Page 73 of 88

Entretien et soins
66
Fil intérieur du câble de direction (extrémité
tuyère de poussée)
Arbre de pivot du guidon
La lubrification de l’arbre de pivot du guidon
nécessite la dépose des composants de di-
rection. Faites lubrifier l’arbre de pivot du
guidon par un concessionnaire Yamaha.
Boulons de pivot de la tuyère (colliers)
Boîtier intermédiaire
Remplissez le boîtier intermédiaire de
graisse hydrofuge par le graisseur à l’aide
d’un pistolet graisseur.
FJU34440Réglage du câble du starter
Vérifiez que le câble du starter est correcte-
ment réglé.
(1) Tirez sur le bouton de starter jusqu’à ce
qu’il s’arrête, puis relâchez le bouton. Le
bouton ne doit pas bouger.
(2) Si le bouton de starter revient de lui-
même en arrière, serrez légèrement
l’écrou de réglage du bouton de starter.
Quantité de graisse :
Les 10 premières heures ou le 1er
mois :
20.0–22.0 cm³ (0.68–0.74 US oz)
(0.71–0.78 Imp.oz)
Toutes les 100 heures ou tous les 12
mois :
3.0–5.0 cm³ (0.10–0.17 US oz)
(0.11–0.18 Imp.oz)
UF1N75F0.book Page 66 Tuesday, May 16, 2006 9:19 AM
Page 74 of 88

Entretien et soins
67
Si le bouton est difficile à actionner, des-
serrez légèrement l’écrou de réglage.
FJU34450Vérification de la batterie
Contrôlez le niveau de l’électrolyte de la bat-
terie et vérifiez que les câbles négatif (–) et
positif (+) de la batterie sont correctement ser-
rés.
AVERTISSEMENT
FWJ00790
L’électrolyte de la batterie, toxique et dan-
gereuse, provoque de graves brûlures,
etc. Il contient de l’acide sulfurique. Evitez
tout contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements.
Antidotes
Contact externe : Rincer à l’eau.
Contact interne : Boire une grande quan-
tité d’eau ou de lait. Buvez par la suite du
lait de magnésie, un oeuf battu ou de
l’huile végétale. Appelez d’urgence un mé-
decin.
Yeux : Rincez à l’eau pendant 15 minutes
et consultez d’urgence un médecin.
Les batteries produisent des gaz explo-
sifs. Maintenez à l’écart des étincelles,
flammes, cigarettes, etc. En cas d’utilisa-
tion ou de chargement de la batterie dans
un espace clos, veiller à ce que ce dernier
soit bien aéré. Toujours se protéger lesyeux lors de travaux à proximité des batte-
ries.
A TENIR HORS DE PORTEE DES EN-
FANTS.
ATTENTION:
FCJ00230
Veiller à ne pas placer la batterie sur son
côté.
Veiller à déposer la batterie de son com-
partiment lors de l’ajout d’électrolyte ou
du chargement de la batterie.
Pour faire l’appoint de la batterie :
(1) Vérifiez que le niveau de l’électrolyte se
situe entre les repères de niveau mini-
mum et maximum.
(2) Au besoin, faites l’appoint de la batterie
avec de l’eau distillée.
ATTENTION:
FCJ00240
L’eau du robinet contient des minéraux
nuisibles à la batterie. N’utilisez que de
l’eau distillée pour faire l’appoint de la bat-
terie.
1Ecrou de réglage du bouton de starter
1Repère de niveau maximum
2Repère de niveau minimum
UF1N75F0.book Page 67 Tuesday, May 16, 2006 9:19 AM
Page 75 of 88

Entretien et soins
68
Pour recharger la batterie :
ATTENTION:
FCJ00250
N’essayez pas de recharger la batterie
trop vite. Cela peut réduire la durée de vie
de la batterie.
Il est recommandé de faire recharger la batte-
rie par un concessionnaire Yamaha. Si vous
rechargez la batterie vous-même, lisez atten-
tivement les instructions du chargeur de bat-
terie avant de procéder à la recharge et res-
pectez les points ci-dessous.
(1) Déposez tous les bouchons de la batte-
rie.
(2) Si le niveau d’électrolyte est bas, ajoutez
suffisamment d’eau pour rétablir le ni-
veau spécifié.
(3) Réglez l’admission de courant sur 1.9
ampère et chargez la batterie lentement
jusqu’à ce que les gaz explosifs soient
déchargés énergiquement des éléments
de la batterie.
Pour installer la batterie :
(1) Placez la batterie dans son compartiment
et connectez les câbles de batterie aux
bornes de la batterie.
(2) Connectez le reniflard à la batterie.
(3) Fixez la batterie en place.
AVERTISSEMENT
FWJ00400
Veiller à connecter le flexible de reniflard à
la batterie. Un incendie ou une explosion
peut se produire si le flexible de reniflard
est endommagé, obstrué ou mal con-
necté.
ATTENTION:
FCJ00260
Après l’installation, vérifiez que les câbles
de la batterie sont correctement connec-
tés aux bornes de la batterie.
FJU34460Réglage du carburateur
Le carburateur est un élément vital du moteur
qui exige des réglages très sophistiqués. La
plupart des réglages doivent être confiés à un
concessionnaire Yamaha disposant des con-
naissances et de l’expérience professionnel-
les pour s’en charger. Cependant, le pilote
peut régler le régime embrayé dans le cadre
de l’entretien de routine.
ATTENTION:
FCJ00170
Le carburateur a été réglé dans les usines
Yamaha après de nombreux essais. Si les
réglages sont modifiés par une personne
ne disposant pas des connaissances tech-
niques nécessaires, les performances du
moteur peuvent en être affectées et le mo-
teur endommagé.
FJU34470Réglage du régime embrayé
(1) Mettez le scooter nautique à l’eau.
(2) Démarrez le moteur et laissez-le tourner
pendant 1 à 2 minutes.
(3) Tout en utilisant un compte-tours dia-
gnostique, tournez la vis de butée de pa-
pillon pour régler le régime moteur con-
formément aux spécifications. Tournez la
vis de butée de papillon dans le sens des
1Borne positive (+) de la batterie : fil rouge
2Borne négative (–) de la batterie : fil noir
3Reniflard
UF1N75F0.book Page 68 Tuesday, May 16, 2006 9:19 AM
Page 76 of 88
Entretien et soins
69
aiguilles d’une montre pour augmenter le
régime moteur ou dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour réduire le
régime moteur.
1Vis de butée de papillon
Régime embrayé:
1300 ±50 tr/min
UF1N75F0.book Page 69 Tuesday, May 16, 2006 9:19 AM
Page 77 of 88

Spécifications
70
FJU34540
Spécifications
Capacité du scooter nautique:
Nombre maximum de personnes à bord:
1 personne
Dimensions:
Longueur:
2240 mm (88.2 in)
Largeur:
680 mm (26.8 in)
Hauteur:
660 mm (26.0 in)
Poids à sec:
132.0 kg (291 lb)
Performances:
Puissance maximale (conformément aux
normes ISO 8665/SAE J1228):
48.5 kWà6250 tr/min
Consommation maximale de carburant:
29.0 L/h (7.7 US gal/h) (6.4 Imp.gal/h)
Autonomie (Plein régime):
0.62 heure
Régime embrayé:
1300 ±50 tr/min
Moteur:
Type:
2 temps
Nombre de cylindres:
2
Cylindrée:
701.0 cm³ (42.78 cu.in)
Alésage × course:
81.0 × 68.0 mm (3.19 × 2.68 in)
Taux de compression:
7.20 :1
Système de lubrification:
Prémélange Huile / Essence
Système de refroidissement:
Eau
Système de démarrage:
Electrique
Système d’allumage:
C.D.I.
Modèle de bougie:
BR7HS
Ecartement des électrodes:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Capacité de la batterie:
12 V19.0 AhSystème de charge:
Volant magnétique
Unité d’entraînement:
Système de propulsion:
Pompe de propulsion
Type de pompe de propulsion:
Axiale monoétagée
Rotation de la turbine:
Anti-horaire
Angle de tuyère:
18.5, 20.5, 22.5, 24.5
Carburant et huile:
Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb
Indice d’octane minimum (IOP):
86
Indice d’octane minimum (IOR):
90
Huile moteur recommandée:
Huile pour moteur hors-bord YAMALUBE 2-
W ou TC-W3
Taux de mélange carburant-huile:
50 :1
Capacité totale du réservoir de carburant:
18.0 L (4.8 US gal) (4.0 Imp.gal)
Puissance de réserve du réservoir de carburant:
5.5 L (1.5 US gal) (1.2 Imp.gal)
UF1N75F0.book Page 70 Tuesday, May 16, 2006 9:19 AM
Page 78 of 88

Dépannage
71
FJU34560
Recherche des pannes
En cas de problème avec votre scooter nautique, utilisez cette section pour en chercher la
cause.
Si vous ne pouvez pas localiser la cause, ou si la procédure de remplacement ou de réparation
n’est pas décrite dans ce Manuel de l’utilisateur, faites réaliser l’opération nécessaire par un
concessionnaire Yamaha.
FJU34570Tableau de recherche des pannes
PANNE CAUSE POSSIBLE REMEDE PAGE
Le moteur ne dé-
marre pas (le dé-
marreur ne tourne
pas)Coupe-cir-
cuit de sécu-
ritéAgrafe pas en place Installer l’agrafe
22
Fusible Fondu Remplacez le fusible
et vérifiez le câblage76
Batterie A plat Recharger 67
Connexions des bor-
nes défectueusesResserrer si néces-
saire67
Borne corrodéeNettoyer 54
Démarreur Défaillant Faire réviser par un
concessionnaire
Yamaha—
Le moteur ne dé-
marre pas (le dé-
marreur tourne)Robinet de
carburantTournez en position
“OFF”Tournez la poignée
du robinet de carbu-
rant sur “ON”21
Carburant Vide Faire le plein dès que
possible28
Altéré ou contaminéFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha60
Réservoir de
carburantPrésence d’eau ou
de saletésFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha60
Modèle de
bougieEncrassée ou défec -
tueuseNettoyer ou rempla-
cer64
Capuchon de
bougieNon installé ou des-
serréRaccorder correcte-
ment64
Carter Rempli d’eau Lancer le moteur
sans bougie jusqu’à
ce qu’il soit propre77
Filtre à car-
burantObstrué ou présence
d’eauFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha60
Starter Le bouton revient tout
seulSerrer l’écrou de ré-
glage du bouton de
starter66
UF1N75F0.book Page 71 Tuesday, May 16, 2006 9:19 AM
Page 79 of 88

Dépannage
72
Le moteur tourne ir-
régulièrement ou
caleCarburant Vide Faire le plein dès que
possible28
Altéré ou contaminéFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha60
Trop d’huile dans le
rapport de mélangeCorriger le mélange
carburant/huile à 50:128
Starter Le bouton reste tiréEnfoncer complète-
ment23
Filtre à car-
burantObstrué ou présence
d’eauFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha60
Réservoir de
carburantPrésence d’eau ou
de saletésFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha60
Modèle de
bougieEncrassée ou défec -
tueuseRemplacer
64
Plage de température
incorrecteRemplacer
64
Ecartement des élec-
trodes incorrectRégler
64
Capuchon de
bougieDesserrés Raccorder correcte-
ment64
Fissuré, déchiré ou
endommagéRemplacer
—
Câblage
électriqueConnexions électri-
ques desserréesResserrer ou raccor-
der correctement—
Carburateur Réglage incorrect du
ralentiRégler le ralenti
68
ObstruéFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha68 PANNE CAUSE POSSIBLE REMEDE PAGE
UF1N75F0.book Page 72 Tuesday, May 16, 2006 9:19 AM
Page 80 of 88
Dépannage
73
Le scooter est lent
ou perd de la puis-
sanceCavitation Entrée de la tuyère
obstruéeNettoyer
74
Turbine endommagée
ou uséeFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha74
Surchauffe
du moteurEntrée de la tuyère
obstruéeNettoyer
74
Filtre à car-
burantObstruéFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha60
Modèle de
bougieEncrassée ou défec -
tueuseRemplacer
64
Plage de température
incorrecteRemplacer
64
Ecartement des élec-
trodes incorrectRégler
64
Capuchons
de bougieDesserrés Raccorder correcte-
ment64
Carburant Altéré ou contaminéFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha60 PANNE CAUSE POSSIBLE REMEDE PAGE
UF1N75F0.book Page 73 Tuesday, May 16, 2006 9:19 AM