Page 17 of 80

PAU10460
Interruptor
principal/bloqueio da
direcção
O interruptor principal/bloqueio da
direcção controla os sistemas de
ignição e iluminação, e é utilizado
para bloquear a direcção. As várias
posições são descritas a seguir.
PAU10640
LIGADO (ON) “f”
Todos os circuitos eléctricos recebem
energia e o motor pode ser posto a
trabalhar. A chave não pode ser reti-
rada.
NOTA:
O farol dianteiro, a iluminação do
contador e o farolim traseiro ligam-se
automaticamente quando o motor
arranca.
PAU10660
DESLIGADO (OFF) “e”
Todos os sistemas eléctricos estão
desligados. A chave pode ser retira-
da.
PAU10670
h
A luz de advertência do nível de óleo
do motor a dois tempos deverá acen-
der-se. (Consulte a página 5-1.)
PAU10680
BLOQUEIO (LOCK) “m”
A direcção está bloqueada e todos os
sistemas eléctricos estão desligados.
A chave pode ser retirada.
Para bloquear a dir
ecção
1. Vire o guiador completamente
para a esquerda.
1. Premir.
2. Mudança de direcção.
2. Com a chave na posição “e”,
empurre-a para dentro e rode-a
para “m”.
3. Retire a chave.
Para desbloquear a dir
ecção
1. Premir.
2. Mudança de direcção.
m
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-1
3
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 17
Page 18 of 80

Empurre a chave para dentro e rode-
a para “e”.
PWA10060
s
s
ADVERTÊNCIA
Nunca rode a chave para “e” ou
“m” com o veículo em movimento,
caso contrário os sistemas eléctri-
cos serão desactivados, o que
poderá resultar na perda de contro-
lo ou num acidente. Assegure-se
de que o veículo está parado antes
de rodar a chave para “e” ou “m”.
PAU11003
Indicadores luminosos e
luzes de advertência
Para CS50/CS50M
1. Indicador luminoso de mudança de direcção
esquerda “c”
2. Luz de advertência do nível de óleo “z”
3. Indicador luminoso de máximos “j”
4. Indicador luminoso de mudança de direcção
direita “d”
Para CS50Z
1. Indicador luminoso de mudança de direcção
esquerda “c”
2. Luz de advertência da temperatura do refri-
gerante “y”
3. Luz de advertência do nível de óleo “z”
4. Indicador luminoso de máximos “j”
5. Indicador luminoso de mudança de direcção
direita “d”
PAU11030
Indicadores luminosos de
mudança de direcção “c” e “d”
O indicador luminoso correspondente
fica intermitente quando o interruptor
do sinal de mudança de direcção é
accionado para a esquerda ou para a
direita.
km/h
01020304050607080
1
2345
km/h
01020304050607080
1
234
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 18
Page 19 of 80

PAU11080
Indicador luminoso de máximos
“j”
Este indicador acende-se quando são
utilizados os máximos do farol dian-
teiro.
PAU11180
Luz de advertência do nível de
óleo “
z”
Esta luz de advertência acende-se
quando a chave está na posição “f”
ou quando existe um nível baixo de
óleo no depósito de óleo do motor a
2 tempos durante o funcionamento
do veículo. Se a luz de advertência se
acender durante o funcionamento,
pare imediatamente e ateste o depó-
sito de óleo com Yamalube 2 ou um
óleo de motor a 2 tempos equivalen-
te de grau JASO “FC” ou graus ISO
“EG-C” ou “EG-D”.A luz de advertên-
cia deverá apagar-se depois de o
depósito de óleo do motor a 2 tem-
pos estar cheio.
NOTA:
Se a luz de advertência não se acen-
der quando a chave está na posição
“f” ou não se apagar depois do
depósito de óleo do motor a 2 tem-pos ter sido atestado, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique
o circuito eléctrico.
PCA10010
ATENÇÃO:
Não utilize o veículo até ter a certe-
za de que o nível de óleo do motor
é suficiente.
PAU11431
Luz de advertência da temperatura
do refrigerante “y” (Para CS50Z)
Esta luz de advertência acende-se
quando o motor aquece demasiado.
Quando isto ocorre, deverá desligar
imediatamente o motor e deixá-lo
arrefecer.
PCA10020
ATENÇÃO:
Não utilize o motor se este estiver
demasiado quente.
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 19
Page 20 of 80
PAU11591
Velocímetro
1. Velocímetro
1. Velocímetro
APENAS R.U.
1. Velocímetro
1. Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de
condução.
PAUS1422
Visor multifuncional
1. Tecla
2. Conta-quilómetros/contadores de percurso
3. Relógio digital
4. Indicador de combustível
PWA12311
s s
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que pára o veículo
antes de fazer quaisquer ajustes ao
visor multifuncional.
O visor multifuncional está equipado
com o seguinte:
●um relógio digital
●um conta-quilómetros (que exibe
a distância total percorrida)
●um contador de percurso (que
mostra a distância percorrida
desde a última colocação a zero)
km/h
01020304050607080
12
3
4
km/hmph
0
10
20
3040
50
01020304050
60
70
80
CS50Z
1
km/hmph
0
10
20
3040
50
01020304050
60
70
80
1
CS50/CS50M
km/h
010
20
30405060
70
80
CS50Z
1
km/h
010
20
30405060
70
80
CS50/CS50M
1
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 20
Page 21 of 80

●um indicador de combustível
●um dispositivo de auto-diagnós-
tico
●uma tecla de funções (para
seleccionar, acertar e reiniciar os
vários modos do visor multifun-
cional)
NOTA:
●Certifique-se de que roda a cha-
ve para “f” antes de utilizar a
tecla.
●Apenas para o R.U.: O conta-qui-
lómetros e o contador de percur-
so são apresentados em milhas.
Para acertar o relógio:
1. Seleccione o conta-quilómetros
e prima a tecla durante pelo
menos dois segundos.
2. Quando os dígitos da hora fica-
rem intermitentes, prima a tecla
para acertar a hora.3. Para alterar o dígito das dezenas,
prima a tecla durante pelo menos
dois segundos.
4. Quando o dígito das dezenas
ficar intermitente, prima o botão
para o acertar.5. Para alterar o dígito das unida-
des, prima a tecla durante pelo
menos dois segundos.
6. Quando o dígito das unidades
ficar intermitente, prima a tecla
para o acertar.
7. Prima a tecla durante pelo menos
dois segundos para iniciar o reló-
gio.
NOTA:
Depois de acertar o relógio, certifi-
que-se de que prime a tecla durante
pelo menos dois segundos antes de
rodar a chave para “f”, pois se não
o fizer o relógio não ficará acertado.
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 21
Page 22 of 80

Modos de conta-quilómetros e
contador de percurso
A pressão na tecla muda o visor entre
o modo de conta-quilómetros “ODO”
e o modo de contador de percurso
“TRIP” pela seguinte ordem:
ODO
TRIP ODO
1. Conta-quilómetros
2. Contador de percurso
Para reiniciar o contador de percurso,
seleccione-o premindo a tecla e,
depois, prima novamente a tecla
durante pelo menos dois segundos.
Indicador de combustível
O indicador de combustível indica a
quantidade de combustível que se
encontra no respectivo depósito. Os
segmentos do visor correspondentes
ao indicador de combustível desapa-recem na direcção de “E” (vazio) à
medida que o nível de combustível
diminui. Quando já só houver um seg-
mento junto de “E”, reabasteça logo
que possível.
Dispositivo de auto-diagnóstico
Este modelo está equipado com um
dispositivo de auto-diagnóstico para
o circuito eléctrico do combustível.
Se o circuito eléctrico do combustível
tiver algum problema, todos os seg-
mentos do LCD do indicador de com-
bustível ficam intermitentes. Se isto
acontecer, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o veículo.
PAU12347
Interruptores do guiador
1. Interruptor de farol alto/baixo “j/k”
2. Interruptor do sinal de mudança de direcção
“c/d”
3. Interruptor da buzina “a”
1. Interruptor de arranque “g”
1
Direita
1
2
3 Esquerda
PRESS
BUTTON
PRESS
BUTTON
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 22
Page 23 of 80

PAU12400
Interruptor de farol alto/baixo
“j/k”
Regule este interruptor para “j” para
acender os máximos e para “k” para
acender os médios.
PAU12460
Interruptor do sinal de mudança
de direcção “c/d”
Para sinalizar uma mudança de
direcção para a direita, empurre este
interruptor para “d”. Para sinalizar
uma mudança de direcção para a
esquerda, empurre este interruptor
para “c”. Assim que libertado, o inte-
rruptor volta para a posição central.
Para desligar o sinal de mudança de
direcção, prima o interruptor depois
deste ter voltado para a posição cen-
tral.
PAU12500
Interruptor da buzina “a”
Prima este interruptor para buzinar.
PAUM1131
Interruptor de arranque “g”
Prima este interruptor enquanto
acciona o travão dianteiro ou traseiro
para colocar o motor em funciona-
mento com o motor de arranque.
PCA10050
ATENÇÃO:
Consulte a página 5-1 para obter
instruções relativas ao arranque,
antes de colocar o motor em fun-
cionamento.
PAU12900
Alavanca do travão dianteiro
1. Alavanca do travão dianteiro
A alavanca do travão dianteiro encon-
tra-se no punho direito do guiador.
Para accionar o travão dianteiro, puxe
esta alavanca em direcção ao punho
do guiador.
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 23
Page 24 of 80

PAU12950
Alavanca do travão traseiro
1. Alavanca do travão traseiro
A alavanca do travão traseiro encon-
tra-se no punho esquerdo do guiador.
Para accionar o travão traseiro, puxe
esta alavanca em direcção ao punho
do guiador.
PAU13201
Tampas dos depósitos de
combustível e óleo de motor
a dois tempos
1. Tampa do depósito de óleo
2. Tampa do depósito de combustível
A tampa do depósito de combustível
e a tampa do depósito de óleo de
motor a dois tempos encontram-se
por baixo do assento. (Consulte a
página 3-11.)
Tampa do depósito de combustível
Para retirar a tampa do depósito de
combustível, rode-a no sentido con-
trário ao dos ponteiros do relógio e,
depois, retire-a.Para instalar a tampa do depósito de
combustível, rode-a no sentido dos
ponteiros do relógio.
Tampa do depósito de óleo de
motor a dois tempos
Para retirar a tampa do depósito de
óleo de motor a dois tempos, basta
puxá-la.
Para colocar a tampa do depósito de
óleo de motor a dois tempos, basta
empurrá-la na direcção da respectiva
abertura.
PWA10140
s s
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que as tampas dos
depósitos de combustível e óleo de
motor a dois tempos estão devida-
mente instaladas antes de conduzir
a scooter.
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 24