’08 Rav4_D (L/O 0708)
402Si votre véhicule doit être remorqué, nous
vous recommandons de faire appel à votre
concessionnaire Toyota ou un service de
dépannage.
Si vous ne pouvez pas bénéficier d’un
service de dépannage d’urgence, votre
véhicule peut être provisoirement
remorqué à l’aide d’un câble ou d’une
chaîne accroché aux anneaux de
remorquage d’urgence à l’avant du
véhicule. Procédez avec la plus grande
précaution lors du remorquage des
véhicules.
Pour poser l’anneau de remorquage avant,
reportez−vous à “—Pose de l’anneau de
remorquage avant” ci −dessous.
NOTE
z N’utilisez que l’anneau de remorquage
spécifié; sinon, votre véhicule pourrait
être endommagé.
z Ne remorquez jamais un véhicule par
l’arrière alors que les quatre roues
reposent sur le sol. Vous risquez
d’endommager gravement la
transmission.Le conducteur doit rester à bord du véhicule
pour le diriger et actionner les freins.
Un remorquage de ce genre ne devra être
pratiqué que sur des routes à revêtement
dur, sur de courtes distances et à faible
vitesse. Par ailleurs, les roues, les essieux,
le groupe motopropulseur, la direction et les
freins doivent tous être en bon état.
ATTENTION
Procédez avec la plus grande précaution
lors du remorquage de véhicules. Evitez
les démarrages brusques ou les
manœuvres qui pourra ient soumettre
l’anneau de remorquage d’urgence ainsi
que le câble ou la chaîne à des
contraintes excessives. Il y aurait alors
risques de rupture de l’un de ces
éléments et risques de blessures graves
ou de détériorations.
NOTE
Utilisez exclusivement un câble ou une
chaîne spéci alement conçu(e) pour
remorquer les véhicules. Accrochez le
câble ou la chaîne à l’anneau de
remorquage prévu à cet effet.Avant remorquage, desserrez le frein de
stationnement et amenez le sélecteur en
position “N”. La clé de contact doit être sur
la position “ACC” (moteur arrêté) ou “ON”
(moteur tournant) du contacteur de
démarrage antivol.
Finish
—Remorquage de secours
’08 Rav4_D (L/O 0708)
405
Si le véhicule est bloqué dans la boue, le
sable ou tout autre obstacle dont il ne peut
s’extraire à la seule force de son propre
moteur, procédez comme suit. Procédez avec
la plus grande précaution lors du remorquage
de véhicules. En outre, tenez−vous à
distance de sécurité des véhicules et du
câble ou de la chaîne lors du remorquage.DRetirez le sable à l’avant et à l’arrière des
roues.DPlacez une pierre ou un morceau de bois
sous les pneus.
S’il n’est pas possible de dégager le levier
de sélecteur de la position “P” pour
l’amener dans d’autre s positions, même
lorsque la pédale de frein est enfoncée,
utilisez le bouton d’annulation du verrou
de sélecteur comme suit:
1. Amenez la clé de contact sur la position “LOCK” du contacteur de
démarrage antivol. Vérifiez que le frein
de stationnement est bien serré.
2. Soulevez le couvercle à l’aide d’un tournevis à lame plate ou d’un outil
similaire.
3. Engagez le doigt dans le trou afin derepousser le bouton de déverrouillage
de sélecteur. Vous pouvez uniquement
dégager le levier de sélecteur de la
position “P” lorsque ce bouton est
enfoncé.
4. Sélectionnez la position “N”.
5. Remettez le cache en place.
6. Démarrez le moteur. Pour plus de sécurité, maintenez la pédale de frein
enfoncée.
Faites vérifier le levier du sélecteur de la
transmission par votre concessionnaire
Toyota dès que possible.
Finish
—Conseils pour remorquer un
véhicule bloqué Si le sélecteur de vitesses de
la transmission automatique
ne peut être manœuvré
’08 Rav4_D (L/O 0708)
418Circuit d’échappement
Si vous notez un changement quelconque
dans le bruit d’échappement ou si vous
détectez des vapeurs d’échappement, faites
en sorte que la cause en soit localisée et
qu’il y soit remédié immédiatement.
(Reportez−vous à “Précautions concernant
les gaz d’échappement” page 332 de la
section 2.)
AL’INTERIEURDUVEHICULE
Les éléments indiqués ci −dessous doivent
être vérifiés régulièrement, par exemple au
cours de l’exécution des opérations
d’entretien périodiques, du lavage du
véhicule, etc.
Eclairages
Vérifiez le bon fonctionnement des
projecteurs, des feux stop, des feux arrière,
des clignotants et des autres feux.
Témoins de rappel d’entretien et signaux
sonores
Vérifiez que tous les témoins de rappel
d’entretien et signaux sonores fonctionnent
correctement.
Volant de direction
Vérifiez qu’il présente le jeu spécifié. Faites
attention aux changements dans l’état de la
direction comme, par exemple, une direction
dure ou un bruit étrange. Sièges
Vérifiez que les commandes des sièges
telles que celles du réglage du siège, de
l’inclinaison du dossier, etc. fonctionnent
correctement et que tous les verrous
s’engagent parfaitement. Dans le cas des
dossiers de sièges arrière rabattables,
vérifiez que les verrous se bloquent
fermement.
Ceintures de sécurité
Vérifiez que le système des ceintures de
sécurité, notamment les boucles, les
enrouleurs et les ancrages fonctionnent
correctement et régulièrement. Assurez
−vous
que les sangles de ceinture ne sont pas
coupées, effilochées, tordues ou
endommagées.
Pédale d’accélérateur
Vérifiez que la pédale fonctionne
régulièrement sans gripper ni exiger d’effort
irrégulier.
Pédale de frein
Vérifiez le bon fonctionnement de la pédale
de frein ainsi que sa garde par rapport au
plancher. Vérifiez le bon fonctionnement du
servofrein.
Freins
Dans un endroit sûr, vérifiez que le véhicule
ne tire pas d’un côté ou de l’autre lorsque
les freins sont actionnés. Frein à main
Vérifiez que le levier présente la course
appropriée et que, sur une pente sûre, le
véhicule est retenu en toute sécurité avec
seulement le frein à main serré.
Mécanisme “Park” de la transmission
automatique
Sur une pente sûre, vérifiez que votre
véhicule est retenu en toute sécurité avec le
levier de sélecteur en position “P”, tous
freins desserrés.
A L’EXTERIEUR DU VEHICULE
Les éléments indiqués ci
−dessous doivent
être vérifiés régulièrement, sauf en cas
d’indication contraire.
Fuites de liquide
Lorsque le véhicule a stationné au même
endroit pendant un certain temps, vérifiez
l’absence de taches de carburant, d’huile,
d’eau ou d’autre liquide sur le sol. Si vous
détectez des vapeurs de carburant ou une
fuite quelconque, faites en sorte que la
cause en soit déterminée et soit rectifiée
immédiatement.
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
426D
Mettez au rebut l’huile et le filtre à
huile usagés uniquement de façon
sûre et acceptable. Ne jetez pas l’huile
et le filtre à huile aux ordures, ni
dans les égouts ou sur le sol. Pour
toute information relative au recyclage
ou à la mise au rebut, demandez
conseil à votre concessionnaire ou à
une station
−service.DSoyez extrêmement prudent en
intervenant sur la batterie. Elle
contient de l’acide sulfurique, produit
toxique et corrosif.
NOTE
z Rappelez −vous que la batterie et les
câbles d’allumage sont soumis à des
tensions et des courants élevés.
Veillez à ne pas provoquer de
court −circuits.
z N’utilisez, pour remplir votre radiateur,
que du “Toyota Super Long Life
Coolant” «Liquide de refroidissement
Toyota super longue durée» ou tout
autre liquide de refroidissement
similaire de grande qualité à base
d’éthylène glycol sans silicate, sans
amine, sans nitrite et sans borate
pourvu de propriétés d’acide
organique hybride longue durée. Le
“Toyota Super Long Life Coolant”
«Liquide de refroidissement Toyota
super longue durée» est un mélange
composé à 50% de liquide de
refroidissement et 50% d’eau
déminéralisée (pour les Etats −Unis) ou
55% de liquide de refroidissement et
45% d’eau déminéralisée (pour le
Canada).
z Si vous répandez du liquide de
refroidissement, ayez soin de laver à
l’eau pour éviter qu’il ne détériore les
pièces ou la peinture.
z Veillez à empêcher la pénétration
d’impuretés ou d’autres corps
étrangers dans les orifices des
bougies.
zN’utiliser que des bougies du type
préconisé. L’utilisation de bougies
d’un type différent risquerait de
provoquer des détériorations moteur,
de diminuer les performances ou de
provoquer des parasites radio.
z Ne réutilisez pas les bougies à
électrode en iridium en les nettoyant
ou en ajustant leur écartement.
z Ne dépassez pas le niveau normal de
liquide pour transmissions
automatiques, car il y a risque de
détérioration de la transmission.
z N’utilisez pas le véhicule lorsque le
filtre à air n’est pas en place sous
peine d’entraîner une usure excessive
du moteur. Un retour de flamme
pourrait par ailleurs provoquer un
incendie dans le compartiment moteur.
z Veillez à ne pas r ayer la glace avec le
bras d’essuie −glace.
z En refermant le capot, vérifiez bien
que vous n’avez pas laissé d’outils,
de chiffons, etc., dans le
compartiment moteur.
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
465
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Contenance totale, L (qt., Imp. qt.): Moteur 4 cylindres, 2,4 L (2AZ −FE)
6,8 (7,2, 6,0)
Moteur V6, 3,5 L (2GR −FE)
Sans attelage 8,9 (9,4, 7,8)
Avec attelage 9,3 (9,8, 8,2)
Type de liquide de refroidissement: Votre véhicule est utilisé avec “Toyota
Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée»
dont le remplissage a été effectué en
usine. Afin d’éviter tout problème
technique, utilisez uniquement “Toyota
Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée»
ou tout autre liquide de refroidissement
similaire de grande qualité à base
d’éthylène glycol sans silicate, sans amine,
sans nitrite et sans borate pourvu de
propriétés d’acide organique hybride longue
durée. (Le liquide de refroidissement aux
propriétés d’acide organique hybride longue
durée contient un mélange de phosphates
en basse concentration et d’acides
organiques.)
N’utilisez pas d’eau pure toute seule.
Veuillez contacter votre concessionnaire
Toyota pour de plus amples détails. BATTERIE
Tension en circuit ouvert
à20
_C(68 _F):
12,6—12,8 V Pleine charge
12,2—12,4 V Demi −charge
11,8—12,0 V Déchargée
: La tension est vérifiée 20 minutes après
la coupure du contact, tous feux éteints
Intensité de charge: 5Amax.
BOITE −PONT AUTOMATIQUE
Contenance de liquide (vidange et
remplissage), L (qt., Imp. qt.): Jusqu’à 3,5 (3,7, 3,1)
Type de liquide: Liquide ATF Toyota d’origine WS
Vidangez le liquide de la transmission
automatique uniquement au besoin.
Généralement, il est nécessaire de vidanger
le liquide de la transmission automatique
uniquement si vous roulez dans l’une des
conditions d’utilisation mentionnées dans
votre “Guide du programme d’entretien” ou
dans votre “Supplément du manuel du
propriétaire”. Lorsque vous vidangez l’huile
de la transmission automatique, utilisez
uniquement “Toyota Genuine ATF WS”
«Liquide ATF Toyota d’origine WS» (ATF
JWS3324 ou NWS9638) afin d’obtenir une
performance optimale de la boîte −pont. Avertissement: Si vous utilisez une huile
pour transmissions automatiques autre
que “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide
ATF Toyota d’origine
WS», vous risquez
d’affecter la qualité du passage des
vitesses, de bloquer la transmission en
provoquant des vibrations et finalement de
détériorer la transmission automatique de
votre véhicule.
Veuillez contacter votre concessionnaire
Toyota pour de plus amples détails.
TRANSFERT
(modèles à quatre roues motrices)
Contenance d’huile, L (qt., Imp. qt.): 0,45 (0,48, 0,40)
Type d’huile: Huile pour engrenages hypoïdes API GL− 5
Viscosité de l’huile recommandée: Au −dessus de −18 _C(0 _F)
SAE 85W −90
En −dessous de −18 _C(0 _F)
SAE 80W −90
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
470
TABLEAU DE BORD1. S −HTR 15 A: Sièges chauffants
2. WIP 25 A: Essuie−glaces de pare −brise
3. RR WIP 15 A: Essuie−glace de lunette
arrière
4. WSH 15 A: Lave−glace de pare− brise,
lave −glace de lunette arrière
5. ECU −IG1 10 A: Motoventilateur de
refroidissement, système de frei nage
antiblocage, dispositif antipatinage,
dispositif de contrôle de la stabilité du
véhicule, système “AUTO LSD”, dispositif
d’assistance à la descente, dispositif
d’assistance au démarrage en côte,
système 4WD à contrôle de couple actif,
système de surveillance de la pression de
gonflage des pneumatiques, commande de
verrouillage de sélecteur de transmission
automatique, système de climatisation,
ECU principale carrosserie, toit ouvrant
électrique, feux stop/arrière, dégivrage des
essuie −glaces de pare −brise, direction
assistée électrique, montre, inverseur
d’alimentation AC
6. ECU− IG210A:Système de climatisation,
dégivrage de la lunette arrière
7. OBD 7.5 A: Equipement de diagnostic
embarqué 8. STOP 10 A:
Feux stop/arrière, troisième
feu stop, commande de verrouillage de
sélecteur de transmission automatique,
système d’injection multipoints/système
d’injection multipoints séquentielle,
système de frei nage antiblocage, dispositif
antipatinage, dispositif de contrôle de la
stabilité du véhicule, système “AUTO
LSD”, dispositif d’assistance à la
descente, dispositif d’assistance au
démarrage en côte
9. DOOR 25 A: ECU principale carrosserie,
système de verrouillage centralisé des
portes
10. ACC− B25A:Fusibles “ACC”, “CIG”
11 . 4 W D 7 . 5 A : Système 4WD à contrôle de
couple actif
12. FR FOG 15 A: Projecteurs antibrouillards
avant
13. AM1 7.5 A: Circuit de démarrage
14. TAIL 10 A: Feux arrière, feux de
stationnement, éclairage de plaque
d’immatriculation, projecteurs
antibrouillards avant, feux de position
latéraux arrière
15. PANEL 7.5 A: Montre, éclairage du
tableau de bord, système audio
16. GAUGE1 10 A: Feux de recul, circuit de
charge
17. D FR DOOR 20 A: Lève−vitres
électriques (portes avant)
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
471
18. RL DOOR 20 A:Lève−vitre électrique
(porte arrière gauche)
19. RR DOOR 20 A: Lève−vitre électrique
(porte arrière droite)
20. S/ROOF 25 A: Toit ouvrant électrique
21. CIG 15 A: Non utilisé
22. ACC 7.5 A: Système audio, douilles
d’alimentation, réglage électrique des
rétroviseurs, commande de verrouillage de
sélecteur de transmission automatique,
ECU principale carrosserie, montre,
système de divertissement des si èges
arrière
23. MIR HTR 10 A: Rétroviseurs extérieurs
chauffants
24. PWR OUTLET 15 A: Douilles
d’alimentation
25. RR FOG 10 A: Non utilisé
26. IGN 7.5 A: Système de sacs de sécurité
gonflables SRS, système d’injection
multipoints/système d’injection multipoints
séquentielle, système de classification de
l’occupant du siège passager avant, circuit
de démarrage
27. GAUGE2 7.5 A: Compteurs et instruments
28. DEF 30 A: Dégivrage de la lunette
arrière, fusible “MIR HTR”
29. P/SEAT 30 A: Siège électrique
30. POWER 30 A: Lève−vitres électriques
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
475
Commutateur d’essuie−glace et
lave −glace de lunette arrière 129
.........
Commutateur d’essuie −glaces
de pare −briseetdelave −glaces 128 ......
Commutateur de désembuage
de la lunette arrière et
des rétroviseurs extérieurs 130
...........
Commutateur de feu de brouillard
avant 125
...............................
Commutateur de feu de brouillard, avant 125
...............................
Commutateur de feux de détresse 124 ......
Commutateur de sièges chauffants 57 ......
Commutateur de signal de détresse 124
.........................
Commutateur/contacteur
Allumage 150
...........................
Moteur 150
.............................
Commutateurs de lève −vitres
électriques 26
...........................
Compte −tours 135
.........................
Condenseur
Vérification du condenseur 436
...........
Conduite
Conseils de conduite 364
................
Transmission automatique 151,155 .......
Conduite à grande vitesse
Période de rodage 327
...................
Conduite à l’étranger 330
..................
Conduite économique
Economie de carburant etde réparations 378
.....................
Conduite par temps de pluie 366
............
Conseils d’utilisation du système Audio/Vidéo 246
............. Conseils de conduite
Conduite avec une transmissionautomatique 151,155
..................
Conduite économique 378
...............
Conduite par temps de pluie 366
..........
Conseils de conduite dans diverses conditions 365
................
Conseils pour conduite en hiver 369 ......
Conseils pour une bonne conduite 151,155
......................
Conseils de rodage 327
....................
Conseils pour conduite en hiver 369
........
Conseils pour une bonne conduite 151,155
........................
Consommation d’huile 332
.................
Contacteur de démarrage 150
..............
Contrôle et remplacement du filtre
de la climatisation 301
...................
Crevaison
Après le changement d’une roue 398 ......
Cale de roue 390
........................
Changement d’une roue 393
..............
Descente du véhicule 394
................
Desserrage des écrous de roue 391 .......
Ecrous de roue 393
......................
En cas de crevaison 387
.................
Levage à l’aide du cric 392
...............
Point de levage 392
......................
Précautions concernant l’utilisation du cric 387
.................
Rangement du pneu crevé 395
...........
Remise en place de l’enjoliveur de roue 397
...........................
Retrait de l’enjoliveur de roue 390
........ Cric
Emplacement 388
.......................
Crochets de fixation 314
...................
Crochets pour sacs à commissions 314 .....
DDégivrage des essuie−glaces
de pare −brise 130
.......................
Démarrage
Démarrage par batteriede secours 383
........................
Moteur 364
.............................
Temps froid 364
.........................
Démarrage par batterie de secours 383 .....
Désembuage
Lunette arrière 130
......................
Rétroviseurs extérieurs 130
..............
Direction
Direction assistée électrique 338
.........
Réglage du volant de direction 116 ........
Direction assistée 338
.....................
Direction assistée électrique 338
...........
Dispositif antipatinage 160
.................
Dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation 330
.......................
Dispositif d’assistance à la descente 167
...........................
Dispositif d’assistance au démarrage en côte 170
................
Dispositif d’immobilisation du moteur 15
............................
Dispositif de contrôle de la stabilité
du véhicule 163,165
.....................
Douille d’alimentation 306,307
..............
Finish