Page 113 of 282

112
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
No seu normal funciona-
mento, a armadila das par-
tículas tóxicas (DPF) desenvolve ele-
vadas temperaturas. Portanto, não
estacione o veículo sobre material in-
flamável (grama, folhas secas, agul-
has de pinheiro, etc.): perigo de
incêndio.
AVISO
PROTECÇÃO
DO AMBIENTE
Os dispositivos utilizados para reduzir as
emissões dos motores a gasóleo são:
❒conversor catalítico oxidante;
❒sistema de circulação dos gases de es-
cape (E.G.R.);
❒armadilha das partículas tóxicas (DPF).
No seu normal funciona-
mento, a panela catalítica
desenvolve elevadas temperaturas.
Portanto, não estacione o veículo so-
bre material inflamável (grama, fol-
has secas, agulhas de pinheiro, etc.):
perigo de incêndio.
AVISO
ARMADILA DAS PARTÍCULAS
TÓXICAS DPF (DIESEL
PARTICULATE FILTER)
O Diesel Particulate Filter é um filtro
mecânico, introduzido no aparato de des-
carga, que apanha fisicamente as partícu-
las carbonosas presentes no gás de esca-
pe do motor Diesel.
A adopção da armadilha de partículas tor-
na-se necessária para eliminar quase to-
talmente as emissões de partículas car-
boniosas em sintonia com as actuais / fu-
turas normativas legislativas.
Durante o normal uso do veículo, a uni-
dade central de controlo do motor regis-
ta uma série de dados inerentes o uso (pe-
ríodo de uso, tipo de percurso, tempera-
turas atingidas, etc.) e determina a quan-
tidade de partículas acumuladas no filtro.
Como a armadilha é um sistema de acu-
mulação, de tempos em tempos deve ser
regenerada (limpa) queimando as partícu-
las de carbono.
O procedimento de regeneração é con-
trolado automaticamente pela unidade de
controlo do motor em função do estado
de acumulação do filtro e das condições
de uso do veículo.Durante a regeneração é possível que se
verifiquem os seguintes fenómenos: ele-
vação limitada do regime de ralenti, a ac-
tivação do electro-ventilador, o limitado
aumento dos fumos, elevadas temperatu-
ras no escape. Estas situações não devem
ser interpretadas como anomalias e não
incidem no comportamento do veículo e
no ambiente.
Em caso de visualização da mensagem de-
dicada, fazer referência ao Capítulo “Lu-
zes avisadoras e mensagens”.
102-112 Ducato PT 6-11-2007 14:31 Pagina 112
Page 114 of 282
113
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
CINTOS DE SEGURANÇA ............................................... 113
SISTEMA S.B.R. ..................................................................... 114
PRÉ-TENSORES..................................................................... 115
TRANSPORTAR CRIANÇAS COM SEGURANÇA ..... 119
PREDISPOSIÇÃO PARA A MONTAGEM DA
CADEIRINHA “ISOFIX UNIVERSAL”.............................. 124
AIR BAG FRONTAIS............................................................ 126
AIR BAG LATERAIS ............................................................ 128
SS S
E E
G G
U U
R R
A A
N N
Ç Ç
A A
113-132 Ducato PT 6-11-2007 14:33 Pagina 113
Page 115 of 282

114
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
Com o veículo estacionado em pendência
íngreme o enrolador pode travar-se; isto é
normal. Além disso, o mecanismo do en-
rolador bloqueia o cinto a cada sua extração
rápida ou em caso de travagens bruscas, co-
lisões e curvas a alta velocidade.REGULAÇÃO DA ALTURA
fig. 2
CINTOS DE
SEGURANÇA
USO DOS CINTOS DE
SEGURANÇA fig. 1
O cinto é colocado mantendo o busto
erecto e apoiado contra o encosto.
Para apertar os cintos, segurar a lingueta
de engate Ae intriduzí-la na sede da fi-
vela B, até perceber o clique de bloqueio.
Se, durante a extracção do cinto este se
travar, deixe-o rebobinar por um breve
troço e puxe-o novamente evitando ma-
nobras bruscas.
Para desapertar os cintos, premer o botão
C. Acompanhar o cinto durante o rebo-
binamento, para evitar que fique torcido.
O cinto, por meio do enrolador, se adap-
ta automaticamente ao corpo do passa-
geiro que o veste permitindo-lhe liberda-
de de movimento.
fig. 1F0N0069mfig. 2F0N0070m
Não premer o botão C-fig. 1
durante a marcha.
AVISO
A regulação da altura dos
cintos de segurança deve ser
efectuada com o veículo parado.
AVISO
Para efectuar a regulação, agir no botão
A-fig. 2e elevar ou abaixar a empunha-
dura B-fig. 2.
Regule sempre a altura dos cintos, adap-
tando-os a corporatura dos passageiros.
Esta precaução pode reduzir substancial-
mente o risco de lesões em caso de co-
lisão.
A regulação correcta se obtém quando o
cinto passa cerca metade entre a extre-
midade do ombro e o pescoço.
113-132 Ducato PT 6-11-2007 14:33 Pagina 114
Page 116 of 282

115
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
Depois da regulação, verifi-
car sempre que o cursor ao
qual é fixado o anel esteja bloquea-
do numa das posições predispostas.
Exercer com o botão livre mais um
empurrão para baixo para consentir
a activação do dispositivo de anco-
ragem sempre que a soltura não se
fosse verificada em correspondência
de uma das posições estabelecidas.
AVISO
Cinto com enrolador do lugar
dianteiro central banco longo
O banco grande dianteiro de dois lugares
é equipado de cinto de segurança fixo (en-
rolador no banco) com três pontos de an-
coragem para o lugar central.
fig. 3F0N0156m
SISTEMA S.B.R.
O veículo é equipado do sistema deno-
minado S.B.R. (Seat Belt Reminder), cons-
tituído de um avisador acústico que, acom-
panhado pelo acendimento intermitente
da luz avisadora
mentos, avisa o condutor do não aperto
do próprio cinto de segurança.
O avisador acústico pode ser desactivado
temporariamente (até ao próximo desli-
gamento do motor) através do seguinte
procedimento:
❒aperte o cinto de segurança lado con-
dutor;
❒rodar a chave de arranque na posição
MAR;
❒aguardar mais de 20 segundos, em se-
guida desapertar um dos cintos de se-
gurança.
Para a desactivação permanente é neces-
sário dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
Com o display digital, é possível reactivar
o sistema S.B.R. exclusivamente na Rede
de Assistência Fiat.
Com o display multifuncional é possível
reactivar o sistema S.B.R. também através
do menu de set-up.
113-132 Ducato PT 6-11-2007 14:33 Pagina 115
Page 117 of 282

116
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
PRÉ-TENSORES
Para tornar ainda mais eficaz a acção de
protecção dos cintos de segurança, o ve-
ículo é equipado de pré-tensores diantei-
ros que, em caso de colisão frontal vio-
lenta, puxam de alguns centímetros o cin-
to garantindo a perfeita aderência dos cin-
tos ao corpo dos ocupantes, antes que ini-
cie a acção de retenção.
A activação dos pré-tensores é reconhe-
cível pelo récuo para baixo da fivela; o cin-
to não é mais recuperado nem se acom-
panhado pelas mãos.
AVISO Para ter a máxima protecção da
acção do pré-tensor, utilize o cinto man-
tendo-o bem aderente ao busto e a ba-
cia.
Durante a intervenção do pré-tensor se
pode verificar uma ligeira emissão de fu-
maça. Esta fumaça não é nociva e não in-
dica um princípio de incêndio.
O pré-tensor não necessita de nenhuma
manutenção nem lubrificação.
Qualquer intervenção de modificação das
suas condições originais anula a eficiência.
Se, devido a eventos naturais excepcionais
(por ex.: enchentes, marulhadas, etc.) o
dispositivo tiver sido molhado por água e
lama, é taxativamente necessária a sua
substituição.LIMITADORES DE CARGA
Para aumentar a protecção oferecida aos
passageiros em caso de acidente, os en-
roladores dos cintos de segurança dian-
teiros, são equipados, no seu interno, de
um dispositivo que permite de dosear ade-
quadmente a força que actua no tórax e
nos ombros durante a acção de retenção
dos cintos em caso de colisão frontal.O pré-tensor pode ser utili-
zado só uma vez. Depois que
foi activado, dirija-se à Rede de As-
sistência Fiat para substituí-lo. Para
conhecer a validade do dispositivo ver
a etiqueta colada na gaveta porta-
objectos: ao aproximar-se deste pra-
zo, dirija-se à Rede de Assistência Fiat
para realizar a substituição do dis-
positivo.
AVISO
Intervenções que comportam
impactos, vibrações ou aque-
cimentos localizados (supe-
riores a 100°C por uma du-
ração máxima de 6 horas) na zona do
pré-tensor podem provocar danifi-
cações ou activações; não reentram
nestas condições as vibrações induzi-
das pelas asperidades da estrada ou
pelo acidental superamento de pe-
quenos obstáculos, passeios, etc. Diri-
ja-se à Rede de Assistência Fiat sempre
que se tenha de intervir.
113-132 Ducato PT 6-11-2007 14:33 Pagina 116
Page 118 of 282

117
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ADVERTÊNCIAS GERAIS
PARA O USO DOS CINTOS DE
SEGURANÇA
O condutor deve respeitar (e fazer ob-
servar aos ocupantes do veículo) todas
as disposições legislativas locais que con-
cernem a obrigação e os modos de uso
dos cintos. Aperte sempre os cintos de se-
gurança antes de inicar a viagem.O uso dos cintos é necessário também pa-
ra as mulheres grávidas: para elas e para o
nascituro o risco de lesões em caso de co-
lisão é claramente menor se estiverem a
usar os cintos.As mulheres grávidas devem posicionar a
parte inferior do cinto em baixo, de mo-
do que passe sobre a bacia e sob o ven-
tre fig. 4.
fig. 4F0N0120mfig. 5F0N0121mfig. 6F0N0122m
O cinto não deve estar tor-
cido. A parte superior deve
passar no ombro e atraverssar diago-
nalmente o tórax. A parte inferior de-
ve aderir na bacia fig. 5 e não ao ab-
dome do passageiro. Não utilizar dis-
positivos (molas, grampos, etc...) que
têm os cintos não aderentes ao cor-
po dos ocupantes.
AVISO
113-132 Ducato PT 6-11-2007 14:33 Pagina 117
Page 119 of 282

118
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
Para ter a máxima pro-
tecção, manter o encosto na
posição erecta, apoiar bem as costas
e manter o cinto bem aderente ao
busto e a bacia. Apertar sempre os
cintos, seja dos lugares dianteiros, que
daqueles traseiros! Viajar sem os cin-
tos apertados aumenta o risco de
lesões graves ou de morte em caso de
colisão.
AVISO
É rigorosamente proibido
desmontar ou violar os com-
ponentes do cinto de segurança e do
pré-tensor. Qualquer intervenção de-
ve ser realizada por pessoal qualifi-
cado e autorizado. Dirija-se sempre
à Rede de Assistência Fiat.
AVISO
Se, o cinto foi submetido a
uma forte solicitação, por
exemplo, após um acidente, deve ser
substituído totalmente junto com as
ancoragens, aos parafusos de fixação
das ancoragens e com o pré-tensor;
de facto, mesmo se não apresenta de-
feitos visíveis, o cinto pode ter perdi-
do as suas propriedades de resistên-
cia.
AVISO
Cada cinto de segurança de-
ve ser utilizado só por uma
pessoa: não transportar crianças nos
joelhos dos passageiros utilizando os
cintos de segurança para a protecção
de ambos. Em geral não apertar nen-
hum objecto com a pessoa.
AVISO
113-132 Ducato PT 6-11-2007 14:33 Pagina 118
Page 120 of 282

119
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
COMO MANTER SEMPRE
EFICIENTES OS CINTOS
DE SEGURANÇA
Para a correcta manutenção dos cintos de
segurança, observar atentamente os se-
guintes avisos:
❒utilizar sempre os cintos bem estica-
dos, não torcidos; certifique-se que
estes deslizem livremente sem impe-
dimentos;
❒após um acidente de uma certa gra-
vidade, substituir o cinto que se es-
tava utilizando, mesmo se em aparên-
cia não está danificado. Substituir
sempre o cinto em caso de activação
dos pré-tensores;
❒para limpar os cintos, lavá-los a mão
com água e sabão neutro, enxaguá-los
e deixe-os secar na sombra. Não usar
detergentes fortes, lixívias ou coran-
tes e qualquer outra substância quí-
mica que possa enfraquecer as fibras
do cinto;
❒evite que os enroladores sejam mol-
hados: o seu correcto funcionamen-
to é garantido só se não sofreram in-
filtrações de água;
❒substituir o cinto quando são pre-
sentes sinais de sensível desgaste ou
cortes.Para uma maior protecção em caso de im-
pacto, todos os passageiros devem viajar
sentados e protegidos por adequados sis-
temas de segurança.
Isto vale principalmente para as crianças.
Esta prescrição é obrigatória, conforme
a directiva 2003/20/CE, em todos os paí-
ses membros da União Europeia.
Nas crianças, ao contrário dos adultos, a
cabeça é proporcionalmente maior e pe-
sada em relação ao resto do corpo, en-
quanto os músculos e a estrutura óssea não
estão totalmente desenvolvidos. São pois
necessários, para mantê-las firme em caso
de colisão, sistemas diversos dos cintos dos
adultos. Os resultados da pesquisa sobre
uma melhor protecção dos crianças estão
sintetizados na Norma Europeia CEE-R44,
que além de torná-los obrigatórios, subdi-
vide os sistemas de retenção em cinco gru-
pos:Grupo 0 - até 10 kg de peso
Grupo 0+ - até 13 kg de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
Como se pode ver, existe uma parcial so-
breposição entre os grupos, e de facto, en-
contram-se no comércio dispositivos que
abrangem mais de um grupo de peso.
Todos os dispositivos de retenção da
criança devem indicar os dados de ho-
mologação, junto com a marca de con-
trolo, numa etiqueta fixada firmemente na
cadeirinha, a qual não deve ser absoluta-
mente removida.
Acima de 1,50 m de estatura, as crianças,
do ponto de vista dos sistemas de re-
tenção, são equiparadas aos adultos e
usam normalmente os cintos.
TRANSPORTAR CRIANÇAS COM SEGURANÇA
113-132 Ducato PT 6-11-2007 14:33 Pagina 119