Page 57 of 92

Operação
50
PJU33360
Cuidados pós-operação
Para manter o seu veículo em perfeito esta-
do, depois de o usar tire-o da água e efectue
sempre os procedimentos que se seguem. O
facto de deixar o veículo na água durante lon-
gos períodos de tempo irá acelerar a deterio-
ração normal dos componentes do conjunto
motor-turbina-tubeira e do acabamento do
casco. Os organismos marinhos e a corrosão
constituem algumas das condições que po-
dem afectar adversamente a vida útil de mui-
tos componentes do veículo aquático.
(1) Retirar o veículo da água.
(2) Lavar o casco, a coluna do guiador, o
guiador e o conjunto motor-turbina-tubei-
ra com água doce .
(3) Remover o capot e verificar se existe
água no compartimento do motor. Para
drenar a água acumulada, virar o veículo
aquático sobre o costado de bombordo
(lado esquerdo). Se necessário, virar o
veículo de quilha, para drenar completa-
mente a água.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00580
Colocar um pano limpo ou qualquer
meio de protecção (ex: um bocado de al-
catifa) sob o veículo aquático, de modo
a protegê-lo de abrasões e riscos.
Virar sempre o veículo aquático sobre o
costado de bombordo (lado esquerdo).
Ao virar o veículo aquático sobre o cos-
tado ou ao invertê-lo, suportar a proa e
segurar a coluna do guiador, de modo a
impedir a danificação ou deformação da
coluna do guiador e do guiador.
OBSERVAÇÃO:
Este veículo está equipado com um sistema
de drenagem automática do porão, que re-
move água do compartimento do motor du-rante a utilização do veículo. No entanto,
alguma água permanece sempre no porão.
(4) Colocar o veículo na posição horizontal.
(5) Lavar o sistema de refrigeração, de
modo a impedir o seu entupimento com
sal, areia ou sujidade. (Ver os procedi-
mentos de lavagem na página 53.)
(6) Drenar a água ainda existente no siste-
ma de escape, accionando e libertando o
comando do acelerador durante 10 a 15
segundos, com o motor em funciona-
mento.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00560
Não manter o motor a trabalhar durante
mais de 15 segundos, caso contrário o
motor pode sobreaquecer.
(7) Se o veículo ficar armazenado durante
uma semana ou mais, lubrificar os com-
ponentes internos do motor, de modo a
evitar a sua corrosão. (Ver os procedi-
mentos de lubrificação na página 54.)
(8) Enxaguar o motor e o respectivo compar-
timento com uma pequena quantidade
de água.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00570
Não lavar o motor nem o respectivo com-
partimento com água pressurizada, de
modo a evitar danos graves no mesmo.
(9) Secar o motor e o respectivo comparti-
mento com um pano limpo (se necessá-
rio, repetir a operação 3).
(10) Secar o casco, a coluna do guiador, o
guiador e o conjunto motor-turbina-tubei-
ra com um pano limpo.
(11) Pulverizar as peças metálicas com um
produto inibidor da corrosão, de modo a
minimizar a possibilidade de corrosão.
UF1N75P0.book Page 50 Tuesday, May 16, 2006 5:36 PM
Page 58 of 92
Operação
51
(12) Deixar o compartimento do motor secar
bem ao ar, antes de instalar o capot.PJU33420
Transporte do veículo em terra
AV I S O
PWJ00750
Quando se transportar o veículo aquático,
deve-se sempre rodar o manípulo da vál-
vula de alimentação de combustível para a
posição “OFF”, de modo a evitar o derra-
me de combustível no motor ou no res-
pectivo compartimento, o que pode
conduzir a um incêndio.
O transporte do veículo deve ser efectuado
com um atrelado especial, equipado com um
orifício no qual possa ser introduzida e blo-
queada a cavilha, após a passagem pelo es-
covém da proa.
Após a fixação da proa com a cavilha, fixar a
popa com cabos ou amarrações passados
sobre o alcatrate. Fixar a coluna do guiador
1Cavilha
2Escovém da proa
UF1N75P0.book Page 51 Tuesday, May 16, 2006 5:36 PM
Page 59 of 92
Operação
52
por intermédio de um cabo de borracha elás-
tica.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00630
Não passar os cabos de amarração so-
bre a coluna do guiador, pois poderão
causar danos. Proteger os cabos de
amarração com toalhas ou panos nos
pontos de contacto com o corpo do veí-
culo, de modo a evitar riscos e outros
danos.
Não transportar o veículo aquático com
a coluna do guiador para cima, de modo
a evitar danos na mesma.
1Cabo de borracha elástica
2Amarração
UF1N75P0.book Page 52 Tuesday, May 16, 2006 5:36 PM
Page 60 of 92

Manutenção e conservação
53
PJU33480
Armazenamento
AV I S O
PWJ00320
Quando se guardar o veículo aquático,
deve-se sempre rodar o manípulo da vál-
vula de alimentação de combustível para a
posição “OFF”, de modo a evitar o derra-
me de combustível no motor ou no res-
pectivo compartimento, o que pode
conduzir a um incêndio.
O armazenamento durante longos períodos
de tempo, por exemplo durante o Inverno, re-
quer uma manutenção preventiva para evitar
a deterioração. Aconselha-se a manutenção
do veículo por um Concessionário Yamaha
antes de este ser armazenado. Contudo, os
procedimentos que se seguem podem ser re-
alizados pelo proprietário.
PJU33510Lavagem do sistema de refrigeração
A lavagem do sistema de refrigeração é es-
sencial para impedir o seu entupimento com
sal, areia ou sujidade.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00120
Não fazer circular água nas condutas
(passagens) da água de refrigeração
com o motor desligado. Nestas condi-
ções, pode existir retorno de água atra-
vés do silenciador de escape para ocárter, o que provocaria graves danos
no motor.
Não deixar o motor a trabalhar durante
mais de 15 segundos em terra sem for-
necimento de água, caso contrário o
motor pode sobreaquecer.
(1) Remover o veículo da água e colocá-lo
na posição horizontal.
(2) Retirar o tampão do adaptador da man-
gueira de lavagem e, de seguida, inserir
a ponteira da mangueira no adaptador da
mangueira de lavagem e rodá-la até que
fique bem fixa.
(3) Ligar a ponteira a uma torneira usando
uma mangueira.
OBSERVAÇÃO:
A mangueira não está incluída e deve ser ad-
quirida em separado.
(4) Colocar o motor em funcionamento e
abrir imediatamente a torneira da água,
até se observar a descarga contínua de
água através da saída piloto da água de
refrigeração.
(5) Deixar funcionar o motor ao ralenti du-
rante cerca de 3 minutos, observando o
estado do motor. Se o motor parar duran-
1Ponteira da mangueira
2Adaptador da mangueira de lavagem
3Ta m pão do adaptador da mangueira de la-
vagem
UF1N75P0.book Page 53 Tuesday, May 16, 2006 5:36 PM
Page 61 of 92

Manutenção e conservação
54
te a operação de lavagem, fechar imedi-
atamente a torneira da água e repetir as
operações anteriores.
(6) Fechar a torneira e forçar a expulsão da
água presente nas condutas (passa-
gens) da água de refrigeração, accionan-
do e libertando o comando do acelerador
durante 10 a 15 segundos.
(7) Parar o motor.
(8) Remover a ponteira da mangueira e ins-
talar o tampão do adaptador da manguei-
ra de lavagem.
PJU33560Lubrificação
AV I S O
PWJ00300
Para reduzir o risco de incêndio ou explo-
são:
Nunca aplicar ou pulverizar gasolina ou
qualquer outra substância (com excepção
de um inibidor de corrosão), no orifício da
cobertura do silenciador do carburador.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00150
Após a pulverização do motor, instalar
correctamente o tampão do silenciador
do ar de admissão, de modo a impedir a
entrada de água no motor e a sua danifi-
cação.
Não manter o motor a trabalhar durante
mais de 15 segundos em terra, caso
contrário o motor pode sobreaquecer.
(1) Remover o tampão do silenciador do ar
de admissão.
(2) Colocar o motor em funcionamento, com
o veículo numa área bem ventilada.
(3) Com o motor a funcionar em ralenti ace-
lerado, pulverizar rapidamente uma
quantidade generosa de inibidor de cor-
rosão no oríficio da cobertura do silencia-
dor do ar de admissão. Continuar a
pulverizar óleo até o motor parar (ou du-
rante um máximo de 15 segundos).
(4) Instalar o tampão do silenciador do ar de
admissão de forma segura.
(5) Lubrificar todos os cabos, como o cabo
do acelerador, a borboleta do ar de ad-
missão e o cabo do sistema de governo.
OBSERVAÇÃO:
Usar um aplicador de massa lubrificante ma-
rítima adequado para lubrificar à pressão os
cabos e purgar qualquer humidade existente
entre os cabos interiores e exteriores.
(6) Lubrificar as zonas do veículo menciona-
das em “Pontos de lubrificação” na pági-
na 66.
1Ta m pão do silenciador do ar de admissão
UF1N75P0.book Page 54 Tuesday, May 16, 2006 5:36 PM
Page 62 of 92

Manutenção e conservação
55
PJU33640Sistema de alimentação
AV I S O
PWJ00290
A GASOLINA E OS SEUS VAPORES SÃO
ALTAMENTE INFLAMÁVEIS E EXPLOSI-
VOS!
Não fumar e manter-se afastado de faís-
cas, chamas e outras fontes de ignição
durante o abastecimento de combustí-
vel.
Desligar o motor antes do abastecimen-
to de combustível.
Efectuar o abastecimento de combustí-
vel numa área bem ventilada com o veí-
culo na posição horizontal.
Não permanecer nem sentar no veículo
durante o abastecimento de combustí-
vel.
Evitar os derrames de gasolina. Em
caso de derrame, limpar imediatamente
a gasolina com panos secos. Descartar
sempre de modo seguro os panos mo-
lhados com gasolina.
Não encher demasiado o reservatório
de combustível. Parar o abastecimento,
logo que o nível do combustível atinja a
parte inferior do tubo de enchimento.
Não encher o tubo de enchimento, de
modo a evitar os derrames provocados
pela dilatação do combustível devido ao
calor. Se se abandonar temporariamen-
te o veículo aquático com o reservatório
de combustível cheio, não o deixar ex-
posto directamente ao sol. Deixar o veí-
culo numa área bem ventilada e na
posição horizontal.
Apertar firmemente o tampão do reser-
vatório de combustível após o abasteci-
mento.
Em caso de ingestão de gasolina ou ina-
lação de um grande volume de vaporesou em caso de contacto de gasolina
com os olhos, consultar imediatamente
um médico.
Em caso de derrame de gasolina na pele
ou na roupa, lavar imediatamente a área
afectada com sabão e água e mudar de
roupa.
A drenagem do sistema de alimentação im-
pede a acumulação de lamas e gomas e ou-
tros depósitos nocivos, produzidos pela
estagnação da gasolina durante longos perí-
odos de tempo.
Para drenar o sistema de alimentação:
(1) Rodar o manípulo da válvula de alimen-
tação de combustível para a posição
“OFF”.
(2) Drenar o reservatório de combustível
com um sifão.
PJU33680Bateria
Se não se pretender utilizar o veículo por um
período superior a um mês, remover a bateria
e guardá-la num local fresco e seco.
(1) Desligar primeiro o cabo negativo (–) da
bateria e, depois, o positivo (+) e o tubo
de respiro e, finalmente, retirar a bateria
do veículo.
(2) Limpar a caixa da bateria com água do-
ce.
(3) Se os terminais da bateria estiverem su-
jos ou corroídos, limpá-los com uma es-
cova de arame.
(4) Recarregar completamente a bateria.
(5) Aplicar Yamaha Marine Grease ou
Yamaha Grease A nos terminais da bate-
ria e guardá-la num local fresco e seco.
(6) Verificar a bateria pelo menos a cada 2
meses e, se necessário, carregá-la com-
pletamente.
UF1N75P0.book Page 55 Tuesday, May 16, 2006 5:36 PM
Page 63 of 92

Manutenção e conservação
56
ADVERTÊNCIA:
PCJ00100
Manter sempre a bateria carregada. O ar-
mazenamento de uma bateria descarrega-
da pode danificá-la permanentemente.
Para verificar o estado da bateria, verificar a
densidade do electrólito ou medir a tensão
nos dois terminais da bateria. Carregar a ba-
teria se a tensão for inferior a 12 volts.
Recomenda-se que seja um Concessionário
Yamaha a verificar a densidade e a carregar
a bateria. Caso se faça a manutenção da ba-
teria pessoalmente, ler e seguir as instruções
fornecidas com a máquina de teste e o carre-
gador que forem utilizados.
PJU33700Limpeza do veículo
Limpar o veículo antes deste ser armazenado
por um longo período de tempo.
(1) Lavar com água doce o casco, o guiador
e o conjunto motor-turbina-tubeira.
(2) Lavar o motor e a zona do porão com
água doce. Drenar a água e limpar qual-
quer humidade com um pano limpo e se-
co.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00110
Não lavar o motor nem a zona do porão
com água pressurizada, para evitar danos
graves no motor.
(3) Pulverizar a parte exterior do motor com
um inibidor de corrosão e um lubrificante.
(4) Polir o casco com cera não abrasiva.
(5) Limpar todos os componentes de vinilo e
borracha, tais como os vedantes do com-
partimento do motor, com protector de vi-
nilo.
OBSERVAÇÃO:
Não utilizar protector de vinilo na plataforma
do operador, porque pode torná-la escorrega-
dia.
Densidade (a título de referência):
1.28 a 20°C (68°F)
UF1N75P0.book Page 56 Tuesday, May 16, 2006 5:36 PM
Page 64 of 92

Manutenção e conservação
57
PJU33760
Manutenção e ajustamentos
A inspecção periódica, o ajustamento e a lu-
brificação ajudarão a manter o veículo em
bom estado de segurança e de funcionamen-
to. A segurança é uma das responsabilidades
do proprietário do veículo. É necessária uma
manutenção adequada para garantir que a
emissão dos gases de escape e os níveis de
ruído permanecem dentro dos limites deter-
minados. Os pontos mais importantes para a
inspecção, ajustamento e lubrificação do veí-
culo encontram-se indicados nas páginas se-
guintes.
Consultar um Concessionário Yamaha relati-
vamente a peças de substituição genuínas e
componentes opcionais especialmente de-
senvolvidos para o veículo.
Não esquecer que as anomalias ou falhas re-
sultantes da instalação de peças ou acessóri-
os não equivalentes em qualidade às peças
genuínas Yamaha não são cobertas pela ga-
rantia limitada.
A manutenção, substituição ou reparação
dos dispositivos para controlo de emis-
sões e do sistema pode ser realizada em
qualquer oficina ou mecânico capacitados
para a reparação de um motor de explosão
marítimo. Contudo, as reparações ao abri-
go da garantia devem ser feitas num Con-
cessionário Yamaha Marine autorizado.
AV I S O
PWJ00310
Desligar sempre o motor (quando solici-
tado expressamente no manual) antes
de efectuar operações de manutenção,
de modo a evitar acidentes ou lesões
corporais resultantes de um arranque
inesperado, peças em movimento ou
choque eléctrico. Se o proprietário não
estiver familiarizado com os procedi-
mentos de manutenção do veículo, es-tes devem ser executados por um
Concessionário Yamaha. A manutenção
incorrecta dos componentes pode con-
duzir à sua falha ou anomalia e conduzir
a um acidente.
As modificações estruturais ou funcio-
nais do veículo aquático não aprovadas
pela Yamaha podem provocar falhas de
desempenho ou ruído e emissões de ga-
ses de escape excessivos ou tornar o
veículo inseguro para utilização. Con-
tactar um Concessionário Yamaha, an-
tes de realizar quaisquer modificações.
PJU33780Manual do proprietário/operador e
jogo de ferramentas
É recomendável que o manual do proprietá-
rio/operador e o jogo de ferramentas estejam
sempre presentes durante a utilização do ve-
ículo aquático. Por uma questão de conveni-
ência, é fornecida uma bolsa de documentos
no veículo aquático para o manual e o jogo de
ferramentas.
OBSERVAÇÃO:
Para protecção destes materiais contra da-
nos provocados pela água, recomenda-se
que sejam guardados num saco estanque.
As informações de manutenção incluídas
neste manual destinam-se a proporcionar
1Bolsa de documentos
UF1N75P0.book Page 57 Tuesday, May 16, 2006 5:36 PM