’08 Rav4_D (L/O 0708)
26SECURITES ENFANT DES PORTES
ARRIERE
Déplacez le levierde verrouillage en
position “LOCK” comme indiqué sur
l’étiquette.
Lorsque la sécurité enfants est verrouillée, il
est impossible d’ouvrir la porte arrière au
moyen de la poignée de porte intérieure.
Nous vous recommandons d’utiliser cette
fonction lorsque de jeunes enfants sont
transportés à bord du véhicule.
ATTENTION
Avant de prendre la route, assurez −vous
que les portes sont bien fermées et
verrouillées, particulièrement lorsque de
jeunes enfants sont à bord. Le
verrouillage des portes et le bon usage
des ceintures de sécurité empêchent le
conducteur et les passagers d’être
éjectés du véhicule en cas d’accident.
Ceci évite également l’ouverture
accidentelle des portes en cours de
route.
Les lève− vitres peuvent être actionnés à
l’aide du commutateur incorporé à chaque
porte. Les vitres passager peuvent
également être commandées par les
commutateurs situés sur la porte du
conducteur.
Les lève −vitres électriques fonctionnent
lorsque la clé de contact est sur la position
“ON” du contacteur de démarrage antivol.
Fonctionnement contact coupé: Si l’une
des portes avant est fermée, ils fonctionnent
encore pendant 45 secondes même lorsque
le contact est coupé. Leur fonctionnement est
désactivé lorsque l’une des portes avant est
ouverte.
Finish
Lève− vitres électriques
’08 Rav4_D (L/O 0708)
28
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures corporelles
graves, voire mortelles, procédez de la
manière suivante.DAvant de fermer les vitres,
assurez−vous systématiquement de la
sécurité des personnes alentour. Vous
devez également vérifier que toutes
les parties du corps (tête, mains, etc.)
de tous les occupants, sont bien à
l’abri à l’intérieur de l’habitacle. Si
une personne se coince le cou, la tête
ou les mains dans une vitre qui se
ferme, elle encourt des blessures
graves, voire mortelles. Lorsqu’un
passager ferme les vitres électriques,
vérifiez qu’il procède à cette opération
en toute sécurité.DLorsque de petits enfants sont à bord
du véhicule, ne jamais les laisser
manœuvrer les commutateurs de
lève− vitres sans les surveiller. Utilisez
le commutateur de verrouillage des
lève− vitres pour éviter qu’ils
n’utilisent les commutateurs de
manière intempestive.DVeillez à retirer la clé du contact
chaque fois que vous quittez votre
véhicule.
DNe jamais laisser quiconque (et
surtout pas un jeune enfant) seul
dans le véhicule, d’autant moins avec
la clé toujours dans le contacteur de
démarrage antivol. Sinon, la personne
laissée seule pourrait faire usage des
lève− vitres électriques et se trouver
coincée par une vitre. Les personnes
laissées sans surveilla nce
(particulièrement un enfant en bas
âge) risquent des accidents graves.
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
34Ouverture/fermeture par basculement
manuel—
Pour relever un peu le toit ouvrant, appuyez
brièvement sur le côté “TILT UP” du
commutateur.
Pour abaisser un peu le toit ouvrant,
appuyez brièvement sur le côté “SLIDE
OPEN” du commutateur.
Fonctionnement contact coupé:Le toit
ouvrant peut être commandé pendant 45
secondes, après coupure du contact. Son
fonctionnement est désactivé lorsque l’une
des portes avant est ouverte.
Fonction de protection anti −pincement:
Pendant la fermeture, le toit ouvrant s’arrête
puis s’ouvre à mi −course lorsque quelque
chose est pincé entre le toit ouvrant et sa
baie.
Si le toit ouvrant reçoit un choc, cette
fonction peut se déclencher même si rien
n’est resté coincé. Si le toit ouvrant
ne fonctionne pas
automatiquement ou que la fonction
anti −pincement ne fonctionne pas
correctement, vous devez le réinitialiser.
Pour réinitialiser le toit ouvrant, appuyez
longuement sur le côté “TILT UP” du
commutateur de toit ouvrant jusqu’à ce que
le toit ouvrant se relève complètement.
Relâchez ensuite le commutateur. Appuyez
longuement sur le côté “TILT UP” du
commutateur et maintenez −le enfoncé jusqu’à
ce que le toit ouvrant se relève, s’abaisse,
coulisse pour s’ouvrir puis se refermer
complètement et automatiquement.
Vérifiez que le toit ouvrant s’ouvre et se
ferme automatiquement. Si le toit ouvrant ne
fonctionne pas correctement, faites le
contrôler par votre concessionnaire Toyota.
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures corporelles
graves, voire mortelles, procédez de la
manière suivante:DLorsque le véhicule se déplace, ne
passez jamais la tête, les mains ou
toute autre partie du corps par la baie
du toit ouvrant. Si vous ne respectez
pas ces consignes, vous risquez des
blessures graves, voire mortelles, en
cas d’arrêt brutal ou d’accident.
DAvant de fermer le toit ouvrant,
assurez −vous systématiquement de la
sécurité des personnes alentour. Vous
devez également vérifier que personne
ne passe la tête, les mains, ou toute
autre partie du corps dans l’ouverture
du toit. Si une personne se coince le
cou, la tête ou les mains dans le toit
ouvrant pendant sa fermeture, elle
encourt des blessures graves, voire
mortelles. Lorsqu’un passager procède
à la fermeture du toit ouvrant, vérifiez
qu’il effectue cette opération en toute
sécurité.DVeillez à retirer la clé du contact
chaque fois que vous quittez votre
véhicule.DNe jamais laisser quiconque (et
surtout pas un jeune enfant) seul
dans le véhicule, d’autant moins avec
la clé toujours dans le contacteur de
démarrage antivol. Sinon, il/elle
risquerait, en effe t, de manœuvrer le
commutateur de toit ouvrant et d’être
coincés dans la baie de toit ouvrant.
Les personnes laissées sans
surveillance (particulièrement un
enfant en bas âge) risquent des
accidents graves.
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
37
UTILISATION DES INSTRUMENTS ET
COMMANDESSystèmes de retenue des passagersSièges38
.....................................................
Sièges avant 38
...............................................
Dossiers de sièges avant rabattables 43
.........................
Sièges arrière 45
..............................................
Accoudoir 56
..................................................
Appuis −têtes 56
...............................................
Sièges chauffants 57
...........................................
Ceintures de sécurité 58
........................................
Sacs de sécurité gonflables SRS 70
.............................
Siège de sécurité enfant 93
.....................................
Finish
SECTION
1
−
3
’08 Rav4_D (L/O 0708)
38Lors de la conduite du véhicule, tous les
dossiers de sièges doivent être relevés en
position verticale, les occupants doivent être
correctement assis et leurs ceintures de
sécurité bouclées.
ATTENTION
DNe conduisez jamais le véhicule si les
occupants ne sont pas correctement
assis. Ne laissez personne s’asseoir
sur un dossier de siège rabattu, dans
le compartiment à bagages ou dans le
coffre. Les passagers qui ne sont pas
convenablement installés dans leur
siège et/ou retenus par leur ceinture
de sécurité risquent d’être grièvement
blessés voire tués en cas de freinage
d’urgence ou de collision.DNe laissez aucun passager se lever ou
se déplacer d’un siège à l’autre
pendant la marche du véhicule. Sinon,
il y a risque de blessures graves voire
mortelles en cas de freinage
d’urgence ou de collision.
Siège conducteur
ATTENTION
Le sac de sécurité gonflable SRS
conducteur se déploie avec une force
considérable et peut entraîner la mort
ou des blessures graves,
particulièrementsi le conducteur se
trouve très près du sac de sécurité
gonflable. La National Highway Traffic
Safety Administration (“NHTSA”)
conseille:
La zone à risque du sac de sécurité
gonflable conducteur se situant dans les
premiers50à75mm(2à3in.)de
déploiement, vous di sposez d’une large
marge de sécurité en vous plaçant à 250
mm (10 in.) de votre sac de sécurité
gonflable conducteur. Cette distance est
mesurée entre le centre du volant de
direction et votre sternum. Si vous êtes
assis à présent à moins de 250 mm (10
in.), vous pouvez changer votre position
de conduite de plus ieurs façons:DDéplacez votre siège aussi loin en
arrière que possible tout en atteignant
confortablement les pédales.
DInclinez légèrement le dossier du
siège. Bien que la conception des
véhicules soit variable, la plupart des
conducteurs peuvent s’asseoir à une
distance de 250 mm (10 in.), même
avec le siège conducteur
complètement avancé, en inclinant
simplement un peu le dossier du
siège. Si vous voyez mal la route
après avoir incliné votre siège, utilisez
un coussin ferme et non glissant pour
vous surélever ou bien remontez
l’assise du siège si votre véhicule est
doté de ce dispositif.DSi votre volant de direction est
réglable, inclinez −le vers le bas. Ceci
a pour effet de diriger le sac de
sécurité gonflable vers votre poitrine
plutôt que vers votre tête et votre
cou.
Le siège doit être réglé selon les
recommandations de la NHTSA
ci −dessus, tout en conservant le
contrôle des pédales, du volant de
direction et la vue des commandes du
tableau de bord.
Finish
Sièges Sièges avant—
—Précautions concernant les
sièges avant
’08 Rav4_D (L/O 0708)
39
Siège passager avant
ATTENTION
Le sac de sécurité gonflable SRS
passager se déploie également avec une
force considérable et peut entraîner la
mort ou des blessures graves,
particulièrement si le passager avant se
trouve très près du sac de sécurité
gonflable. Le siège passager avant doit
se trouver aussi loin que possible du
sac de sécurité gonflable, le dossier de
siège étant réglé de sorte que le
passager avant soit assis verticalement.
Sièges avant (avec sacs de sécurité
gonflables SRS latéraux)
ATTENTION
Les sacs de sécurité gonflables SRS
latéraux sont logés à l’intérieur des
sièges du conducteur et du passager
avant. Respectez les précautions
suivantes.DNe vous appuyez pas contre la porte
avant, lorsque vous utilisez le
véhicule, dans la mesure où le sac de
sécurité gonflable latéral se déploie
extrêmement rapidement et avec une
force considérable. Sinon, vous
risquez d’être tué ou grièvement
blessé.DN’utilisez pas d’accessoire de siège
recouvrant les zones de déploiement
des sacs de sécurité gonflables
latéraux. Ces accessoires pourraient
entraver le bon fonctionnement des
sacs gonflables latéraux d’où un
risque de blessures graves, voire
mortelles.
DNe modifiez pas ou ne remplacez pas
les sièges ou leur garnissage,
lorsqu’ils sont munis de sacs de
sécurité gonflables latéraux. Une telle
modification peut provoquer un défaut
d’activation correcte des sacs de
sécurité gonflables latéraux, la
désactivation du système ou son
déclenchement intempestif, pouvant
entraîner des blessures graves voire
mortelles.
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
41
Siège passager1. LEVIER DE REGLAGE DE LA POSITION
DU SIEGE
Maintenez le levier en son centre et tirez
vers le haut. Puis d’une légère pression
du corps, faites coulisser le siège jusqu’à
la position voulue, puis relâchez le levier. 2. LEVIER DE REGLAGE DE LA HAUTEUR DU SIEGE
Levez ou abaissez le levier. 3. LEVIER DE REGLAGE DE L’INCLINAISON DE DOSSIER DE SIEGE
Penchez −vous vers l’avant et soulevez le
levier. Puis penchez −vous vers l’arrière
suivant l’inclinaison désirée et relâchez le
levier.
ATTENTION
Evitez de trop incliner vers l’arrière le
dossier de siège. Les ceintures de
sécurité offrent une protection maximum
en cas de collision frontale ou de
percussion par l’a rrière lorsque le
conducteur et le passager avant sont
assis bien droits et adossés dans leur
siège. Si vous êtes trop incliné, la
sangle abdominale peut remonter
au −dessus de vos hanches et appliquer
une force directement sur votre
abdomen et votre cou pourrait être en
contact avec la sangle diagonale. Lors
d’une collision frontale, les risques de
mort ou de blessures graves sont
d’autant plus grands que le siège est
incliné.
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
42
1. COMMUTATEUR DE REGLAGE DE LAHAUTEUR, DE L’INCLINAISON DE
L’ASSISE DE SIEGE ET DE LA
POSITION DE SIEGE
Déplacez le commutateur dans le sens
voulu.
Dès que vous relâchez le commutateur, le
siège s’arrête dans cette position.
Ne disposez aucun objet sous les sièges
avant, cela pouvant gêner le déplacement du
siège. 2. COMMUTATEUR DE REGLAGE DE L’INCLINAISON DU DOSSIER DE SIEGE
Déplacez le commutateur dans le sens
voulu.
Dès que vous relâchez le commutateur, le
dossier du siège s’arrête dans cette position.
ATTENTION
Evitez de trop incliner vers l’arrière le
dossier de siège. Les ceintures de
sécurité offrent une protection maximum
en cas de collision frontale ou de
percussion par l’a rrière lorsque le
conducteur et le passager avant sont
assis bien droits et adossés dans leur
siège. Si vous êtes trop incliné, la
sangle abdominale peut remonter
au −dessus de vos hanches et appliquer
une force directement sur votre
abdomen et votre cou pourrait être en
contact avec la sangle diagonale. Lors
d’une collision frontale, les risques de
mort ou de blessures graves sont
d’autant plus grands que le siège est
incliné.3. LEVIER DE REGLAGE DU SUPPORT LOMBAIRE DE SIEGE
Appuyez sur l’un ou l’autre des côtés du
commutateur.
Le soutien lombaire est réglable tant que
vous appuyez sur le commutateur.
Finish
—Réglage des sièges avant
(siège à réglage électrique)