
3. Tournez la clé à la position ON
(contact) (3) sans atteindre la
position START
(démarrage) (4).
Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la sectionTémoins et
carillonsdu chapitreTableau de bordpour obtenir de plus amples
renseignements au sujet des témoins.
Démarrage du moteur
1. Tournez la clé à la position RUN
(contact) (3) sans atteindre la
position START (démarrage)
(4). Si la clé est difficile à
manœuvrer, tournez le volant
jusqu’à ce que la clé tourne
librement. Cette situation peut
se produire si :
•les roues avant ne sont pas
redressées;
•l’une des roues avant est en contact avec la bordure du trottoir.
2. Tournez la clé à la position START (démarrage) (4), puis relâchez-la
dès que le moteur démarre. Un lancement prolongé du moteur
risque d’endommager le démarreur.
NOTA :Si le moteur ne démarre pas dans les cinq secondes au premier
essai, tournez la clé en position LOCK (antivol) (1), attendez
10 secondes et essayez de nouveau. Si le moteur ne démarre toujours
pas, appuyez à fond sur l’accélérateur et essayez de nouveau. Ceci
permettra de lancer le moteur tout en coupant l’injection d’essence, dans
l’éventualité où le moteur serait noyé.
Si votre véhicule est équipé d’une boîte de vitesses automatique, il est
muni d’un système de démarrage assisté par ordinateur. Ce système
facilite le démarrage du moteur. Si le commutateur d’allumage est tourné
à la position START (démarrage) (4) puis relâché lorsque le démarreur
entre en fonction, ce dernier pourrait continuer de fonctionner pendant
10 secondes ou jusqu’à ce que le moteur démarre.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Conduite
182

AVERTISSEMENT : Le comportement des véhicules utilitaires
ou des camionnettes, dont le centre de gravité est plus élevé,
diffère de celui des véhicules à centre de gravité plus bas. Les
véhicules utilitaires et les camionnettes ne sont pas conçus
pour prendre des virages à haute vitesse comme peuvent le
faire les voitures de tourisme, au même titre que les voitures de
sport surbaissées ne sont pas conçues pour la conduite hors
route. Évitez les virages brusques, les vitesses excessives et les
manœuvres brusques avec de tels véhicules. Une conduite
dangereuse accroît les risques de perte de maîtrise du véhicule,
de renversement ainsi que de blessures graves ou mortelles aux
occupants.
AVERTISSEMENT : Lorsqu’un véhicule à centre de gravité
élevé est chargé, ses caractéristiques diffèrent de celles d’un
véhicule non chargé. Ne surchargez pas votre véhicule et faites
preuve d’une grande prudence lorsque le véhicule est
lourdement chargé : conduisez à vitesse réduite, évitez toute
manoeuvre de direction brusque et prévoyez une plus longue
distance de freinage. La surcharge ou le chargement incorrect
du véhicule peut nuire à sa tenue de route et se traduire par
une perte de maîtrise ou un capotage.
FONCTIONNEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
(SELON L’ÉQUIPEMENT)
Verrouillage du levier sélecteur
Ce véhicule est doté d’un dispositif d’interverrouillage du levier de
vitesse qui empêche celui-ci d’être dégagé de la position P
(stationnement) lorsque le contact est établi, tant que la pédale de frein
n’est pas enfoncée.
Si vous ne pouvez pas déplacer le levier de vitesse hors de la position de
stationnement (P) lorsque le contact est en position RUN (contact) et
que la pédale de frein est enfoncée, il est possible qu’un fusible soit grillé
ou que les feux de freinage ne fonctionnent pas convenablement.
Consultez la sectionFusibles et relaisdu chapitreDépannage.
Si le fusible n’est pas grillé, observez la procédure suivante :
1. Serrez le frein de stationnement, tournez la clé à la position LOCK
(antivol), puis retirez-la.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Conduite
193

2. À l’aide d’un tournevis ou d’un
outil semblable, retirez le petit
cache rond du dispositif
d’interverrouillage du levier de
vitesse, qui se trouve à la droite
du levier.
3. Insérez un tournevis ou un outil
semblable directement dans le
trou d’accès et appuyez sur
l’outil tout en repoussant le
levier de vitesse vers la position
de point mort (N).
4. Retirez l’outil et réinstallez le petit cache rond du dispositif
d’interverrouillage du levier de vitesse.
5. Faites démarrer le véhicule et desserrez le frein de stationnement.
AVERTISSEMENT : Ne conduisez pas votre véhicule avant
d’avoir vérifié le bon fonctionnement des feux de freinage.
AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de
stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en
position P (stationnement). Tournez la clé en position LOCK
(antivol) et retirez-la du commutateur d’allumage avant de
quitter le véhicule.
AVERTISSEMENT : Si le témoin de frein reste allumé alors que
le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut
que les freins soient défectueux. Adressez-vous à votre
concessionnaire autorisé dans les plus brefs délais.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Conduite
194

Pour placer la boîte de vitesses en position P (stationnement) :
•Immobilisez totalement votre véhicule.
•Déplacez le levier sélecteur et placez-le en position P (stationnement)
en veillant à ce qu’il soit bien bloqué en place.
AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de
stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en
position P (stationnement). Tournez la clé en position LOCK
(antivol) et retirez-la du commutateur d’allumage avant de
quitter le véhicule.
Marche arrière (R)
Lorsque le levier sélecteur est en position R (marche arrière), le véhicule
recule. Immobilisez toujours complètement le véhicule avant de placer le
levier sélecteur en position R (marche arrière) ou de l’en sortir.
Point mort (N)
Lorsque le levier sélecteur est en position N (point mort), vous pouvez
faire démarrer le moteur et les roues peuvent tourner librement. À cette
position, maintenez la pédale de frein enfoncée.
Surmultipliée (D)
Il s’agit de la position normale de
conduite pour optimiser la
consommation de carburant. La
boîte de vitesses monte et descend
les rapports de la première (1) à la
quatrième (4) vitesse. La
surmultipliée (D) peut être
neutralisée en appuyant sur le
contacteur d’annulation de
surmultipliée sur le côté du levier
de vitesse. Cela allume le témoin
d’annulation de la surmultipliée et
met la marche avant en fonction.
Marche avant (contacteur d’annulation de surmultipliée enfoncé)
Le témoin de marche avant est activé lorsque le contacteur d’annulation
de surmultipliée est enfoncé.
•Cette position permet d’utiliser tous les rapports de marche avant,
sauf la surmultipliée.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Conduite
197

•Il peut être préférable de heurter de petits obstacles comme des
balises réfléchissantes et ainsi causer de légers dommages au véhicule
plutôt que de tenter de revenir brusquement sur la chaussée, ce qui
pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un renversement du
véhicule. N’oubliez pas que votre sécurité et celle d’autrui doivent
constituer votre première préoccupation.
AVERTISSEMENT : La conduite des véhicules utilitaires et des
véhicules à quatre roues motrices qui ont un centre de gravité
élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de
gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les véhicules à
quatre roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des
virages à haute vitesse comme peuvent le faire les voitures de
tourisme, au même titre que les voitures de sport surbaissées
ne sont pas conçues pour la conduite tout-terrain. Évitez les
virages brusques, les vitesses excessives et les manœuvres
abruptes avec de tels véhicules. Une conduite dangereuse
accroît les risques de perte de maîtrise du véhicule, de
renversement ainsi que de blessures graves ou mortelles aux
occupants.
Si votre véhicule s’enlise
Si votre véhicule s’enlise dans la neige ou dans la boue, il est possible de
le dégager par mouvement de va-et-vient en passant successivement en
marche avant et en marche arrière de façon uniforme et avec un arrêt
entre chaque cycle. Appuyez légèrement sur la pédale d’accélérateur
dans chaque rapport.
N’utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n’a pas
atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte
de vitesses pourrait alors être endommagée.
Ne continuez pas cette manœuvre pendant plus de quelques
minutes, car la boîte de vitesses et les pneus risqueraient d’être
endommagés et le moteur pourrait surchauffer.
AVERTISSEMENT : Serrez toujours complètement le frein de
stationnement et assurez-vous que le levier de vitesse se trouve
en première vitesse (1) ou en position de marche arrière (R)
(boîte-pont manuelle), ou en position de stationnement (P)
(boîte-pont automatique). Tournez la clé en position LOCK
(antivol) et retirez-la du commutateur d’allumage avant de
quitter le véhicule.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Conduite
203

traction d’une remorque ........172
ve´ hicule de loisir ....................178
Remorquage par une
de´ panneuse ...............................239
Re´ troviseurs ..........................54–55
chauffants ..................................55
Rétroviseurs
extérieurs à commande
électrique ..................................55
Re´ troviseurs
repliables ...................................55
Rétroviseurs à commande
électrique .....................................55
Rodage ...........................................6
S
Sacs gonflables ..........107, 118, 121
côté conducteur .....110, 119, 123
côté passager ..........110, 119, 123
description ..............107, 118, 121
fonctionnement .......110, 119, 123
mise au rebut ..........................125
sièges d’enfants ......................109
te´ moin .....................117, 120, 125
Se´ curite´ enfants ..........................69
Serrures
portes ........................................68
Serrures a` commande
e´ lectrique .....................................68
Sie` ges ...........................................80
chauffants ..................................84
Sièges
sièges d’enfant ........................130
Sièges à commande électrique ..82
Sièges d’enfant ..........................130
ancrage au moyen d’une
sangle de retenue ...................134Support lombaire, sie` ges ............82
Surchauffe .................................232
Surmultiplie´e
.............................195
Systèmes de retenue
......90, 94–99
capteur de poids de
l’occupant
..................................91
entretien des ceintures de
sécurité
....................................100
pour adultes
........................95–97
pour enfants
............................126
rallonge
....................................100
rappel de bouclage des
ceintures de se´ curite´
.............102
te´ moin et carillon
...................101
Systèmes de retenue pour
enfant
.........................................126
ceintures de sécurité pour
enfant
......................................126
Syste` me antide´ marrage
Securilock
....................................75
Système de surveillance de la
pression des pneus
Pneus, jantes et
chargements
............................159
T
Tableau des lubrifiants
prescrits
.....................................307
Te´ moins et indicateurs
...............12
Témoins et indicateurs
freinage antiblocage (ABS)
...186
Temporisation d’alimentation
des accessoires
...........................54
Toit ouvrant
.................................60
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Index
319