407
Touche “A/C”
Pour mettre la climatisation en service,
appuyez sur la touche “A/C”. Le témoin de
la touche “A/C” s’illumine. Pour arrêter la
climatisation, appuyez à nouveau sur cette
touche.
Si le témoin de la touche “A/C” clignote, ceci
indique un problème dans lesystème de
climatisation et la climatisation s’arrête
automatiquement. Dans ce cas, amenez votre
véhicule chez un concessionnaire Toyota et
faites −le réparer.07 08.272008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
496Lors d’une conduite tout−terrain, observez les
précautions suivantes pour vous assurer une
conduite agréable et contribuer à ce que les
véhicules tout −terrains ne se voient pas
interdits de circulation.
a. Conduisez uniquement dans les endroits accessibles aux véhicules tout −terrains.
b. Respectez les propriétés privées. Avant d’entrer dans une propriété privée,
demandez −en la permission au
propriétaire.
c. Ne pénétrez pas dans les terrains fermés. Des entrées privées, des barrières et des
panneaux restreignent le passage.
d. Ne sortez pas des chemins tracés. Par temps humide, il faudra modifier votre
technique de conduite ou reporter votre
voyage à plus tard pour éviter d’abîmer
les chemins.
Pour les propriétaires du continent américain,
d’Hawaï et de Porto Rico:
Pour obtenir de plus amples informations
concernant la conduite tout −terrain, consultez
les organismes suivants.DServices des parcs locaux et nationaux et
des loisirsDBureau fédéral des véhicules à moteurDClubs des véhicules de loisirs
DBureau de l’aménagement du territoire et
service des forêts américains
ATTENTION
Respectez scrupuleusement les
précautions suivantes pour réduire les
risques de blessure ou de détérioration
du véhicule:DConduisez prudemment hors des
routes. Ne prenez pas de risques
inutiles en conduisant dans des
endroits dangereux.DNe tenez pas le volant de direction
par les branches en conduisant en
tout −terrain. Une bosse peut faire
tourner le volant brusquement et vous
blesser aux mains. Gardez les mains
et spécialement les pouces à
l’extérieur de la jante.DVérifiez toujours l’efficacité des freins
immédiatement après avoir conduit
dans le sable, la boue, l’eau ou la
neige.
DAprès avoir conduit le véhicule dans
les hautes herbes, la boue, le sable,
franchissements de rivière, etc.,
vérifiez qu’il n’y a pas d’herbes,
branchages, papiers, plastiques,
pierres, sable, etc. coincés ou collés
sous le soubassement. Eliminez tous
les corps étrangers du soubassement.
Si le véhicule est utilisé sans être
nettoyé des corps étrangers coincés
ou collés sous le soubassement, il y
a risque d’incident ou d’incendie du
véhicule.DEn cas de choc avec retournement du
véhicule, une personne non protégée
par sa ceinture de sécurité a plus de
risques de mourir qu’une personne
qui porte sa ceinture. C’est pourquoi,
le conducteur et tous les passagers
doivent attacher leur ceinture dès que
le véhicule est en mouvement.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710Précautions concernant la
conduite tout −terrain
498
NOTE
N’utilisez pas d’eau pure seule.Vérifiez l’état de la batterie et des câbles.
A basse température, la capacité des
batteries est réduite. Par conséquent, gardez
la batterie en parfaite condition de façon à
fournir l’énergie nécessaire à un démarrage
par temps froid. La section 7−3 décrit le
mode d’inspection visuelle de l’état de la
batterie. Votre concessionnaire Toyota et la
plupart des stations services sont à votre
disposition pour vérifier la charge.
Assurez −vous que la viscosité de l’huile
moteur convient pour une utilisation par
temps froid.
Reportez −vous page 571 de la section 7 −2
pour la viscosité recommandée. Le
démarrage du véhicule sera plus difficile en
hiver si le moteur contient une huile épaisse
convenant aux températures plus élevées.
S’il subsiste un doute concernant l’huile à
utiliser, consultez votre revendeur Toyota, il
sera ravi de vous assister.
Evitez le gel des serrures de portes.
Introduisez du produit dégivrant ou de la
glycérine dans les serrures pour les protéger
du gel. Pour ouvrir une serrure gelée,
chauffez la clé avant de l’introduire. Utilisez un liquide de lave
−glace contenant
une solution d’antigel.
Ce produit est disponible chez votre
concessionnaire Toyota et dans la plupart
des magasins d’accessoires auto. Suivez les
conseils du fabricant pour connaître la
proportion d’eau à ajouter.
NOTE
N’utilisez pas d’antigel pour moteur ou
autre produit de remplacement car il
pourrait endommager la peinture de
votre véhicule.En cas de risque de gel, ne serrez pas le
frein à main.
Lorsque vous garez votre véhicule, amenez
le sélecteur sur “P” et bloquez les roues
avant. N’utilisez pas le frein à main, sinon la
neige ou l’eau accumulée dans et autour du
mécanisme du frein à main risquent de geler,
de sorte qu’il serait difficile à desserrer.
Empêchez la formation de blocs de neige
ou de glace sous les ailes.
La neige ou la glace accumulée sous les
ailes peut entraver la direction. Pendant les
hivers rigoureux, arrêtez −vous de temps à
autre et vérifiez les passages de roues. Il est recommandé d’emporter un
équipement de secours adapté aux
conditions d’utilisation du véhicule.
Les quelques accessoires à prévoir sont des
chaînes à neige, un grattoir pour vitres, un
sac de sable ou de sel, des torches, une
petite pelle, des câbles volants, etc.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
513
D
Soyez prudent quand vous dépassez
d’autres véhicules. Le dépassement
nécessite une distance considérable.
Après avoir doublé un véhicule, n’oubliez
pas la longueur de la caravane/remorque
et assurez-vous qu’il y a suffisamment
d’espace avant de changer de voie.DAfin de préserver l’efficacité du freinage
moteur sur une pente raide prolongée, ne
mettez pas la boîte de vitesses en
position “D”. Mettez le rapport approprié
en mode “S” (Reportez
−vous à “Boîte de
vitesses automatique”, à la page 219 de
la section 1 −7).DEtant donné la charge supplémentaire
qu’impose l’attelage d’une remorque au
moteur de votre véhicule, le moteur est
susceptible de chauffer anormalement par
temps chaud (à des températures
supérieures à 30 _C[85 _F]) dans les
montées longues ou à fort pourcentage. Si
le thermomètre de température de liquide
de refroidissement moteur indique une
surchauffe, interrompez immédiatement le
fonctionnement de la climatisation (si elle
est en service) et arrêtez vous sur le bas
côté de la route de manière à ne pas
gêner la circulation. Reportez −vous à
“Lorsque le moteur surchauffe” page 522
de la section 4.
DDisposez systémati quement des cales
derrière les roues du véhicule et de la
remorque lors de leur stationnement.
Serrez soigneusement le frein à main.
Réglez le sélecteur sur “P”. Evitez de
stationner l’ensemble en pente, mais si
cela ne peut pas être évité, procédez
comme suit:
1. Appuyez sur la pédale de frein sans la relâcher.
2. Demandez à quelqu’un de placer des cales sous les roues du véhicule et de la
remorque.
3. Lorsque les cales de roue sont en place, relâchez lentement les freins jusqu’à ce
que les cales retiennent le poids.
4. Serrez soigneusement le frein à main.
5. Amenez le sélecteur sur “P” et coupez le moteur. Redémarrage du véhicule stationné en pente:
1. Le sélecteur en position “P”, démarrez le moteur. Vérifiez que la pédale de frein est
enfoncée.
2. Engagez un rapport.
3. Relâchez le frein à main ainsi que la pédale de frein puis démarrez lentement
en avant ou en arrière pour dégager les
roues des cales. Arrêtez −vous et appuyez
sur la pédale de frein.
4. Faites retirer et ranger les cales par une deuxième personne.
ATTENTION
DN’utilisez pas le régulateur de vitesse
en cas de remorquage en pente raide
prolongée ou de charges importantes.DRalentissez et rétrogradez avant de
descendre une forte déclivité ou une
longue route de montagne. Ne
rétrogradez pas brusquement.DEvitez d’appuyer trop fréquemment ou
trop longtemps sur la pédale de frein.
Les freins chaufferaient et l’efficacité
du freinage s’en trouverait réduite.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
519
Respectez scrupuleusement les
instructions suivantes afin d’éviter toute
blessure grave et les détériorations qui
pourraient résulter d’une explosion de la
batterie, de brûlures dues aux projections
d’acide ou d’origine électrique ou d’une
détérioration des composants
électroniques.
Il est vivement recommandé de recourir à
l’assistance d’un mécanicien compétent ou
d’un service de dépannage si vous avez
quelque hésitation sur la procédure à suivre.
ATTENTION
DLes batteries contiennent de l’acide
sulfurique qui est toxique et corrosif.
Lors du démarrage par batterie de
secours, portez des lunettes de
protection et évitez toute projection
d’électrolyte sur la peau, les
vêtements ou le véhicule.
DSi vous avez reçu accidentellement de
l’électrolyte dans les yeux ou sur les
vêtements, retirez les vêtements
contaminés, puis lavez immédiatement
la partie atteinte à grande eau.
Consultez le plus rapidement possible
un médecin. Dans la mesure du
possible, continuez de laver les yeux
à l’aide d’une éponge ou d’une
serviette pendant le transfert au
cabinet médical.DLe gaz dégagés par une batterie
explose au contact d’une flamme ou
d’une étincelle. N’utilisez que des
câbles volants standards et ne fumez
pas ni ne craquez d’allumette pendant
le démarrage par batterie de secours.
NOTE
La batterie auxiliaire utilisée pour le
démarrage doit être une batterie de 12
V. N’utilisez pas de batterie d’appoint
pour le démarrage, si vous n’êtes pas
sûr qu’elle convient.
PROCEDURE DE DEMARRAGE PAR
BATTERIE DE SECOURS1. Si la batterie auxiliaire est installée dans un autre véhicule, vérifiez que les
véhicules ne sont pas en contact.
Eteignez les lampes et arrêtez les
accessoires inutiles.
Si vous utilisez une batterie auxiliaire pour
démarrer, assurez −vous qu’elle est de
même puissance ou de puissance
supérieure. Toute autre batterie pourrait
présenter des difficultés lors du
démarrage.
Si le démarrage par batterie de secours
est difficile, chargez la batterie pendant
plusieurs minutes.
2. Si nécessaire, enlevez tous les bouchons des puits de la batterie de secours et de
la batterie déchargée. Placez un chiffon
sur les puits découverts d’éléments des
batteries. (Ceci permet de réduire les
risques d’explosions, de blessures et de
brûlures.)
3. Si le moteur du véhicule ayant la batterie de secours ne tourne pas, démarrez −le et
laissez −le tourner pendant quelques
minutes. Pendant la charge, faites tourner
le moteur à environ 2000 rpm (tr/min) en
appuyant légèrement sur la pédale de
l’accélérateur.
07 08.272008 MY TUNDRA (D) L/O 0710(c) Démarrage par batterie de
secours
522Si le moteur cale pendant la conduite...1. Ralentissez progressivement, en restant en ligne droite. Quittez prudemment la
route et garez −vous bien sur le bas −côté.
2. Allumez vos feux de détresse.
3. Amenez le contacteur de moteur en position “ACC” ou “LOCK” et essayez de
faire redémarrer le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, reportez −vous
à “Lorsque le véhicule ne démarre pas”,
page 518 dans cette section.
ATTENTION
Si le moteur ne tourne pas, la direction
et le freinage sont beaucoup plus
difficiles à actionner qu’à l’ordinaire car
le dispositif d’assistance de ces organes
ne fonctionne pas.
Si le régime moteur n’augmente pas lorsque
la pédale d’accélérateur est enfoncée, le
dispositif de commande électronique de
l’accélérateur présente peut −être un
problème.
Des vibrations peuvent alors se produire.
Toutefois, si vous appuyez sur la pédale
d’accélérateur plus fermement et plus
lentement, vous pouvez conduire votre
véhicule à plus faible vitesse. Faites vérifier
votre véhicule dès que possible par votre
concessionnaire Toyota.
Même si le problème du système
électronique de commande du papillon se
résout pendant la conduite à faible vitesse,
le système peut ne pas fonctionner
correctement jusqu’à ce que le moteur soit
coupé et que le contacteur de moteur soit
amené en position “ACC” ou “LOCK”.
ATTENTION
Soyez particulièrement vigilant afin
d’éviter tout mauvais fonctionnement de
la pédale.
Si le thermomètre de liquide de
refroidissement moteur indique une
température excessive et si vous
constatez une baisse de puissance ou
percevez des cognements ou des cliquetis
provenant du moteur, ceci est
probablement dû à une surchauffe.
Procédez alors de la manière suivante...
1. Rangez −vous sur le bord de la route,
arrêtez le véhicule et allumez vos feux de
détresse. Mettez le sélecteur sur “P” et
serrez le frein à main. Arrêtez la
climatisation si celle −ci est en service.
2. Arrêtez le moteur si le liquide de refroidissement bout dans le radiateur ou
de la vapeur jaillit hors du réservoir.
Attendez que le dégagement de vapeur
s’arrête avant d’ouvrir le capot. Dans le
cas où ni le liquide de refroidissement ni
la vapeur ne jaillissent, laissez tourner le
moteur au ralenti.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque de blessure
physique, n’ouvrez pas le capot tant
qu’il s’en dégage de la vapeur. Si de la
vapeur ou du liquide de refroidissement
s’en échappe, cela signifie qu’il y a une
très forte pression.
07 08.272008 MY TUNDRA (D) L/O 0710Si le moteur cale pendant la
conduite Si le régime moteur
n’augmente pas
Lorsque le moteur surchauffe
523
3. Procédez à un contrôle visuel de lacourroie de distribution du moteur
(courroie du ventilateur) afin de vérifier
qu’elle n’est ni cassée, ni détendue.
Recherchez des indices de fuite de liquide
de refroidissement provenant du radiateur,
des durites ainsi que de la partie
inférieure du véhicule. Toutefois, n’oubliez
pas qu’il est normal que l’eau de
condensation s’écoule sous le véhicule si
la climatisation est en service.
ATTENTION
N’approchez pas vos mains ni vos
vêtements du ventilateur et des
courroies lorsque le moteur tourne.4. Si la courroie de distribution du moteur
est cassée ou qu’une fuite de liquide de
refroidissement est détectée, arrêtez
immédiatement le moteur. Demandez
l’assistance d’un concessionnaire Toyota.
5. Si la courroie de distribution est en bon état et qu’il n’y a apparemment pas de
fuites, vous pouvez accélérer le
refroidissement du moteur en le faisant
tourner à environ 1500 rpm (tr/min) durant
quelques minutes en appuyant légèrement
sur la pédale d’accélérateur. 6. Vérifiez le vase d’expansion de liquide de
refroidissement. S’il est vide, versez du
liquide de refroidissement dans le
réservoir alors que le moteur est en
marche. Remplissez −le à moitié environ.
Pour connaître le type de liquide de
refroidissement, consultez “Choix du type
de liquide de refroidissement” à la page
573 de la section 7 −2.
ATTENTION
N’enlevez pas le bouchon du radiateur
tant que le moteur et le radiateur sont
encore chauds. La projection de vapeur
et de liquide bouillant sous pression
pourrait provoquer de graves brûlures.7. Après retour à la normale de la
température du liquide de refroidissement
moteur, vérifiez à nouveau le niveau du
liquide de refroidissement dans le
réservoir. Si nécessaire, ramenez le
niveau à mi −hauteur. Une perte importante
de liquide indique une fuite dans le circuit.
Faites −le vérifier dès que possible par
votre concessionnaire Toyota.
1. Ralentissez progressivement, en restant en ligne droite.
Rangez −vous prudemment sur le
bas −côté de la route, aussi loin
de la circulation que possible
pour être en sécurité. Evitez de
vous arrêter sur la ligne centrale
de séparation des voies d’une
route nationale. Garez −vous sur
un sol horizontal et ferme.
2. Arrêtez le moteur et allumez les feux de détresse.
3. Placez le levier de sélection sur “P” et serrez fermement le frein
de stationnement.
4. Faites descendre tous les passagers du côté opposé à la
circulation.
5. Lisez attentivement les instructions suivantes.
07 08.272008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
En cas de crevaison—
534
XS40021
9. Descendez complètement levéhicule et serrez les écrous
de roue.
Tournez la poignée du cric avec son
extrémité et son prolongement dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour abaisser le véhicule, en
veillant à ce que la poignée reste
fermement attachée au
prolongement. Pour serrer les écrous de roue,
utilisez uniquement la clé prévue à
cet effet et tournez la dans le sens
des aiguilles d’une montre. N’utilisez
pas d’autres outils ou de leviers
supplémentaires. Effectuez le
serrage à la main. Ne les frappez
pas à l’aide d’un marteau, n’utilisez
pas un tube de rallonge ou
n’appuyez pas du pied sur la clé.
Vérifiez que la clé est bien engagée
sur l’écrou.
Procédez par petits serrages
successifs dans l’ordre indiqué.
Répétez le serrage jusqu’à ce que
tous les écrous soient bloqués.
ATTENTION
D
Lors de la descente du
véhicule, assurez −vous que
vous tenez à distance de
sécurité ainsi que les
personnes alentour afin
d’éviter d’être blessé.
D Après avoir remplacé un pneu,
serrez les écrous de roue dès
que possible à l’aide d’une clé
dynamométrique aux couples
suivants. Resserrez les
écrous de roue après 160 km
(100 miles) de conduite.
Sinon, les écrous risquent de
se desserrer, la roue de se
détacher et occasionner ainsi
un accident.
Comme les spécifications de
serrage sont plus élevées
pour ces écrous de roue, si
vous avez des doutes sur la
qualité du serrage, faites
vérifier les écrous par votre
concessionnaire Toyota ou à
une station −service.
07 08.272008 MY TUNDRA (D) L/O 0710—Descente du véhicule