’08 Rav4_D (L/O 0708)
257
REMARQUE:Cet équipement a été
testé et vérifié afin d’être conforme aux
limites applicables aux dispositifs
numériques de classe B, conformément
à la partie 15 de la réglementation FCC.
Ces limites sont conçues pour offrir une
protection raisonnable contre les
interférences gênantes en zone
résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut irradier une énergie de
fréquence radio et s’il n’est pas installé
et utilisé selon les instructions fournies,
il peut provoquer des interférences
gênantes dans les communications
radios. Cependant, il n’y a pas de
garantie pour qu’aucune interférence ne
produise dans une installation donnée. Si
cet équipement provoque des
interférences gênantes pour les
réceptions radio ou T.V., ceci peut être
déterminé par arrêt et mise en marche
de l’équipement. L’utilisateur est
encouragé à essayer de remédier à ce
problème d’interférence en recourant à
l’une ou à plusieurs des mesures
suivantes:
− Réorientez ou repositionnez l’antenne
réceptrice.
− Augmentez la distance séparant
l’équipement et le récepteur.
− Branchez l’équipement à la douille d’un
circuit différent de celui auquel le
récepteur est branché.
− Demandez conseil au concessionnaire
ou à un technicien radio/télévision
expérimenté.ATTENTION: Exposition aux
rayonnements des radiofréquences
Cet équipement respecte les limites
d’exposition aux rayonnements fixées par
la FCC/IC pour les équipements non
contrôlés, et répond aux directives de la
FCC quant à l’exposition aux
radiofréquences (RF), telles que décrites
dans le supplément C des normes
OET65 et RSS −102 de la réglementation
relative à l’exposition aux
radiofréquences (RF). Cet équipement
émet de très bas niveaux d’énergie RF
jugés conformes sans l’évaluation
d’exposition maximale admissible (MPE).
Toutefois, il est souhaitable de l’installer
et de l’utiliser de telle sorte qu’une
distance d’au moins 20 cm sépare la
source de rayonnements du corps des
personnes (hormis les extrémités: mains,
poignets, pieds et jambes).
Colocalisation: Cet émetteur ne doit
pas faire l’objet d’une colocalisation ni
être utilisé en association avec une autre
antenne ou un autre émetteur.
Commandes au volantMicrophone
Finish
—Commande et fonctions" Commandes au volant et microphone
’08 Rav4_D (L/O 0708)
272(c) Historique des appels1. Appuyez sur la commande d’activation vocale et dites [Call history] ou tournez le
bouton “AUDIO CONTROL” jusqu’à ce
que [Call history] soit affiché puis appuyez
sur le bouton.
Vous entendez [Call history. Push the talk
switch and say incoming or outgoing.] et [Call
History] est affiché. 2. Sélectionnez l’une des options suivantes:DEntrantDSortant
Entrant 1. Appuyez sur la commande d’activation vocale et dites [Incoming] ou tournez le
bouton “AUDIO CONTROL” jusqu’à ce
que [Incoming] soit affiché puis appuyez
sur le bouton.
Vous entendez [Most recent incoming call
was XXXX (numéro d e téléphone)] et le
numéro entrant est affiché.
Vous entendez [Push the talk switch and say
confirm. Otherwise, say previous, or go
back.]. 2. Suivez les consignes vocales ou tournez
le bouton “AUDIO CONTROL” jusqu’à ce
que le nom du téléphone que vous
souhaitez enregistrer soit affiché et
appuyez sur le bouton.
Entrez ensuite une balise vocale.
Pour plus de détails, reportez −vous à la page
270.
Sortant
1. Appuyez sur la commande d’activation vocale et dites [Outgoing] ou tournez le
bouton “AUDIO CONTROL” jusqu’à ce
que [Outgoing] soit affiché puis appuyez
sur le bouton.
Vous entendez [Most recent outgoing call
was XXXX] et le numéro sortant est affiché.
Vous entendez [Push the talk switch and say
confirm. Otherwise, say previous, or go
back.]. 2. Suivez les consignes vocales ou tournez le bouton “AUDIO CONTROL” jusqu’à ce
que le nom du téléphone que vous
souhaitez enregistrer soit affiché et
appuyez sur le bouton.
Entrez ensuite une balise vocale.
Pour plus de détails, reportez −vous à la page
270. (d) Saisie manuelle
1. Tournez le bouton “AUDIO CONTROL” jusqu’à ce que [Manual Input] soit affiché
et appuyez sur le bouton.
2. Tournez le bouton “AUDIO CONTROL” pour sélectionner un numéro. Appuyez sur
le bouton “AUDIO CONTROL” pour
confirmer la sélection.
3. Lorsque le numéro est défini, appuyez sur le bouton “AUDIO CONTROL”.
Entrez ensuite une balise vocale.
Pour plus de détails, reportez −vous à la page
270.
INFORMATION
DLe système est capable de reconnaître
les chiffres de zéro à neuf, # (dièse), *
(étoile) et + (plus). Les nombres
supérieurs ou égaux à dix ne sont pas
reconnus.DPour accélérer la saisie, il est
judicieux de regrouper tous les
chiffres en une seule chaîne continue.
Mais vous pouvez entrer les chiffres
un à un ou les regrouper selon les
chaînes de longueur souhaitée.
Le résultat de chaque opération s’affiche
à l’écran comme suit:
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
278Composer
Tournez le bouton “AUDIO CONTROL”
jusqu’à ce que le numéro que vous souhaitez
composer soit affiché puis appuyez sur le
bouton. Effectuez ensuite l’une des
opérations suivantes:DAppuyez sur la commande de décrochage.DAppuyez sur la commande d’activation
vocale et dites [Dial].DTournez le bouton “AUDIO CONTROL”
jusqu’à ce que [Dial] soit affiché puis
appuyez sur le bouton.
Supprimer
1. Tournez le bouton “AUDIO CONTROL” jusqu’à ce que le numéro que vous
souhaitez supprimer soit affiché puis
appuyez sur le bouton.
2. Appuyez sur la commande d’activation vocale et dites [Delete] ou tournez le
bouton “AUDIO CONTROL” jusqu’à ce
que [Delete] soit affiché puis appuyez sur
le bouton.
Vous entendez [Delete. Push the talk switch
and say confirm. Otherwise, say go back]. 3. Suivez les consignes vocales ou tournez le bouton “AUDIO CONTROL” jusqu’à ce
que [Confirm] soit affiché et appuyez sur
le bouton.
Vous entendez [Deleted.]. Mémoriser
1. Tournez le bouton “AUDIO CONTROL” jusqu’à ce que le numéro que vous
souhaitez enregistrer soit affiché puis
appuyez sur le bouton.
2. Appuyez sur la commande d’activation vocale et dites [Store] ou tournez le
bouton “AUDIO CONTROL” jusqu’à ce
que [Store] soit affiché puis appuyez sur
le bouton.
Vous entendez [Store. Push the talk switch
and say confirm. Otherwise, say go back.]. 3. Suivez les consignes vocales ou tournez le bouton “AUDIO CONTROL” jusqu’à ce
que [Confirm] soit affiché et appuyez sur
le bouton.
Entrez ensuite une balise vocale.
Pour plus de détails, reportez −vous à la page
270.
Le système peut ne pas fonctionner dans les
cas suivants:
DIl n’y a pas d’historique des appels
sortants.DLe répertoire est verrouillé.
INFORMATION
DLe système peut mémoriser jusqu’à
cinq appels sortants.DLorsque la mémoire contient cinq
appels sortants, l’appel le plus ancien
est supprimé pour pouvoir mémoriser
les nouveaux appels.DSeul le dernier appel sortant est
mémorisé lorsque le même numéro de
téléphone est composé.DUn raccourci est disponible pour
“Redial”. Appuyez sur la commande
de décrochage puis sur la commande
de raccrochage.
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
280
INFORMATION
DLe système peut mémoriser jusqu’à
cinq appels entrants.DLorsque la mémoire contient cinq
appels entrants, l’appel le plus ancien
est supprimé pour pouvoir mémoriser
les nouveaux appels.
Si le téléphone cellulaire n’est pas enregistré,
ce système nepeut pas être utilisé.
Reportez −vous à la page 260 pour
l’enregistrement d’un téléphone cellulaire.
Assurez− vous que [BT] est affiché, le
téléphone cellulaire doit être prêt à être
utilisé.
Il y a 3 façons de passer un appel
téléphonique avec ce système.DNumérotation abrégée
L’appel est passé en appuyant sur la touche
de présélection affectée au numéro de
téléphone enregistré à appeler.
Reportez −vous à la page 276 pour
paramétrer les touches de présélection.DComposer par nom
Le système compose les numéros
correspondant au nom prononcé enregistré
dans le système.DComposer par le numéro
Le système compose les numéros pr ononcés.
Pour passer un appel téléphonique
Appuyez sur la commande de décrochage
pour mettre en marche le système mains
libres. Pour appeler par numérotation abrégée
1. Appuyez sur la touche de présélection correspondant au numéro à appeler. Le
nom ou le numéro de téléphone est
affiché.
2. Appuyez sur la commande de décrochage pour composer le numéro.
Pour composer par le nom 1. Appuyez sur la commande d’activation vocale et dites [Dial by name].
Vous entendez [Dial by name. Please push
the talk switch and say the stored name, or
say list names.] et [Dial by Name] est
affiché.
2. Appuyez sur la commande d’activation vocale et dites le numéro de téléphone ou
tournez le bouton “AUDIO CONTROL”
jusqu’à ce que le nom que vous souhaitez
composer soit affiché, puis appuyez sur le
bouton.
Finish
—Passer un appel
téléphonique
’08 Rav4_D (L/O 0708)
282
INFORMATION
DLe système est capable de reconnaître
les chiffres de zéro à neuf, # (dièse), *
(étoile) et + (plus). Les nombres
supérieurs ou égaux à dix ne sont pas
reconnus.DPour accélérer la saisie, il est
judicieux de regrouper tous les
chiffres en une seule chaîne continue.
Mais vous pouvez entrer les chiffres
un à un ou les regrouper selon les
chaînes de longueur souhaitée.
Le résultat de chaque opération s’affiche
à l’écran comme suit:
Opération de saisie—
Vous dites: [Nine, nine, five]
Sortie vocale: [995 push the off −hook
switch to dial. Otherwise, push the talk
switch and say dial, go back, or delete.]
Affichage: [995]
Vous dites: [Seven, three, four]
Sortie vocale: [734 push the off −hook
switch to dial. Otherwise, push the talk
switch and say dial, go back, or delete.]
Affichage: [995734]
Renouvelez l’opération ci −dessus
jusqu’à ce que tous les chiffres du
numéro que vous souhaitez composer
soient saisis.
Retour—
Vous dites: [Go back]
Sortie vocale: [Go back, the last
numbers entered have been removed.
Push the talk switch and continue
adding numbers otherwise say dial, go
back, or delete.]
Affichage: [995]
La répétition de l’opération ci −dessus
supprime les derniers chiffres dans
l’ordre inverse de leur saisie.
Suppression—
Vous dites: [Delete]
Sortie vocale: [Deleted. The entire
number to dial has been deleted. Please
push the talk switch and say the
number.]
Affichage: [Dial by Num]
L’affichage revient à l’écran initial qui
permet de saisir un numéro.
Annulation—
Effectuez l’une ou l’a utre des opérations
suivantes:DAppuyez sur la commande de
raccrochage à n’importe quel stade de
l’opération.DAppuyez sur la commande d’activation
vocale et dites [Cancel] après le bip, à
n’importe quel stade de l’opération
sauf pendant la conn exion d’un appel.
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
285
UTILISATION DES INSTRUMENTS ET
COMMANDESSystème de climatisationSystème de climatisation manuelCommandes 286
............................................
Réglages du sélecteur de répartition d’air 289
.................
Conseils d’utilisation 289
.....................................
Système de climatisation automatique Commandes 292
............................................
Réglages du sélecteur de répartition d’air 297
.................
Conseils d’utilisation 297
.....................................
Aérateurs latéraux 300
.........................................
Filtre de la climatisation 301
....................................
Finish
SECTION
1
−
9
’08 Rav4_D (L/O 0708)
295
Pour plus de détails concernant les réglages
du sélecteur de répartition d’air,
reportez−vous à “—Réglages du sélecteur de
répartition d’air”, page 297.
Sélecteur d’admission d’air
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la
source d’air.
1. RECYCLAGE (témoin allumé)—Ce mode
permet à l’air d’être recycler à l’intérieur
du véhicule.
2. FRAIS (témoin éteint)—Dans ce mode, la
ventilation s’effectue avec apport d’air
extérieur.
Afin d’éviter toute formation de buée sur le
pare −brise, le mode d’admission d’air peut
changer automatiquement sur FRAIS en
fonction des conditions du système de
climatisation. Touche “A/C”
Pour mettre la climatisation en service,
appuyez sur la touche “A/C”. Le témoin de
la touche “A/C” s’illumine. Pour arrêter la
climatisation, appuyez à nouveau sur cette
touche.
Touche de filtrage des pollens et
micropoussières
Appuyez sur cette touche pour éliminer
rapidement les pollens et micropoussières
présents dans l’habitacle. Un témoin s’allume.
La ventilation passe en mode RECYCLAGE.
Les pollens et micropoussières sont filtrés et
l’air est dirigé vers le haut du corps des
occupants. Au bout de 3 minutes environ,
l’opération s’interrompt. Le
système de
climatisation repasse automatiquement aux
réglages sélectionnés avant l’actionnement de
la touche.
Pour interrompre l’opération, procédez
comme suit:
DAppuyez à nouveau sur la touche du
mode de filtration des pollens.DAppuyez sur la touche “AUTO”.DAppuyez sur l’une des touches du
sélecteur de répartition d’air ou sur la
touche de désembuage de pare −brise.
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
300—Extérieur du pare−brise
Pour obtenir un meilleur résultat, régler les
commandes de la manière suivante:
—Dans le cas d’un fonctionnement
automatique
Température— Réglée sur température
élevée
Admission d’air—FRAIS (air extérieur)
Répartition d’air—PARE −BRISE—Dans le cas d’un fonctionnement manuel
Allure de soufflerie— Réglée sur la vitesse
souhaitée
Température— Réglée sur température
élevée
Admission d’air—FRAIS (air extérieur)
Répartition d’air—PARE −BRISEAppuyez sur la touche de désembuage de
pare −brise pour activer la fonction de
désembuage afin de mieux voir vers l’avant.
Une nouvelle pression sur cette touche
ramène le mode de répartition d’air au
réglage précédemment utilisé.
Dans cette position, le mode du sélecteur
d’admission d’air commute automatiquement
sur FRAIS afin de désembuer rapidement le
pare− brise. Toutefois, il n’est pas possible de
revenir au mode RECYCLAGE dans cette
position. Lorsque vous enfoncez cette touche, il y a
mise en marche de la climatisation asservie
au dégivrage. Ce mode de fonctionnement
permet d’améliorer plus rapidement la
visibilité à travers le pare
−brise.
Pour désactiver la climatisation
indépendamment, appuyez à nouveau sur la
touche “A/C”.
Si la touche “A/C” n’est pas enfoncée, le fait
d’appuyer sur une autre touche de ventilation
désactive la climatisation.
DPour réchauffer l’habitacle du véhicule
pendant le désembuage du pare −brise,
sélectionnez la répartition d’air
plancher/pare− brise.
Ouverture
Fermeture
Si le débit d’air n’est pas satisfaisant,
contrôlez les aérateurs latéraux. Les
aérateurs latéraux peuvent être ouverts ou
fermés comme représenté.
Finish
Aérateurs latéraux