-
dor com força para baixo para
verificar se a forquilha dianteira
se comprime e recua suavemen-
te.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio (massa para todos os fins)
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-19
6
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 55
Page 56 of 80
PCA10590
ATENÇÃO:
Se encontrar quaisquer danos na
forquilha dianteira ou se esta não
funcionar devidamente, solicite a
um concessionário Yamaha que a
verifique ou repare.
PAU23280
Verificação da direcção
Os rolamentos da direcção gastos ou
soltos podem provocar situações de
perigo. Portanto, o funcionamento da
direcção deverá ser verificado do
modo que se segue e nos intervalos
de tempo especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
1. Coloque um cavalete por baixo
do motor para elevar a roda dian-
teira do chão.
PWA10750
s s
ADVERTÊNCIA
Apoie bem o veículo para evitar o
perigo deste tombar.
2. Segure as extremidades inferio-
res das pernas da forquilha dian-
teira e tente deslocá-las para afrente e para trás. Se sentir algu-
ma folga, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique e
repare a direcção.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-20
6
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 56