Page 162 of 246
161
Lampes
Positions avant
Feux de croisement:
– lampes halogènes
– à dècharge de gaz Xénon
Feux de route
Feux antibrouillard avant
Clignotants:
– avant
– latéraux
– arrière
Feux de stop (phares d’arrêt) et position arrière
3ème stop (feux d’arrêt supplémentaire)
Feu de recul
Feu antibrouillard arrière
Feu de plaque
Plafonnier habitacle
Plafonnier du coffre à bagages
Plafonnier boîte à gants
Plafonniers miroirs de courtoisie
Eclaireurs de flaque
Puissance
5W
55W
35W
55W
55W
21W
5W
21W
21W/5W
5W
21W
21W
5W
5W
5W
5W
5W
5W
Type
W5W
H7
D15
H7
H3
PY21W
WY5W
PY21W
P21/5W
W5WF14
P21W
P21W
W5W
W5W
W5W
W5W
W5W
W5W
Figure 11
A
C
E
C
D
B
A
B
B
A
B
B
A
A
A
A
A
A
Page 167 of 246

GROUPE OPTIQUE ARRIERE
Les groupes optiques arrière contien-
nent les lampes des feux de position/
stop (arrêt), clignotants, feux de recul
et feux antibrouillard arrière (fig. 22):
A- clignotants;
B- stop/positions;
C- marche arrière
D- antibrouillard arrière.Pour remplacer un lampe (fig. 23 -
24), procéder comme suit:
– enlever e la finition A, en agissant
sur les points et dans le sens indiqué
par les flèches;
– débrancher le connecteur élec-
triqueBpuis dévisser les deux dispo-
sitifsCde fixation;
166
– dévisser l’écrou D, et dégager le
groupe optique arrière vers l’extérieur;
– enlever les porte-lampe en les tour-
nant légèrement dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre (fig. 25):
A- lampe clignotant (couleur orange);
B- lampe bilumière stop/positions;
C- lampe de marche arrière;
D- lampe antibrouillard arrière;
– enlever les lampes en les compri-
mant légèrement et en les tournant
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, comme illustré sur la
figure;
fig. 23
L0B0041b
fig. 22
L0B0115b
fig. 24
L0B0263b
Page 176 of 246
175
Boîtier des fusibles près de la batterie (fig. 37)
1
2
3
4
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
4040A
40A
30A
–
–
–
–
25A
25A
20A
20A
10A
10A
15A
20A
20APorte latérale coulissante électrique droite
Porte latérale coulissante électrique gauche
Amplificateur HI-FI
Libre
Libre
Libre
Libre
Siège conducteur à réglage électrique
Siège passager à réglage électrique
Toit ouvrant troisième rangée
Toit ouvrant deuxième rangée
Siège chauffé passager
Siège chauffé conducteur
Dispositif électrique sécurité enfants
Prise électrique 12V arrière troisième rangée
Prise électrique 12V dans le siège conducteur
Page 177 of 246

176
Boîtier fusible compartiment moteur (fig. 38)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
1810A
15A
10A
10A
10A
15A
20A
20A
15A
15A
10A
10A
15A
10A
30A
30A
40AInterrupteur feux de recul, phares à décharge de gaz (Xénon), commandes
ventilateur électrique, niveau liquide de refroidissement moteur, filtre gazole
chauffé, bougies de préchauffe, régulateur de vitesse, débit d’air
Pompe carburant, recyclage gaz d’échappement et régulateur turbocompresseur
Système ABS, système ESP
Alimentation services sous clé, pour centrale électronique principale
Système filtre particulé
Feux antibrouillard
Lave-phares
Alimentation relais centrale électronique principale; commandes relais groupe
ventilateur électrique, électrovalve régulateur de pression gazole
et recyclage gaz d’échappement
Feu de croisement gauche, correcteur assiette des phares
Feu de croisement droit
Feu de croisement gauche
Feu de route droit
Klacson (avertisseur sonore)
Pompe lave-pare-brise – lave-lunette
Sonde Lambda, injecteurs, bougies allumage, électrovalve canister, électrovalve
pompe à injection
Essuie-glaces
Ventilateurs supplémentaires
Page 179 of 246

DEMARRAGE A L’AIDE D’UNE
BATTERIE D’APPOINT
Voir “Démarrage à l’aide d’une bat-
terie d’appoint”, dans ce chapitre
même.
178
S’IL VOUS ARRIVE
D’AVOIR LA
BATTERIE A PLAT
Il est conseillé, avant tout, de voir au
chapitre “Entretien de la voiture”
quelles sont les précautions à prendre
pour éviter que la batterie ne se dé-
charge et pour garantir sa longue durée.
ATTENTIONLa description de la
procédure de recharge de la batterie est
fournie uniquement à titre d’informa-
tion. Pour l’exécution de cette opéra-
tion, il est recommandé de s’adresser au
Réseau Après-vente Lancia.
RECHARGE DE LA BATTERIE
Il est préférable de procéder à une
recharge lente de la batterie à bas am-
pérage et d’une durée de 24 heures.
Une recharge plus longue pourrait en-
dommager la batterie.
Pour ce faire:
1)débrancher le borne du pôle né-
gatif de la batterie.
ATTENTIONSi la voiture est équi-
pée d’un système d’alarme électro-nique, débrancher l’alarme à l’aide de
la télécommande.
2)Brancher aux pôles de la batterie
les câbles de l’appareil de recharge, en
en respectant la polarité.
3)Mettre le chargeur de batterie en
service.
4)La recharge effectuée, couper le
courant dans le chargeur avant de le
débrancher de la batterie.
5)Brancher à nouveau le borne au
pôle négatif de la batterie.
Le liquide contenu dans
la batterie est toxique et
corrosif. En éviter le
contact avec la peau et les yeux.
L’opération de recharge de la bat-
terie doit être effectuée dans un
milieu ventilé et loin de flammes
libres ou pouvant être sources
d’étincelles: danger d’explosion et
d’incendie.Ne pas essayer de rechar-
ger une batterie congelée:
il faut d’abord la déconge-
ler , autrement on court le risque
d’explosion. S’il y a eu congéla-
tion, il faut faire contrôler la bat-
terie avant la recharge par un per-
sonnel spécialisé, pour vérifier que
les éléments n’aient pas été en-
dommagés et que le corps ne soit
pas fissuré, avec risque de fuite
d’acide toxique et corrosif.
Page 183 of 246

ses membres, ne jamais lui plier la
tête et, autant que possible, lui main-
tenir le corps en position horizontale.
TROUSSE A PHARMACIE
(fig. 44)
Elle doit contenir au moins: de la gaze
stérile, pour recouvrir et nettoyer les
blessures; des sparadraps antiseptiques
de différentes dimensions; une bande
de sparadrap; un paquet de coton hy-
drophile; un flacon de désinfectant; un
paquet de mouchoirs en papier; une
paire de ciseaux à bouts ronds; une
paire de pinces; deux garrots.
En plus de la trousse des premiers
soins, il convient de tenir à bord éga-
lement un extincteur et une couver-
ture; la trousse des premiers soins et
l’extincteur sont disponibles auprès de
la Lineaccessori Lancia.
182
– Il est important de conserver tou-
jours son calme, si vous n’êtes pas di-
rectement concernés, arrêtez-vous à
une distance d’au moins une dizaine de
mètres de l’accident; sur autoroute,
véillez à vous arrêter sans obstruer la
bande d’arrêt d’urgence; de nuit, éclai-
rez le lieu de l’accident avec les phares;
comportez-vous avec prudence, pour
ne pas risquer d’être renversés; signa-
lez l’accident en plaçant le triangle de
façon qu’il soit bien visible et à la dis-
tance règlementaire; appelez les se-
cours et donnez des informations les
plus précises possibles. Sur l’autoroute,
utilisez les bornes prévues à cet effet.
– Dans les carambolages sur auto-
route, surtout si la visibilité est mau-
vaise, vous risquez fortement d’être im-
pliqués dans d’autres heurts. Quittez
aussitôt votre véhicule et réfugiez-vous
au delà de la glissière de protection.
– Enlevez la clé de contact des voi-
tures concernées.
– Si vous sentez une odeur de car-
burant ou d’autres produits chi-
miques, éviter de fumer et priez les
autres d’éteindre leurs cigarettes; pour
éteindre les incendies, même peu im-
portants, utilisez l’extincteur, des cou-vertures, du sable, de la terre. N’uti-
lisez jamais d’eau.
– Si les portes sont bloquées, ne pas
tenter de sortir de la voiture en cas-
sant le pare-brise, qui a été stratifié.
Glaces et lunette peuvent être cassés
plus facilement.
S’IL Y A DES BLESSES
– Ne jamais quitter le blessé. L’obli-
gation de secours subsiste aussi pour
les personnes qui ne sont pas directe-
ment impliquées dans l’accident.
– Ne pas s’entasser autour des bles-
sés.
– Rassurer le blessé sur la rapidité
des secours et rester à ses côtés pour
maîtriser d’éventuelles crises de pa-
nique.
– Défaire ou enlever les ceintures de
sécurité qui maintiennent les blessés.
– Ne pas donner à boire aux blessés;
le blessé ne doit jamais être déplacé,
sauf dans les cas indiqués au point
suivant.
– N’extraire le blessé du véhicule
qu’en cas de risque d’incendie, d’im-
mersion dans l’eau ou de chute dans
le vide. Pendant que l’on extrait un
blessé, ne pas exercer de traction sur
fig. 44
L0B0198b
EN CAS D’ACCIDENT
Page 184 of 246

183
ENTRETIEN
PROGRAMME
Un entretien correct est un facteur
déterminant pour une longue durée de
vie de la voiture dans les meilleures
conditions.
Pour cette raison Lancia a prévu une
série de contrôles et d’interventions
d’entretien tous les 30.000 km.Toutefois il convient de rappeler que
l’Entretien programmé n’épuise pas
complètement toutes les exigences de
la voiture: même pendant la période
initiale, avant le coupon des 30.000
km et par la suite, entre un coupon et
l’autre, la voiture a toujours besoin de
l’entretien ordinaire, comme, par
exemple, le contrôle systèmatique, en
procédant éventuellement à l’appoint
du niveau des liquides, de la pression
des pneus, etc.
ATTENTIONLes coupons d’Entre-
tien Programmé sont indiqués par le
constructeur. L’inexécution de ces
coupons peut provoquer la perte de la
garantie.
Le Service d’Entretien Programmé
est offert par tout le Réseau Après-
vente Lancia, à des temps fixés à
l’avance.Toute opération de remplacement ou
de réparation s’avérant nécessaire lors
de l’exécution des opérations inhé-
rentes à chaque révision ne sera ef-
fectuée qu’après accord du Client.
ATTENTIONIl est recommandé de
signaler immédiatement au Réseau
Après-vente Lanciade petites ano-
malies de fonctionnement éventuelles
sans attendre l’exécution du prochain
coupon.
ENTRETIEN DE LA VOITURE
Si la voiture est souvent
employée pour atteler des
remorques, il faut réduire
l’intervalle entre une échéance
d’entretien programmé et la sui-
vante.
Page 198 of 246

197
ATTENTIONLe liquide de freins et
embrayage est hygroscopique (c’est-
à-dire qu’il absorbe l’humidité). Par
conséquent, si l’on utilise la plupart
du temps la voiture dans des zones où
le degré d’humidité est élevé, on
conseille de remplacer le liquide de
freins plus fréquemment que prévu
par le plan d’Entretien Programmé.
Le symbole
π, présent
sur le récipient, identifie
les liquides de freins de
type synthétique, en les distinguant
de ceux du type minéral. L’utilisa-
tion de liquides du type minéral
endommage irrémédiablement les
joints en caoutchouc du système
de freinage.
FILTRE AIR
Le filtre à air est relié aux dispositifs
de relèvement de la température et du
débit d’air qui envoyent à la centrale
les signaux électriques nécessaires au
fonctionnement correct du système
d’injection et d’allumage.
Par conséquent, il est indispensable
que l’état du filtre soit toujours par-
fait afin de garantir le fonctionnement
correct du moteur et des émissions des
gaz d’échappement. Le liquide de freins et
embrayage est toxique et
hautement corrosif. En cas
de contact accidentel, laver immé-
diatement les parties intéressées à
l’eau et au savon neutre, puis rin-
cer à grande eau. En cas d’absorp-
tion, s’adresser immédiatement à
un médecin.
La description de la pro-
cédure pour le remplace-
ment du filtre n’est fournie
qu’à titre indicatif. Pour l’exécu-
tion de cette opération, il est re-
commandé de s’adresser au Ré-
seau Après-vente Lancia.