Page 9 of 80

●As precauções acima referidas
aplicam-se também aos passa-
geiros.
Modificações
As modificações feitas a esta scooter
que não sejam aprovadas pela Yama-
ha, ou a remoção de equipamento
original, podem tornar esta scooter
insegura, o que pode causar ferimen-
tos pessoais graves. As modificações
podem também colocar a sua scoo-
ter em situação de ilegalidade.
Carga e acessórios
O acréscimo de acessórios ou carga
à sua scooter pode afectar adversa-
mente a estabilidade e o manusea-
mento se a distribuição de peso na
sua scooter for alterada. Para evitar a
possibilidade de um acidente, tenha
bastante cuidado ao adicionar carga
ou acessórios à sua scooter. Redobre
a atenção quando conduzir uma sco-
oter que tenha mais carga ou acessó-
rios. Apresentamos a seguir algumas
linhas de orientação para o caso de
desejar colocar carga ou acessórios
na sua scooter:
Car
ga
O peso total do operador, passageiro,acessórios e carga não devem exce-
der o limite máximo de carga.
Quando carregar dentro deste limite
de peso, mantenha em mente o
seguinte:
●A carga e os acessórios devem
ser reduzidas ao mínimo indis-
pensável, devendo os mesmos
ser colocados tão chegados à
scooter quanto possível. Tente
distribuir o peso o mais unifor-
memente possível de ambos os
lados da scooter, a fim de mini-
mizar o desequilíbrio ou a insta-
bilidade.
●A deslocação dos pesos pode
criar um desequilíbrio súbito.
Antes de conduzir, certifique-se
de que os acessórios e a carga
estão bem presos à scooter. Veri-
fique com frequência os suportes
dos acessórios e os prendedores
da carga.
●Nunca prenda artigos grandes oupesados ao guiador, à forquilha
dianteira ou ao guarda-lamas
dianteiro. Esses artigos podem
criar um manuseamento instável
ou uma resposta lenta da
direcção.
Acessórios
Os acessórios genuínos da Yamaha
foram especificamente concebidos
para utilização nesta scooter. Uma
vez que a Yamaha não pode testar
todos os acessórios que são disponi-
bilizados no mercado, você será res-
ponsável pela selecção, instalação e
utilização adequadas dos acessórios
de terceiros. Tenha muito cuidado ao
seleccionar e instalar quaisquer aces-
sórios.
Quando montar acessórios, manten-
ha em mente as seguintes linhas de
orientação, bem como as apresenta-
das na secção “Carga”.
●Nunca instale acessórios nem
transporte carga que possam
prejudicar o desempenho da sua
scooter. Inspeccione cuidadosa-
mente o acessório antes de o uti-
lizar, para se certificar de que
este não vai, de modo algum,
Carga máxima:
CS50 169 kg (373 lb)
CS50M 169 kg (373 lb)
CS50Z 166 kg (366 lb)1
tINFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-3
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 9
Page 10 of 80

afectar a visibilidade para a
estrada ou a visibilidade nas cur-
vas, limitar o percurso da sus-
pensão, o percurso da direcção
ou o funcionamento dos contro-
los, nem ocultar luzes ou reflec-
tores.
• Os acessórios instalados na
área do guiador ou da forquilha
dianteira podem criar instabili-
dade devido à distribuição de
peso inapropriada ou alte-
rações aerodinâmicas. Se
forem colocados acessórios na
área do guiador ou da forquilha
dianteira, estes devem reduzi-
dos ao número indispensável e
devem ser tão leves quanto
possível.
• Os acessórios volumosos ou
grandes podem afectar seria-
mente a estabilidade da scoo-
ter devido aos efeitos aero-
dinâmicos. O vento pode fazer
a scooter levantar da estrada,
ou esta pode ficar instável em
zonas com ventos cruzados.
Estes acessórios também
podem causar instabilidade aoultrapassar ou ao ser ultrapas-
sado por veículos de grandes
dimensões.
• Alguns acessórios podem des-
locar o condutor da sua
posição normal de condução.
Esta posição inapropriada limi-
ta a liberdade de movimentos
do condutor e pode limitar a
capacidade de controlo, pelo
que tais acessórios não são
recomendados.
●Tenha cuidado ao acrescentar
acessórios eléctricos. Se os
acessórios eléctricos excederem
a capacidade do sistema eléctri-
co da scooter pode ocorrer uma
falha eléctrica, a qual pode cau-
sar uma perda perigosa de
potência das luzes ou do motor.
Gasolina e gás de escape
●A GASOLINA É ALTAMENTE
INFLAMÁVEL:
• Desligue sempre o motor
quando estiver a reabastecer.
• Tenha cuidado para não derra-
mar gasolina no motor ou no
sistema de escape quando
estiver a reabastecer.• Nunca reabasteça enquanto
estiver a fumar ou na proximi-
dade de uma chama desprote-
gida.
●Nunca coloque o motor em fun-
cionamento nem o faça trabalhar
numa área fechada, seja por
quanto tempo for. Os gases do
escape são tóxicos e podem
causar a perda de consciência e
a morte num curto espaço de
tempo. A scooter só deve ser
colocada em funcionamento em
áreas com uma boa ventilação.
●Sempre que pretender afastar-se
da scooter, desligue o motor e
retire a chave do interruptor prin-
cipal. Quando estacionar a scoo-
ter, tenha em atenção o seguinte:
• O motor e o sistema de escape
podem estar quentes, pelo que
deve estacionar a scooter num
local onde não exista probabi-
lidade de os peões ou as
crianças tocarem nestas peças
quentes.
• Não estacione a scooter num
declive ou num piso macio,
caso contrário pode tombar.
1
tINFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-4
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 10
Page 11 of 80

• Não estacione a scooter perto
de uma fonte inflamável (por
ex.: um calefactor de querose-
ne, ou junto de uma chama
desprotegida), caso contrário
pode incendiar-se.
●Se engolir gasolina, inalar muito
vapor de gasolina ou lhe saltar
gasolina para os olhos, consulte
imediatamente um médico. Se
saltar gasolina para a sua pele ou
vestuário, lave imediatamente a
área afectada com sabão e água
e mude de roupa.
PAU10371
Outras recomendações para
uma condução segura
●Tenha o cuidado de sinalizar cla-
ramente qualquer mudança de
direcção.
●A travagem pode ser extrema-
mente difícil num piso molhado.
Evite travagens bruscas, uma vez
que a scooter poderá derrapar.
Accione lentamente os travões
ao parar numa superfície molha-
da.
●Reduza a velocidade ao aproxi-
mar-se de uma curva ou viragem.
Depois de ter concluído a curva,
acelere lentamente.
●Tenha cuidado ao passar por
carros estacionados. Um condu-
tor poderá não o ver e abrir a
porta à sua passagem.
●As passagens de nível, os carris
de eléctricos, as chapas metáli-
cas em obras na estrada e as
tampas de saneamento tornam-
se extremamente escorregadias
quando estão molhadas. Abran-
de e passe com cuidado. Man-
tenha a scooter na vertical, casocontrário poderá perder a estabi-
lidade em cima dela.
●O revestimento do travão pode
molhar-se durante a lavagem da
scooter. Depois de lavar a scoo-
ter, verifique os travões antes de
conduzir o veículo.
●Use sempre um capacete, luvas,
calças (afuniladas à volta da
barriga da perna e do tornozelo
para que não esvoacem) e um
casaco de cor viva.
●Não transporte demasiada baga-
gem na scooter. Uma scooter
com excesso de carga é instável.
1
tINFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-5
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 11
Page 12 of 80
PAU32220
Vista esquerda
CS50/CS50M
DESCRIÇÃO
2-1
2
1. Compartimento de armazenagem (página 3-12)
2. Amortecedor
3. Tampa de enchimento do óleo da transmissão final (página 6-7)
4. Porca ajustadora da folga da alavanca do travão (página 6-15)5. Cavilha de drenagem do óleo da transmissão final (página 6-7)
6. Pedal de arranque (página 3-11)
7. Elemento do filtro de ar (página 6-10)
8. Pastilhas do travão dianteiro (página 6-15)
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 12
Page 13 of 80
PAU32220
CS50Z
DESCRIÇÃO
2-2
2
1. Compartimento de armazenagem (página 3-12)
2. Amortecedor
3. Tampa de enchimento do óleo da transmissão final (página 6-7)
4. Porca ajustadora da folga da alavanca do travão (página 6-15)
5. Cavilha de drenagem do óleo da transmissão final (página 6-7)6. Pedal de arranque (página 3-11)
7. Elemento do filtro de ar (página 6-10)
8. Janela de verificação do nível de refrigerante (página 6-8)
9. Pastilhas do travão dianteiro (página 6-15)
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 13
Page 14 of 80
PAU32230
Vista direita
CS50/CS50M
DESCRIÇÃO
2-3
2
1. Barra de manobra (página 5-2)
2. Tampa do depósito de óleo (página 3-8 / página 3-10)
3. Tampa do depósito de combustível (página 3-8)
4. Assento (página 3-11)
5. Bateria (página 6-21)6. Fusívei (página 6-22)
7. Gancho para a bagagem (página 3-13)
8. Descanso central (página 6-19)
9. Apoio de pé do passageiro
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 14
Page 15 of 80
PAU32230
CS50Z
DESCRIÇÃO
2-4
2
1. Barra de manobra (página 5-2)
2. Tampa do depósito de óleo (página 3-8 / página 3-10)
3. Tampa do depósito de combustível (página 3-8)
4. Assento (página 3-11)
5. Bateria (página 6-21)6. Fusívei (página 6-22)
7. Gancho para a bagagem (página 3-13)
8. Tampa do reservatório de refrigerante (página 6-8)
8. Descanso central (página 6-19)
9. Apoio de pé do passageiro
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 15
Page 16 of 80
PAU32240
Controlos e instrumentos
CS50/CS50M/CS50Z
DESCRIÇÃO
2-5
21
234
5678
1. Alavanca do travão traseiro (página 3-8)
2. Interruptores do punho esquerdo do guiador (página 3-6)
3. Velocímetro (página 3-4)
4. Visor multifuncional (página 3-4)5. Interruptor principal/bloqueio da direcção (página 3-1)
6. Interruptores do punho direito do guiador (página 3-6)
7. Punho do acelerador (página 6-11)
8. Alavanca do travão dianteiro (página 3-7)
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 16